Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Standard Average European

From Wikipedia, the free encyclopedia
Linguistic category tracking areal features of European languages
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Standard Average European" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(October 2013) (Learn how and when to remove this message)
This article is about the linguistic concept. For automotive engineering standards, seeSAE International.
Simplified linguistic map of Europe

Standard Average European (SAE) is a concept originally introduced in 1936 by American linguistBenjamin Whorf to group the modernIndo-Europeanlanguages of Europe with shared common features.[1] Whorf argued that the SAElanguages were characterized by a number of similarities, includingsyntax andgrammar,vocabulary and its use, as well as the relationship between contrasting words and their origins, idioms, and word order, which all made them stand out from many other language groups around the world which do not share these similarities, in essence creating a continentalsprachbund. His intention was to argue that the disproportionate amount of SAE-specific knowledge inlinguistics created a substantial SAE-centric bias, leading togeneralization errors, such as mistaking linguistic features idiosyncratic to the SAElanguage group for universal tendencies.

Whorf contrasted what he called theSAE tense system (which contrasts past, present and future tenses) with that of theHopi language of North America, which Whorf analyzed as being based on a distinction not oftense, but on things that havein fact occurred (arealis mood encompassing SAE past and present) compared to things that haveasyet not occurred, but which may or may not occur in the future (irrealis mood). The accuracy of Whorf's analysis of Hopi tense later becamea point of controversy in linguistics.

Overview

[edit]

Whorf likely consideredRomance andWest Germanic to form the core of the SAE, i.e. theliterary languages ofEurope which have seen substantial cultural influence fromLatin during themedieval period. TheNorth Germanic andBalto-Slavic languages tend to be more peripheral members.

Alexander Gode, who was instrumental in the development ofInterlingua, characterized it as "Standard Average European".[2] The Romance,Germanic, andSlavic control languages of Interlingua are reflective of the language groups most often included in the SAESprachbund.

As aSprachbund

[edit]

According toHaspelmath (2001), the SAE languages form aSprachbund characterized by the following features, sometimes called "euroversals" by analogy withlinguistic universals:[3]

  • definite and indefinitearticles (e.g. Englishthe vs.a/an)
  • postnominalrelative clauses with inflectedrelative pronouns that signal the role of the head in the clause (e.g. Englishwho vs.whose)
  • aperiphrastic perfect formed with 'have' plus a passive participle (e.g. EnglishI have said);
  • a preponderance of generalizingpredicates to encodeexperiencers, i.e. experiencers appear as surface subjects innominative case (e.g. EnglishI like music instead ofMusic pleases me, though compare ItalianMi piace la musica and GermanMusik gefällt mir, which are of the form "Music pleases me")
  • a passive construction formed with a passive participle plus an intransitivecopula-like verb (e.g. EnglishI am known);
  • a prominence ofanticausative verbs ininchoative-causative pairs (e.g., expansion of Latin reflexivese in its Spanishreflex to cover anticausative constructions such asubicarse, "to [physically] be [in some specific location]," derived fromubicar, "to locate";cf. Russian inchoative anticausativeizmenit’-sja, "to change (intransitive)," derived from causativeizmenit’', "to change [something], make [something] change")
  • dative external possessors (e.g. GermanDie Mutter wuschdem Kind die Haare "The mother washed the child's hair" (lit. "The mother washed the hairto the child")), PortugueseEla lavou-lhe o cabelo "She washed his hair" (lit. "She washed him the hair")
  • negative indefinite pronouns without verbal negation (e.g. GermanNiemand kommt "nobody comes" vs. Modern Greekκανένας δεν ερχεται "nobody (lit. not) comes")
  • particle comparatives in comparisons of inequality (e.g. Englishbiggerthan an elephant)
  • equative constructions (i.e. constructions for comparison of equality) based on adverbial relative-clause structures, e.g. Occitantan grandcoma un elefant, Russiantak že X kak Y, wherecoma/kak (historically coming from the adverbial interrogative pronoun "how") are "adverbial relative pronouns" according to Haspelmath
  • subject person affixes as strictagreement markers, i.e. the verb is inflected for person and number of the subject, but subject pronouns may not bedropped even when this would be unambiguous (only in some languages, such as German and French)
  • differentiation between intensifiers andreflexive pronouns (e.g. German intensifierselbst vs. reflexivesich)

Besides these features, which are uncommon outside Europe and thus useful for defining the SAE area, Haspelmath (2001) lists further features characteristic of European languages (but also found elsewhere):

  • verb-initial order in yes/no questions;
  • comparative inflection of adjectives (e.g. Englishbigger);
  • Forconjunctions ofnoun phrases, SAE languages prefer "A and-B" instead of "A-and B", "A-and B-and", "A B-and", or thecomitative "with";
  • syncretism ofinstrumental andcomitative cases (e.g. EnglishI cut my foodwith a knife when eatingwith my friends);
  • suppletivism insecond vs.two;
  • lack of distinction between alienable (e.g. legal property) andinalienable (e.g. body part) possession;
  • lack of distinction betweeninclusive and exclusive first-person plural pronouns ("we and you" vs. "we and not you");
  • lack of productive usage ofreduplication;
  • topic andfocus expressed by intonation and word order;
  • word ordersubject–verb–object;
  • only oneconverb (e.g. English-ing form, Romance gerunds), preference for finite rather than non-finite subordinate clauses[example needed];
  • specific construction for negative coordination (e.g. Englishneither...nor...);
  • phasal adverbs (e.g. Englishalready,still,not yet);
  • tendency towards replacement ofpast tense by theperfect.

TheSprachbund defined this way consists of the following languages:[3]

TheBalkan sprachbund is thus included as a subset of the larger SAE, while Baltic Eastern Europe is a coordinate member.

Not all the languages listed above show all the listed features, so membership in SAE can be described as gradient. Based on nine of the above-mentioned common features, Haspelmath regards French and German as forming thenucleus of theSprachbund, surrounded by acore formed by English, the other Romance languages, the Nordic languages, and the Western and Southern Slavic languages. Hungarian, the Baltic languages, the Eastern Slavic languages, and theFinnic languages form more peripheral groups.[4] All languages identified by Haspelmath as core SAE areIndo-European languages, except Hungarian and the Finnic languages. However, not all Indo-European languages are SAE languages: theCeltic,Armenian, andIndo-Iranian languages remain outside the SAESprachbund.[3]

The Standard Average EuropeanSprachbund is most likely the result of ongoinglanguage contact beginning in the time of theMigration Period.[3] Inheritance of the SAE features fromProto-Indo-European can be ruled out because Proto-Indo-European, as currently reconstructed, lacked most of the SAE features.[4] Furthermore, in some cases younger forms of a language do have an SAE feature which attested older forms lack; for example,Latin does not have a periphrastic perfect, but modernRomance languages such as Spanish and French do. Much of the area of SAE was at various times part of theRoman Empire or the vague concept of a political entity calledChristendom and thus affected by the religious, political and ideological discourse of these entities and their respectivesphere of influence. This discourse and long distance communication among elites generally took place in one of thelinguas francas of the era –Koine Greek andClassical Latin inLate Antiquity,Medieval Latin in the Middle Ages and finally in the modern eraModern Latin gradually being replaced by vernaculars such as modern French, German and – in the 20th and 21st century – increasingly English. These languages have leftlearned borrowings (also known asinkhorn terms) in theprestige variants of almost all European languages and continue to provideloanwords,calques andidioms.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^"The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language", published in (1941),Language, Culture, and Personality: Essays in Memory ofEdward Sapir Edited byLeslie Spier,A. Irving Hallowell, Stanley S. Newman.Menasha,Wisconsin: Sapir Memorial Publication Fund. pp 75–93.
    Reprinted in (1956),Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamins Lee Whorf. Edited byJohn B. Carroll.Cambridge,Mass.:The M.I.T. Press. pp. 134–159.
    Quotation is Whorf (1941:77–78) and (1956:138).

    The work began to assume the character of a comparison betweenHopi and western European languages. It also became evident that even the grammar of Hopi bore a relation to Hopi culture, and the grammar of European tongues to our own "Western" or "European" culture. And it appeared that the interrelation brought in those large subsummations of experience by language, such as our own terms "time," "space," "substance," and "matter." Since, with respect to the traits compared, there is little difference betweenEnglish,French,German, or otherEuropean languages with the 'possible' (but doubtful) exception ofBalto-Slavic andnon-Indo-European, I have lumped these languages into one group called SAE, or "Standard Average European."

    (quotation pp. 77–78) and as Whorf, B. L.
  2. ^Alexander Gode, Ph.D."Manifesto de Interlingua"(PDF) (in Interlingua). RetrievedFebruary 10, 2013.
  3. ^abcdHaspelmath (2001)
  4. ^abHaspelmath, Martin, 1998. How young is Standard Average European?Language Sciences.

Bibliography

[edit]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Standard_Average_European&oldid=1315958960"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp