Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

St. Marys Bay French

From Wikipedia, the free encyclopedia
Acadian dialect of Nova Scotia, Canada
St. Mary's Bay French
français de la Baie Sainte-Marie (French)
RegionClare, Nova Scotia, Canada
EthnicityAcadians
Early forms
French alphabet
Language codes
ISO 639-3
IETFfr-u-sd-cans
In this map of Acadian French, Clare is on the west of Nova Scotia.

St. Marys Bay French (French:français de la Baie Sainte-Marie) is a dialect ofAcadian French spoken aroundSt. Marys Bay, Nova Scotia, specifically in the region ofClare, Nova Scotia. While sharing features with other dialects ofAcadian French, it differs from these and othervarieties of French in itsmorphology andphonology,[1] and to a lesser extent itslexicon.[2]

Situation

[edit]

The speakers of St. Marys Bay French live mostly inDigby County, Nova Scotia, in the villages of Church Point, Comeauville, Corberie, Grosses Coques, Meteghan, St-Bernard, Rivière du Saumon, and Saulnierville.[3] French has been spoken by a minority in this region for some time; in 1941, the number of Acadian French speakers in Digby County numbered 9,560, out of a total of 19,472 residents.[4] By the mid 1970s, the number of residents of Digby County reporting their mother tongue as French was 7,730, or 38% of the population.[5]

Comparison with other varieties of French

[edit]

The phonemic inventory of Baie Sainte-Marie French is similar to the varieties of Acadian French spoken in Yarmouth County, to the south.[6] However, it has idiosyncratic vowel phonemes, for example /i e o u y œ/ have various diphthongised realisations, as do several nasal vowel phonemes.[7]

Phonological correspondences
Parisian FrenchSaint Mary's BayMeaning
Phoneme(s)ExamplePhoneme(s)Example
/ʒ/jamais[ʒaˈmɛ]/x~h/[8]jama's[xaˈmɑ],[haˈmɛ]never
/ɛj/soleil/sɔlɛj//ɑj/soleil/sɔˈlɑj/sun
/ɛʁ/terre/tɛʁ//ɑɾ/tarre/tɑɾ/land
/ɛ̃/main[mɛ̃]/ɔn/[9]main[mɔn]hand
/tj/tien/tjɛ̃//tɕ/tien/tɕɔn/yours
/ʃj/chien/ʃjɛ̃//ɕ/chien/ɕɔn/dog
/ɑ̃/temps[tɑ̃]/æ̃õ/[10]teaon[tæ̃õ]time

A number of these correspondences are common outside of St. Marys Bay French and even Acadian French. A similar pronunciation of 'jamais' in part ofÎles de la Madeleine occurs about as/xaˈmɑ/. In theCajun French ofTerrebonne Parish, Louisiana,jamais is often realized as/hɑ̃'mɛ/.[citation needed]

In popular culture

[edit]

Grand Dérangement's song "L'homme à point d'accent" (from the album Dérangé) is sung in St. Marys Bay French.

Notes

[edit]
  1. ^Ryan 1981
  2. ^Massignon 1962
  3. ^Massignon 1962, 27
  4. ^Massignon 1962, 27
  5. ^Ryan 1981, 12
  6. ^Garner (1952), p. 172
  7. ^Garner (1952), p. 172-173
  8. ^Ryan 1981, 125-127
  9. ^Ryan 1981, 92-94
  10. ^this vowel is transcribed by Ryan 1981 (e.g. 98) as [æ̃͡ʷ] and by Garner 1952 (e.g. 173) as [ãũ]

References

[edit]
  • Garner, John Elbert (1952),A descriptive study of the phonology of Acadian French, Austin: University of Texas
  • Massignon, Geneviève (1962),Les parlers français d'Acadie: enquête linguistique, Université de Paris
  • Ryan, Robert W. (1981),Une analyse phonologique d'un parler acadien de la Nouvelle-Écosse (Canada), Centre international de recherche sur le bilinguisme,ISBN 2-89219-101-7
African
Asian
European
North American
Canadian
United States
Saint Pierre and Miquelon
Caribbean
Related
Signed
Areal groups
Langues d'oïl
Antillean Creole
Bourbonnais Creoles
French*
Norman
Others
Francoprovencalic
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=St._Marys_Bay_French&oldid=1335542107"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp