Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Suzhou dialect

From Wikipedia, the free encyclopedia
Dialect of Wu Chinese
Suzhounese
蘇州閒話苏州闲话
Sou-tseu ghé-ghô
Pronunciation[soʊ˥tsøʏ˥꜓ɦɛ˨˨˧꜕ɦo˨˧˩꜔] or[soʊ˥tsøʏ˥꜓ɦɛ˨˨˦꜔ɦo˨˧˩꜕꜖]
Native toChina
RegionSuzhou and southeastJiangsu province
Sino-Tibetan
Chinese characters
Language codes
ISO 639-3
ISO 639-6suji
wuu-suh
Glottologsuzh1234
Linguasphere79-AAA-dbb
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.
Suzhou dialect
Traditional Chinese蘇州話
Simplified Chinese苏州话
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinSūzhōuhuà
Yue: Cantonese
Yale RomanizationSōujāu wá
Jyutpingsou1 zau1 waa2
Alternative Chinese name
Traditional Chinese蘇州閒話
Transcriptions
Wu
SuzhouneseSou-tseu ghé-ghô

Suzhounese (Suzhounese: 蘇州閒話;sou1 tseu1 ghe2 gho6), also known as theSuzhou dialect (alternativelySoochow dialect), is thevariety of Chinese traditionally spoken in the city ofSuzhou inJiangsu, China. Suzhounese is a variety ofWu Chinese, and was traditionally considered the Wu Chineseprestige dialect. Suzhounese has a large vowel inventory and it is relatively conservative in initials by preserving voiced consonants fromMiddle Chinese.[citation needed]

Distribution

[edit]

Suzhou dialect is spoken within the city itself and the surrounding area, including migrants living in nearbyShanghai.

The Suzhou dialect is mutually intelligible with dialects spoken in its satellite cities such asKunshan,Changshu, andZhangjiagang, as well as those spoken in its former satellitesWuxi andShanghai. It is also partially intelligible with dialects spoken in other areas of the Wu cultural sphere such asHangzhou andNingbo. However, it isnot mutually intelligible withCantonese orStandard Chinese; but, as all public schools and most broadcast communication inSuzhou use Mandarin exclusively, nearly all speakers of the dialect are at least bilingual. Owing to migration within China, many residents of the city cannot speak the local dialect but can usually understand it after a few months or years in the area.[citation needed]

History

[edit]
[icon]
This section is empty. You can help byadding to it.(October 2022)

Grammar

[edit]

Personal pronouns

[edit]

Source:[1][2]

PronounNumberWordPinyinIPA
1stSingularngou6ŋəu
Pluralgni6nʲi
2ndSingularne6ne
Plural唔笃n6 toq7n toʔ
3rdSingularli1li
俚倷li1 ne6li ne
唔倷n1 ne6n ne
Plural俚笃li1 toq7li toʔ

Second and third-person pronouns are suffixed with 笃[toʔ] for the plural. The first-person plural is a separate root, 伲[nʲi].[3]

Demonstrative

[edit]
ProximalNeutralDistal
e1geq8ue1
ke1kue1

In the Suzhou dialect,geq8/ɡəʔ/[gə̯] is a very special demonstrative that is used alongside a separate set of proximal and distal demonstratives.geq8 can indicate referents appearing in a speech situation, which may be close to or far away from the deictic center, and under these conditions,geq8 is always used in combination with gestures. Hencegeq8 can serve both proximal and distal functions.[4]

哀 with 该 and 弯 with 归 means exactly the same thing and only differ in pronunciation. The use of neutral demonstrative pronoun became clear once proximal and neutral demonstrative pronouns are used.

  • 哀杯茶是吾葛,掰杯茶是僚葛,弯杯茶是俚葛。

When "搿" refers to time, there is no need to use the proximal and distal in opposition. The role of the neutral demonstrative is very obvious.

  • 抗战是民国二十六年到民国三十四年,掰歇(弯歇)辰光日脚勿好过。

In this sentence, "掰歇(弯歇)" cannot be replaced by "哀歇" because the Anti-Japanese War happened more than fifty years ago, so only the neutral or distal demonstrative can be used, not proximal.

When not referring to time, the proximal "哀" and the neutral demonstrative "掰" can be interchanged. For example, the "掰" in "掰个人勿认得" can be replaced by "哀".

"哀", "该", "掰", "弯" and "归" cannot be used as subjects or objects alone, but must be combined with the following quantifiers, locative words, etc.

SuzhouMandarinEnglish
哀葛e1 keq7这个this (thing)
哀点e1 tie3这些these
哀歇e1 shieq3这时候this (moment)
哀呛e1 tie3这阵子this (period)
哀面e1 mie6这边this (side)
哀搭e1 taeq7这里this place (here)

Example phrases:

  • 哀歇啥辰光则?

现在什么时候了?What time is it now?

  • 哀呛倷身体好啘?

现阵子你身体好吗?How are you now?

Varieties

[edit]

Some non-native speakers of Suzhou speak the Suzhou dialect in a "stylized variety" to tell tales.[5]

Phonology

[edit]

Initials

[edit]
Initial consonants
 LabialDental/AlveolarAlveolo-palatalVelarGlottal
Nasalmnn̠ʲŋ
Plosivetenuisptkʔ
aspirated
voicedbdɡ
Affricatetenuists
aspiratedtsʰtɕʰ
voiced
Fricativevoicelessfsɕh
voicedvzɦ
Laterall

The Suzhou dialect has series of voiced, voiceless, and aspiratedstops, and voiceless and voicedfricatives. Moreover,palatalized initials also occur.

Voiced obstruents/bdɡvz/ are typologically partially voiced instead of fully voiced. These consonants are devoiced word/phrase-initially, but are fully voiced within a phrase. This is most apparent for the fricatives/vz/ becoming[fs]. Because of this devoicing, in single-syllable forms the distinction is actually the tone contour.

The glottal initialsɦ/ disappear if they are not at the beginning of a word/phrase, resulting in a smooth vocalic transition from the previous syllable.[6]: 21–22  In this regard, it is possible to analyze both initials as a single phonological null onset/∅︀-/ when in this environment.

/ʔo⁴⁴/ ≠ 华/ɦo²²³/, but 青蛙 = 清华[tsʰin‿o⁴⁰]

Finals

[edit]
Vowel nuclei
FrontCentralBack
UnroundedRounded
Apical/ɿ//ʮ/
Fricated/i//y//u/
(Near-)Close/ɪ//ʏ//ɵ//o/
Mid/ɛ//ə/
Open/æ/(/a/)/ɑ/
Diphthong/øʏ,oʊ/
Finals[7]
CodaOpenNasalGlottal stop
Medialjwjwɥjwɥ
Nucleusɿ [z̩]          
ʮ [z̩ʷ]z̩ʷ          
uu          
ii         
yy          
ɪ (j)ɪ in       
ʏ(j)ʏ (yn)       
ɵɵ        
ɛɛ         
ə   ən wənɥən
(= yn)
əʔjəʔwəʔɥəʔ
oojo joŋ  joʔ  
          
øʏøʏ          
ææ        
a   ã jaʔwaʔɥaʔ
ɑɑɑ̃jɑ̃wɑ̃ ɑʔjɑʔ  
Syllabic continuants:/ɿ/[z̩]/ʮ/[z̩ʷ]/u/[β̩~v̩][m̩][ŋ̩][l̩]

Notes:

  • The Suzhou dialect has a rare contrast between "fricative vowels"/i,y/ and ordinary vowels/ɪ,ʏ/.
    • phonetically,ʏ/ are regular plain vowels [i y], while/i,y/ have further constriction
      • an acoustic study found/i,y/ to be phonetically syllabic voiced laminal post-alveolar fricatives[ʒ̻̍ʒ̻̍ʷ][7]: 179 
  • /j/ is pronounced[ɥ] before rounded vowels.
  • /ɛ/ is a true mid vowel,[ɛ̝]. May also be transcribed with theSinological symbol /ᴇ/.
  • In open syllables,/o/ is articulated close to a position for a close back vowel[o̝]
  • Depending on the source, transcriptions differ:
    • /oʊ/ may also be transcribed as/əu/
    • /ɵ/ may also be transcribed as/ø/; also applies to on-glide final rhymes/jɵ/(/iø/)and/wɵ/(/uø/)
    • /øʏ/ may also be transcribed as/ʏ/
    • Close vowelsʏ/ may be analyzed as diphthongs and transcribed as/iɪiʏ/

Historical Finals

[edit]

The Suzhou dialect allows a nasal coda but does not distinguish between them. As such, theMiddle Chinese nasal codas*-m*-n*-ŋ have largely either merged or been lost depending on the vowel it follows. Historical*-ŋrimes following certain vowels are distinguished as the nasalized vowelsɑ̃/, but otherwise merge into modern/-n/. Historical*-n and*-m rimes are entirely merged and also result in modern/-n/, or are lost after certain vowels becoming modernɛɵ/. Modern/ɛ/ also results from the monophthongization of the historical diphthong rime*-ɑi (-oj in Baxter's notation, corresponding to the 咍 final).

Middle Chinese*-p*-t*-k rimes have become glottal stops,[-ʔ]. Like other Northern Wu varieties, syllables with an underlying glottal stop coda/-ʔ/ usually manifest as ashortening of the vowel instead of an actual glottal stop[-ʔ], unless before a pause or at the end of an utterance.

Tones

[edit]

Suzhou is considered to have seven tones. However, since the tone split dating from Middle Chinese still depends on the voicing of the initial consonant. Yang tones are only found with voiced initials, namely [b d ɡ z v dʑ ʑ m n nʲ ŋ l ɦ], while the yin tones are only found with voiceless initials. These constitute just three phonemic tones:ping,shang, andqu. (Ru syllables are phonemically toneless.)

Tone chart
Tone numberWugniu ToneTone nameTone lettersDescription
11yin ping (阴平)˦ (44)high
22yang ping (阳平)˨˨˦ (224)level-rising
33shang (阴上)˥˨ (52)high falling
45yin qu (阴去)˦˩˨ (412)dipping
56yang qu (阳去)˨˧˩ (231)rising-falling
67yin ru (阴入)˦ʔ (4)high checked
78yang ru (阳入)˨˧ʔ (23)rising checked

In Suzhou, the Middle Chinese 阳上 tone and 阳去 tones have fully merged as (2)31. The original 阳去 313 tone possibly still occurs in tone sandhi patterns as the second element of a chain, following a 阴入 syllable[8] (though it could be analyzed differently; see Tone Sandhi section below).

Therefore, 买 and 卖 has exactly the same pronunciation in literary and colloquial readings6ma/mɑ˨˧˩/, but can be distinguished in tone sandhi. 弗买[fəʔ551] ≠ 弗卖[fəʔ5523].[6]: 114 

Tone Sandhi

[edit]

Tone in Suzhou dialect, like other Northern Wu varieties is generally grouped by phrasal tone pattern, also calledsandhi chains orsandhi domains.

An analysis by Wang (2011)[6]: 28-29  describes Suzhou tone sandhi as rightward tone-spreading of the left-most (i.e. initial) syllable of a phrase. Such described "left-prominent" phrases with non-checked initial syllables of a given length have one of five possible contours, each equivalent to each of the five tones. While generally described as rightward tone-spreading of the initial syllable, it is also common for the phrasal tone pattern to not be the same as that of the initial tone. This is currently the system used on Wiktionary entries with Suzhou data.

To distinguish the individual tone from the pattern expected from its tone spreading, the patterns themselves are referred to with the format oftone number + X (1x, 2x, 3x, etc.).

Non-checked initial syllable patterns
Initial syllable's tone2-syllable3-syllable4-syllableChain
陰平 444 0
歡喜
4 4 04 4 4 01x
陽平 2232 3
圍身
2 3 02 3 4 02x
上聲 5252 1
寫意
52 1 052 1 1 03x
陰去 52352 3
啥體
52 3 052 3 4 05x
陽去 23123 1
後日
23 1 023 1 1 06x (or 4x)

A tone level of 0 in the above chart indicates a syllable with a neutral tone (轻声;輕聲;qīngshēng; 'light tone'), functionally comparable to that ofStandard Chinese. The surface realization at the end of an utterance is a low akin to downstep, but in flowing speech is a mid/neutral pitch or may appear to copy the previous tone target.

Additionally, Li (1998)[9] describes the 5x chain such that the second syllable has a slight rise. Li also describes a higher mid/high-level for the second syllable of a 6x chain. Li's 1x chain describes the pitch declining after the second syllable.

Tone pattern2-syllable3-syllable
阳上式 (6x/4x)23 1
两人
23 44 21[a]
同志们,碰碰看,五十岁
去声式 (5x)52 23
四首
52 23 21
解放军,打火机,卷心菜
Tone pattern2-syllable3-syllable4-syllable5-syllable
阴平式 (1x)44 21
天花
44 44 21
天花板
44 44 33 21
天花乱坠
44 44 33 22 21
天花板浪向
  1. ^described as /23 33 21/ on the following page

In phrases with checked initial syllables, the first two tones determine the overall contour. The resulting contour can be summarized as retaining the tone class (平上去) of the second syllable, but not the voicing class (陰陽). Both Tone 1 陰平 /44/ and Tone 2 陽平 /223/ will result in a Tone 2 contour (/223/). Both Tone 5 陰去 /523/ and Tone 6 陽去 /231/ will result in a Tone 5 contour (/523/).

Checked initial syllable patterns
First toneSecond tone2-syllable3-syllable4-syllableChain
陰入 5平聲
44 or 223
4 23
塌車
4 23 04 23 4 07.2
陽入 232 3
搿星
2 3 02 3 4 08.2
陰入 5上聲 525 51
則到
5 51 05 51 1 07.3
陽入 232 51
杌子
2 51 02 51 1 08.3
陰入 5去聲
523 or 231
5 523
搭檔
5 52 35 52 2 37.5
陽入 232 523
白菜
2 52 32 52 2 38.5
陰入 5ˀ入聲
5ˀ or 23ˀ
4 4
赤膊
4 4 04 4 2 07.7
陽入 23ˀ3 4
直腳
3 4 03 4 2 08.7

Ye 1988[10] describes additional patterns where

  • Tone 7 阴入 + Tone 1/3/5 retaining full tone, resulting in a /5ˀ 5/ pattern if Tone 7 阴入 is followed by Tone 1 阴平
  • the original un-merged Yangshang 阳去 313 tone still occurs as the second element of a chain, following a 阴入 syllable (7.6 chain).
  • The second syllable of an 8x chain having a low-falling /21/ regardless of original tone

However, Wang describes the same phrases differently, and so it is debatable whether these form distinct patterns:

PhraseWang 2011Ye 1988
菊花
cioq ho
4 23
(p. 190)
˥ˀ ˥ (~4ˀ 44)
(p. 124, 366)
綠豆
loq deu
2 51
(p. 191)
(~3ˀ 21)
(p. 126, 361)
赤豆
tshaq deu
5 523
(p. 181)
5 313
(p. 119)
結冰
ciq pin
4 23
(p. 182)
5ˀ 5 (i.e. no change)
(p. 124)
Tone Category Shifts
[edit]

As mentioned above, the tone pattern of a phrase frequently does not match the expected pattern based on the initial syllable's underlying tone.

Most frequently:

  • a phrase beginning with a Tone 3 syllable takes on the tone pattern expected of a Tone 5 syllable (in other words, a 5x chain) or a Tone 1 syllable (a 1x chain)
    • i.e. expected3x >5x or1x
      • (5x) 短衫 :5toe3-se1[tɵ523]
      • (1x) 暑假 :1syu3-ka5[sʮ440]
  • a phrase beginning with a Tone 5 syllable frequently takes on the tone pattern expected of a Tone 1 syllable (a 1x chain)
    • i.e. expected5x >1x
      • (1x) 菜飯 :1tshe5-ve6[tsʰɛ440]
  • a phrase beginning with a Tone 6 syllable frequently takes on the tone pattern expected of a Tone 2 syllable (a 2x chain)
    • i.e. expected6x >2x
      • (2x) 大菜 :2da6-tshe5,2dou6-tshe5[dɑ22tsʰɛ33~dəu22tsʰɛ33]
  • less frequently, the above shifts can happen in reverse
    • i.e. expected 5x > 3x
    • i.e. expected 2x > 6x
  • syllables following Tone 7 can also shift chains[11]
    • Tone 7 + Tone 5/6 > (Tone 7 + Tone 1/2) > 7.2
    • Tone 7 + Tone 6 > 7.3
  • most non-checked syllables following Tone 8 collapse into a falling tone, equivalent to an 8.3 chain
    • Tone 8 + {Tone 1, 2, 3, 5, 6} > 8.3

Functionally, a Tone 3 pattern (3x chain) is the least common to occur and mostly surfaces when the initial syllable is a numeral phrase (几时;機時3ci-zyu6[tɕi⁵²zʮ¹]) or reduplicated verb (写写;寫寫3sia-sia3[siɑ⁵²siɑ¹]). Below is a chart with examples of the common tone patterns:

Initial syllable's toneChains2-syllable[12]3-syllable[13]
陰平 441xsin syu
新书
sy tsy lin
狮子林
陽平 2232xzie syu
泉水
waon thie gnioe
黃天源
6xdon zin
同情
don zy men
同志们
上聲 525xtshau tsy
草纸
tan hou ci
打火机
3xcieu ngeq
九月
1xkhou nen
可能
陰去 5231xsyu ka
世界
5xho kon
化工
cia faon ciun
解放军
3xphiau lian
漂亮
陽去 2312xzy ka
自家
dou khue deu
大块头
6xgheu gnie
后年
ng seq se
五十岁
1xlau sy
老师
Initial SyllableChain阴平 44阳平 223阴上 52阴去 523阳上去 231
陰入 4ˀ7.2tshaeq tsho
塌车
tsiq deu
节头
piq kou
不过
feq de
弗但
7.3poq pau ve
八宝饭
7.5taeq taon
搭档
陽入 23ˀ8.3gnioq te
褥单
ngoq jiau
乐桥
beq thi
鼻涕
gniq li
日里
Tone reduction
[edit]

Wang (p. 50) additionally identifies a pattern where in certain constructions Tone 5 (/523/) followed by another syllable simplifies to [52] while the second syllable retains its full tone. This can be analyzed comparably to Shanghainese right-prominent sandhi that prioritizes the second syllable and reduces preceding syllables. This right-prominent sandhi pattern occurs commonly inVerb + Object compounds.

做人tsəu523-52ɲin223

In addition to the above simplification of Tone 5 /523/ to [52], Li (p. 216) additionally describes Tone 2 /223/ and Tone 6 /231/ similarly simplifying to [23 ˨˧] in similarVerb + Object, as well asAdverb + Adjective structures

穷大 dʑioŋ223-23 dou231
是鬼 zɿ231-23 tɕy52
过桥 kou523-52 dʑiæ223

Identified by Bu (2025)[14] describingSuzhou pingtan (but also applicable to Suzhou dialect normally), such tonal reduction generally occurs particularly for Tone 2 and Tone 6 syllables even when not in sandhi chains, and can further reduce to a simple mid/low tone. Because it can occur outside ofVerb + Object orAdverb + Adjective syntactic conditions, Bu considers this tonal reduction to simply be a reduction of non-final syllables motivated by those tones (Tone 5 /523/, Tone 2 /223/, Tone 6 /231/) underlyingly being longer and having more tonal targets.

6ngou

/ŋəu˨˧˩

[ŋəuᵝ˨˧

1sg

6zy

zz̩˨˧˩

zz̩˨˧~zz̩˨

COP

蘇 州 人

1sou-tseu1-gnin2

səu˥ tsøʏ˥ ɲ̟iɲ˨˧/

səuᵝ˥ tsʏ˥ ɲ̟iɲ˩]

Suzhou person

我 是 {蘇 州 人}

6ngou6zy {1sou-tseu1-gnin2}

/ŋəu˨˧˩ zz̩˨˧˩ {səu˥ tsøʏ˥ ɲ̟iɲ˨˧}/

[ŋəuᵝ˨˧ zz̩˨˧~zz̩˨ {səuᵝ˥ tsʏ˥ ɲ̟iɲ˩}]

1sg COP {Suzhou person}

"I am a Soutseu native"

In contrast, Wang (p. 348) treats this pronoun + copula construction as a single 6x phrase.

我 是

ŋəu‿zɿ231

1sgCOP

老 三

læ‿sᴇ23

Lao San

{我 是} {老 三}

ŋəu‿zɿ231 læ‿sᴇ23

{1sg COP} {Lao San}

"I am Lao San"

Casual Speech
[edit]

There can be additional variation in how reduced the tones can become based on how casual the sentence is spoken by the speaker.

搿麽

8geq meq

ɡəʔ˨ məʔ˦

ɡəʔ˨ məʔ˧

6ne

ne˨˧

ne˨˧

吃仔

7chiq-3tsy

tɕiəʔ˦ tsz̩˥˩

tɕiəʔ˦ tsz̩˥

6ve

vɛ˨˧

vɛ˨˧

leq

ləʔ˨

ləʔ˨

5tse

tse˥˩

tse˥

去吧

5chi ba

tɕiʑ˥˩ bɑ˨˧

tɕiʑ˥˩ bɑ˨˧

搿麽 倷 吃仔 飯 勒 再 去吧

{8geq meq}6ne {7chiq-3tsy}6ve leq5tse {5chi ba}

{ɡəʔ˨ məʔ˦} ne˨˧ {tɕiəʔ˦ tsz̩˥˩} vɛ˨˧ ləʔ˨ tse˥˩ {tɕiʑ˥˩ bɑ˨˧}

{ɡəʔ˨ məʔ˧} ne˨˧ {tɕiəʔ˦ tsz̩˥} vɛ˨˧ ləʔ˨ tse˥ {tɕiʑ˥˩ bɑ˨˧}

"So, maybe you eat your meal first and then go."

In the above sentence, the falling tone [˥˩] on 仔tsy and 再tse is reduced to a high-flat [˥] in casual speech, in addition to the Tone 6 /231 ˨˧˩/ (倷ne, 飯ve) and Tone 5 /523 ˥˩˧/ (再tse, 去chi) words already reducing to [23 ˨˧] and [52 ˥˩] even in slower speech.

In the case of casual speech spoken quickly, Wang does describe a pattern where the preceding syllable takes a neutral tone. If the word (often a pronoun, adverb, or quantifier) precedes another phrase, it can reduce to a simple /3/ tone. This reduced pattern can apply across polysyllabic words or even multiple words.[6]: 91  This can be considered as describing the same phenomenon as above but with less phonetic detail.

交差 |44-3tsʰɑ44
搿人有点弗大适意 |ɡəʔ23-3ȵin223ʏ‿tɪ231-33fəʔ‿dɑ423-33səʔ‿i5523
Stress
[edit]

The same phrase can take a different chain depending on which syllable or word is stressed.

看戏/kʰø523ɕi523/ 'to watch shows/movies"
[kʰø‿ɕi40] (a 1x chain)
generally without emphasis, it would be treated as a single concept and be a single sandhi chain.
[kʰø523-52ɕi523]or[kʰø523-3ɕi523]
emphasizing what is being watched—the verb is treated separately and reduced to either /52/ or /3/

Writing

[edit]
See also:Romanization of Wu Chinese

Suzhou dialect in literature

[edit]

Ballad-narratives

A "ballad–narrative" (說唱詞話) known as "The story of Xue Rengui crossing the sea and Pacifying Liao" (薛仁貴跨海征遼故事), which is about theTang dynasty heroXue Rengui[15] is believed to have been written in the Suzhou dialect.[16]

Novels

Han Bangqing wroteThe Sing-song Girls of Shanghai, one of the earliest novels inWu dialect, in Suzhou dialect. Suzhou serves as an important drive for Han to write the novel. Suzhou dialect is used in innovative methods to demonstrate urban space and time, as well as the interrupted narrative aesthetics, making it an integral part of an effort, which is presented as a fundamental and self-conscious new thing.[17] Han's novel also inspired other authors to write in Wu dialect.

See also

[edit]
Wikimedia Commons has media related toSuzhou dialect.

References

[edit]
  1. ^叶, 祥苓 (1993).蘇州方言詞典. 江苏教育出版社. p. 407.
  2. ^叶, 祥苓 (1988).苏州方言志. 江苏教育出版社. p. 454.
  3. ^Yue, Anne O. (2003)."Chinese Dialects: Grammar". In Thurgood, Graham; LaPolla, Randy J. (eds.).The Sino-Tibetan Languages (illustrated ed.). London: Routledge. p. 86.ISBN 0-7007-1129-5.
  4. ^Chen, Yujie (2015), Chappell, Hilary M (ed.),"The semantic differentiation of demonstratives in Sinitic languages",Diversity in Sinitic Languages, Oxford: Oxford University Press,doi:10.1093/acprof:oso/9780198723790.001.0001,ISBN 978-0-19-872379-0, retrieved2021-12-06
  5. ^Clements, Clancy (2000). "Review of Creole and Dialect Continua".Language.76 (1): 160.doi:10.1353/lan.2000.0054.JSTOR 417399.S2CID 141755433.She also examines a stylized variety of Suzhou Wu as used to tell stories by native speakers of another dialect.
  6. ^abcdWang, Ping (汪平) (2011).苏州方言研究.
  7. ^abLing, Feng (2009).A Phonetic Study of the Vowel System in Suzhou Chinese (PhD thesis). City University of Hong Kong.
  8. ^叶, 祥苓 (1993).苏州方言志. 江苏教育出版社. p. 3.
  9. ^Li, Xiaofan (李小凡) (1998).苏州方言语法研究. pp. 217, 222.
  10. ^Ye, Xiangling (叶祥苓) (1988).苏州方言志. 江苏教育出版社. p. 118.
  11. ^Bu, Tianrang (2025).Phonologies and Language Use in Bindae 評彈, A Genre of Traditional Chinese Music and Storytelling (PhD thesis). University of Chicago. p. 142.
  12. ^"【苏白学堂/教程】苏州话连读变调第二课-二字变调".
  13. ^"【苏白学堂/教程】苏州话连读变调第三课,多字变调".
  14. ^Bu, Tianrang (2025).Phonologies and Language Use in Bindae 評彈, A Genre of Traditional Chinese Music and Storytelling (PhD thesis). University of Chicago. pp. 152–155.
  15. ^Idema, Wilt L. (2007)."Fighting in Korea: Two Early Narratives of the Story of Xue Rengui". In Breuker, Remco E. (ed.).Korea in the Middle: Korean Studies and Area Studies: Essays in Honour of Boudewijn Walraven (illustrated ed.). Leiden: CNWS Publications. p. 341.ISBN 978-90-5789-153-3.A prosimetrical rendition, entitled Xue Rengui kuahai zheng Liao gushi 薛仁貴跨海征遼故事 (The story of Xue Rengui crossing the sea and Pacifying Liao), which shares its opening prose paragraph with the Xue Rengui zheng Liao shilüe, is preserved in a printing of 1471; it is one of the shuochang cihua 說唱詞話 (ballad-narratives
  16. ^Idema, Wilt L. (2007)."Fighting in Korea: Two Early Narratives of the Story of Xue Rengui". In Breuker, Remco E. (ed.).Korea in the Middle: Korean Studies and Area Studies: Essays in Honour of Boudewijn Walraven (illustrated ed.). Leiden: CNWS Publications. p. 342.ISBN 978-90-5789-153-3.for telling and singing) which were discovered in the suburbs of Shanghai in 1967. While these shuochang cihua had been printed in modern-day Beijing, their language suggests that they had been composed in the Wu Chinese area of Suzhou and surroundings,
  17. ^Des Forges, Alexander (2007).Mediasphere Shanghai: The Aesthetics of Cultural Production. University of Hawai'i Press.ISBN 978-0-8248-3081-6.JSTOR j.ctt13x1jm2.

External links

[edit]
Sino-Tibetan branches
WesternHimalayas (Himachal,
Uttarakhand,Nepal,Sikkim)
Greater Magaric
Map of Sino-Tibetan languages
EasternHimalayas
(Tibet,Bhutan,Arunachal)
Myanmar and Indo-
Burmese border
Naga
Sal
East andSoutheast Asia
Burmo-Qiangic
Dubious (possible
isolates,Arunachal)
Greater Siangic
Proposed groupings
Proto-languages
Italics indicates single languages that are also considered to be separate branches.
Mandarin
Beijing
Lingua franca of modern Chinese
Standard forms
Regional accents and varieties
Traditional dialects
Northeastern
Jilu
Jiaoliao
Central Plains
Southwestern
Jianghuai
Lanyin
Other
Jin
Wu
Taihu
Taizhou Wu
Oujiang
Wuzhou
Chu–Qu
Xuanzhou
Huizhou
Gan
Xiang
Min
Eastern
Houguan [zh]
Fu–Ning [zh]
Other
Pu–Xian
Southern
Hokkien
Teochew
Zhongshan
Other
Leizhou
Hainan
Inland
Hakka
Yue
Yuehai
Siyi
Other
Pinghua
Unclassified
(?)Macro-Bai
History, phonology, and grammar
History
Phonology
Grammar
Idioms
Written Chinese and input methods
Literary forms
Official
Scripts
Logographic
Script styles
Braille
Phonetic
Input methods
Logographic
Pinyin
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Suzhou_dialect&oldid=1321010422"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp