Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Spanish language in the United States

Checked
Page protected with pending changes
From Wikipedia, the free encyclopedia

Page version status

This is an accepted version of this page

This is thelatest accepted revision,reviewed on14 September 2025.

United States Spanish
U.S. Spanish
Español estadounidense
Pronunciation[espaˈɲolestaðowniˈðense]
Native toUnited States
Speakers44.9 million (2024)[1]
Early forms
Dialects
Latin (Spanish alphabet)
Official status
Regulated byNorth American Academy of the Spanish Language
Language codes
ISO 639-1es
ISO 639-2spa[2]
ISO 639-3
GlottologNone
IETFes-US
Percentage of the U.S. population aged 5 and over who speak the Spanish language at home in 2019, by states.
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.
Part of a series on
Hispanic and
Latino Americans

Spanish is the second most spokenlanguage in theUnited States, afterEnglish. Approximately 45 million people aged five or older speak Spanish at home, representing about 14% of theU.S. population.[3] Broader estimates place the total number of Spanish speakers—includingnative speakers,heritage speakers, andsecond-language speakers—at around 59 million, or roughly 18% of the population.[4][5][6] TheNorth American Academy of the Spanish Language (Academia Norteamericana de la Lengua Española) serves as the official institution dedicated to the promotion and regulation of the Spanish language in the United States.[7]

In the United States, the number ofHispanophones exceeds the combined total of speakers ofFrench,German,Italian,Portuguese,Hawaiian, theIndo-Aryan languages,the various varieties of Chinese,Arabic and theNative American languages. The U.S. also has the second largest Spanish-speaking population in the world, afterMexico.[8] According to the 2024American Community Survey conducted by theU.S. Census Bureau, 44.9 million people aged five or older speak Spanish at home — more than twice as many as in 1990.[3] Spanish is also the most studied language in the United States afterEnglish,[9] with approximately 8 million students enrolled in Spanish courses at variouseducational levels. The use and importance of Spanish in the United States has increased significantly asHispanics are one of the fastest growing ethnic groups in the country. While the proportion of Hispanics who use Spanish in major urban areas has declined, the absolute number of Spanish speakers nationwide, as well as the use of Spanish at home, continues to grow annually.[10]

Spanish has been spoken in what is now the United States since the 15th century, with the arrival ofSpanish colonization inNorth America. Colonizers settled in areas that would later becomeFlorida,Texas,Colorado,New Mexico,Arizona,Nevada, andCalifornia as well as in what is now the Commonwealth ofPuerto Rico. TheSpanish explorers explored areas of 42 of the futureUS states leaving behind a varying range ofHispanic legacy in North America. Western regions of theLouisiana Territory were also under Spanish rule between 1763 and 1800, after theFrench and Indian War, which further extended Spanish influences throughout what is now the United States. These areas were incorporated into the United States in the first half of the 19th century, and the first constitutions of the states of California and New Mexico were written in both Spanish and English.[11] Spanish was later reinforced in the country by the acquisition ofPuerto Rico in 1898. Despite the rise of theEnglish-only movement, Hispanophone publications resisted the acculturation toAnglo-Saxon culture and the English language,[12] and waves of immigration fromMexico,Cuba,Venezuela,El Salvador, and elsewhere inHispanic America have strengthened the prominence of Spanish in the country to the present day.

History

[edit]
Juan Ponce de León (Santervás de Campos,Valladolid,Spain). He was one of the first Europeans to arrive to the current United States because he led the first European expedition toFlorida, which he named. Spanish was the first European language spoken in the territory that is now the United States.
See also:History of Hispanic and Latino Americans

Early Spanish settlements

[edit]

The Spanish arrived in what would later become the United States in 1493, with the Spanish arrival to Puerto Rico.Ponce de León explored Florida in 1513. In 1565, the Spaniards foundedSt. Augustine, Florida. The Spanish later left but others moved in and it is the oldest continuously occupied European settlement in the continental United States. Juan Ponce de León foundedSan Juan, Puerto Rico, in 1508. Historically, the Spanish-speaking population increased because of territorial annexation of lands claimed earlier by theSpanish Empire and by wars with Mexico and by land purchases.[13][14]

Spanish Louisiana

[edit]
Main articles:Louisiana (New Spain) andIsleño (Louisiana)

During the late 18th and early 19th centuries, land claimed by Spain encompassed a large part of the contemporary U.S. territory, including the French colony of Louisiana from 1769 to 1800. In order to further establish and defend Louisiana, Spanish GovernorBernardo de Gálvez recruitedCanary Islanders to emigrate to North America.[15] Between November 1778 and July 1779, around 1600Isleños arrived inNew Orleans, and another group of about 300 came in 1783. By 1780, the four Isleño communities were already founded. WhenLouisiana wassold to the United States, its Spanish,Creole andCajun inhabitants became U.S. citizens, and continued to speak Spanish or French. In 1813,George Ticknor started a program ofSpanish Studies at Harvard University.[16]Spain also founded settlements along theSabine River, to protect the border withFrench Louisiana. The towns ofNacogdoches, Texas andLos Adaes were founded as part of this settlement, and the people there spokea dialect descended from rural Mexican Spanish, which is now almost completely extinct.[17]Although it's commonly thought in Nacogdoches that the Hispanic residents of the Sabine River area areisleños,[18]their Spanish dialect is derived from rural Mexican Spanish, and their ancestors came from Mexico and other parts of Texas.[19]

Annexation of Texas and the Mexican–American War

[edit]
Spanish language heritage in Florida dates back to 1565, with the founding ofSaint Augustine, Florida. Spanish was the first European language spoken in Florida.

In 1821,[20] afterMexico's War of Independence from Spain, Texas was part of theUnited Mexican States as the state ofCoahuila y Tejas. A large influx of Americans soon followed, originally with the approval of Mexico's president. In 1836, the now largely "American" Texans fought a war of independence from the central government of Mexico. The arrivals from the US objected to Mexico's abolition of slavery. They declared independence and established the Republic of Texas. In 1846, the Republic dissolved when Texas entered the United States of America as a state. By 1850, fewer than 16,000 or 7.5% of Texans were of Mexican descent, Spanish-speaking people (both Mexicans and non-Spanish European settlers, includingGerman Texans) were outnumbered six to one by English-speaking settlers (both Americans and other immigrantEuropeans).[citation needed]

After theMexican War of Independence from Spain,California,Nevada,Arizona,Utah, westernColorado and southwesternWyoming also became part of the Mexican territory ofAlta California. Most ofNew Mexico, western Texas, southernColorado, southwesternKansas, and theOklahoma panhandle were part of the territory ofSanta Fe de Nuevo México. The geographical isolation and unique political history of this territory led toNew Mexican Spanish differing notably from both Spanish spoken in other parts of the United States of America and Spanish spoken in the present-day United Mexican States.

Mexico lost almost half of the northern territory gained from Spain in 1821 to the United States in theMexican–American War (1846–1848). This included parts of contemporary Texas, and Colorado, Arizona, New Mexico, Wyoming, California, Nevada, and Utah. Although the lost territory was sparsely populated, the thousands of Spanish-speaking Mexicans subsequently became U.S. citizens. The war-endingTreaty of Guadalupe Hidalgo (1848) does not explicitly address language. Although Spanish initially continued to be used in schools and government, the English-speaking American settlers who entered the Southwest established their language, culture, and law as dominant, displacing Spanish in thepublic sphere.[21]

The California experience is illustrative. The first California constitutional convention in 1849 had eightCalifornio participants; the resulting state constitution was produced in English and Spanish, and it contained a clause requiring all published laws and regulations to be published in both languages.[22] One of the first acts of the firstCalifornia Legislature of 1850 was to authorize the appointment of a State Translator, who would be responsible for translating all state laws, decrees, documents, or orders into Spanish.[23][24]

Such magnanimity did not last very long. As early as February 1850, California adopted the Anglo-Americancommon law as the basis of the new state's legal system.[25] In 1855, California declared that English would be the onlymedium of instruction in its schools.[16] These policies were one way of ensuring the social and political dominance of Anglos.[13]

The state's second constitutional convention in 1872 hadno Spanish-speaking participants; the convention's English-speaking participants felt that the state's remaining minority of Spanish-speakers should simply learn English; and the convention ultimately voted 46–39 to revise the earlier clause so that all official proceedings would henceforth be published only in English.[22]

Despite the displacement of Spanish from the public sphere, much of the border region, including most of Southern California, Arizona, New Mexico, and south Texas, was home to Spanish speaking communities until at least the beginning of the 20th century.[26]

Spanish–American War (1898)

[edit]
Further information:Spanish–American War

In 1898, consequent to theSpanish–American War, the United States took control ofCuba,Puerto Rico,Guam, and thePhilippines asU.S. overseas territories. In 1902, Cuba became independent from the United States, while Puerto Rico remained a U.S. territory. TheU.S. government required government services to be bilingual in Spanish and English, and attempted to introduce English-medium education to Puerto Rico, but the latter effort was unsuccessful.[27]

Once Puerto Rico was granted autonomy in 1948, even mainlander officials who came to Puerto Rico were forced to learn Spanish. Only 20% of Puerto Rico's residents understand English, and although the island's government had a policy of official bilingualism, it was repealed in favor of a Spanish-only policy in 1991. This policy was reversed in 1993 when apro-statehood party ousted apro-independence party from the commonwealth government.[27]

Spanish disappeared in several countries and US territories during the 20th century, notably in thePhilippines and in thePacific Island countries ofGuam,Micronesia,Palau, theNorthern Marianas islands, and theMarshall Islands.

Hispanics as the largest minority in the United States

[edit]

The relatively recent but large influx of Spanish-speakers to the United States has increased the overall total of Spanish-speakers in the country. They form majorities and large minorities in many political districts, especially in California, Arizona, New Mexico and Texas (theU.S. states bordering Mexico), and also inSouth Florida.

Mexicans first moved to the United States as refugees in the turmoil of theMexican Revolution from 1910 to 1917, but many more emigrated later for economic reasons. The large majority of Mexicans are in the former Mexican-controlled areas in theSouthwest. From 1942 to 1962, theBracero program would provide for mass Mexican migration to the United States.[16]

At over 5 million, Puerto Ricans are easily the second largest Hispanic group. Of all major Hispanic groups, Puerto Ricans are the least likely to be proficient in Spanish, but millions ofPuerto Rican Americans living in the U.S. mainland are fluent in Spanish. Puerto Ricans are natural-born U.S. citizens, and many Puerto Ricans have migrated toNew York City,Orlando,Philadelphia, and other areas of theEastern United States, increasing the Spanish-speaking populations and in some areas being the majority of theHispanophone population, especially inCentral Florida. In Hawaii, where Puerto Rican farm laborers and Mexican ranchers have settled since the late 19th century, seven percent of the islands' people are either Hispanic or Hispanophone or both.

TheCuban Revolution of 1959 created a community ofCuban exiles who opposed the Communist revolution, many of whom left for the United States. In 1963, theFord Foundation established the first bilingual education program in the United States for the children of Cuban exiles inMiami-Dade County, Florida. TheImmigration and Nationality Act of 1965 boosted immigration from Hispanic American countries, and in 1968, Congress passed theBilingual Education Act.[16] Most of these one millionCuban Americans settled in southern and central Florida, while otherCubans live in the Northeastern United States; most are fluent in Spanish. In the city of Miami today Spanish is the first language mostly due to Cuban immigration. Likewise, theNicaraguan Revolution and subsequentContra War created a migration of Nicaraguans fleeing the Sandinista government and civil war to the United States in the late 1980s.[28] Most of theseNicaraguans migrated to Florida and California.[29]

SER-Niños Charter School, a K–8 bilingual public school inHouston,Texas.Bilingual education is popular in school districts with large numbers of Spanish-speakers.

The exodus ofSalvadorans was a result of both economic and political problems. The largest immigration wave occurred as a result of theSalvadoran Civil War in the 1980s, in which 20 to 30 percent ofEl Salvador's population emigrated. About 50 percent, or up to 500,000 of those who escaped, headed to the United States, which was already home to over 10,000 Salvadorans, making Salvadoran Americans the fourth-largest Hispanic and Latino American group, after the Mexican-American majority, stateside Puerto Ricans, and Cubans.

As civil wars engulfed several Central American countries in the 1980s, hundreds of thousands of Salvadorans fled their country and came to the United States. Between 1980 and 1990, the Salvadoran immigrant population in the United States increased nearly fivefold from 94,000 to 465,000. The number of Salvadoran immigrants in the United States continued to grow in the 1990s and 2000s as a result of family reunification and new arrivals fleeing a series of natural disasters that hit El Salvador, including earthquakes and hurricanes. By 2008, there were about 1.1 million Salvadoran immigrants in the United States.

Until the 20th century, there was no clear record of the number of Venezuelans who emigrated to the United States. Between the 18th and early 19th centuries, there were many European immigrants who went toVenezuela, only to later migrate to the United States along with their children and grandchildren who were born and/or grew up in Venezuela speaking Spanish. From 1910 to 1930, it is estimated that over 4,000 South Americans each year emigrated to the United States; however, there are few specific figures indicating these statistics. ManyVenezuelans settled in the United States with hopes of receiving a better education, only to remain there following graduation. They are frequently joined by relatives. However, since the early 1980s, the reasons for Venezuelan emigration have changed to include hopes of earning a higher salary and due to the economic fluctuations in Venezuela which also promoted an important migration of Venezuelan professionals to the US.[30] In the 2000s, dissidentVenezuelans migrated toSouth Florida, especially thesuburbs ofDoral andWeston.[31] Other main states with Venezuelan American populations are, according to the 1990 census,New York,California,Texas (adding to their existing Hispanic populations),New Jersey,Massachusetts andMaryland.[30]

Refugees from Spain also migrated to the U.S. due to theSpanish Civil War (1936–1939) and political instabilityunder the regime of Francisco Franco that lasted until 1975. The majority of Spaniards settled in Florida, Texas, California,New Jersey,New York City,Chicago, andPuerto Rico.

The publication of data by theUnited States Census Bureau in 2003 revealed that Hispanics were the largest minority in the United States and caused a flurry of press speculation in Spain about the position of Spanish in the United States.[citation needed] That year, theInstituto Cervantes, an organization created by the Spanish government in 1991 to promote Spanish language around the globe, established a branch in New York.[32] In total, there were 36,995,602 people aged five or older in the United States who spoke Spanish at home (12.8% of the total U.S. population) according to the 2010 census.[33]

Demographics and status

[edit]
See also:Languages of the United States andList of United States cities by Spanish-speaking population
Spanish-speakers in the United States
YearNumber of native
Spanish-speakers
Percent of
US population
198011 million5%
199017.3 million7%
200028.1 million10%
201037 million12.8%
201540 million13.3%
202343.4 million13.7%
Sources:[34][35][36][37]

As of 2023, according toAmerican Community Survey statistics, the number of Spanish speakers at home amounted to 43.4 million.[1] An additional 12 million American residents arebilingual. This total number makes the United States the second largestHispanophone country in the world, including ahead ofColombia,Spain andArgentina.[38][39][40] Despite this, Spanish has no official status in the country other than the (non-state) territory ofPuerto Rico, where it is also the most commonly used language including in local governance and education.[41] English was and is the dominant language of business, education, government, religion, media, culture, and the public sphere in thecontiguous United States. Virtually all state and federal government agencies as well as large corporations use English as their internalworking language, especially at the management level, and English is as of2025 thede jureofficial language of the United States.

Spanish, however, retains some use in some official contexts, for example some states such as Arizona, California, Florida, New Mexico, and Texas, provide bilingual legislative notices and official documents in Spanish. Also, the annualState of the Union Address and other presidential speeches are translated into Spanish, following the precedent set by theClinton administration in the 1990s. Moreover, non-Hispanic American origin politicians fluent in Spanish speak in Spanish to Hispanic-majorityconstituencies. Notably in 2013,Republican senatorMarco Rubio gave hisresponse to the State of the Union address in Spanish, along with English. It marked the first time that a high-profile speech was given in two languages by the same person.[42][43] The officialwhitehouse.gov website previously had a Spanish-language version alongside the English-language, but has been suspended under bothTrump administrations as part of support for theEnglish-only movement.[44][45]

Public elementary school sign in Spanish inMemphis, Tennessee (although in Spanish, DEC and JAN would be DIC and ENE respectively).

The language is most often spoken by Americans with aHispanic or Latino background: according to 2017 ACS data, 94 percent of Spanish-speakers are Hispanic. An additional 2.6 million Spanish-speakers do not belong to or identify as Hispanic ethnically.[46] Of the latter, approximately 59% of Hispanophones trace their ancestry to non-Spanish European countries while approximately 12% are ofAfrican-American descent. 26% of non-Hispanic Spanish speakers reside in a household where at least one other member is Hispanic.[47]

The native Spanish-speaking population greatly differ between the states and is most prominent inSouthwestern United States andFlorida. According to Census Bureau statistics from 2019,Texas (29.2% speaking Spanish at home),California (28.8%) andNew Mexico (26.5%) had the largest proportions of Spanish-speakers of the fifty states.[48] In urban metropolitan areas, the largest Hispanophone communities are 4.4 million inLos Angeles metro (36% of its population), 3.6 million inNew York metro (20.2%), 2.4 million inMiami metro (42.8%) 1.9 million inHouston metro (30.3%), 1.6 million inDallas metro (23.1%), and 1.5 million each inChicago metro (17.4%) andInland Empire (35.1%).[49]

Federal agencies such as theUS Postal Service translate information into Spanish.

Spanish-language mass media (such asUnivisión,Telemundo, and the formerAzteca América) support the use of Spanish, although they increasingly serve bilingual audiences. In addition, theNorth American Free Trade Agreement (NAFTA) makes many American manufacturers use multilingual product labeling in English, French, and Spanish, three of the four official languages of theOrganization of American States (OAS). Besides the specialized businesses that have long catered to Hispanophone immigrants, a small but increasing number of mainstream American retailers also now advertise bilingually in Spanish-speaking areas and offer bilingual customer services. One common indicator of such businesses isSe Habla Español, which means "Spanish Is Spoken".

Bilingualism

[edit]

In 2015, the proportion of Hispanics in the country who spoke Spanish at home was 73 percent (down from 78 percent in 2000).[50] Generally, Hispanics (13.4% of the 2002 US population) are bilingual to a degree. A Simmons Market Research survey recorded that 19 percent of Hispanics speak only Spanish, 9 percent speak only English, 55 percent have limited English proficiency, and 17 percent are fully English-Spanish bilingual.[51]

Language shift

[edit]
Distribution ofHispanics in the U.S. in the2020 United States census.

As the most commonly spoken non-English language in the United States, continued immigration has been a key reason for the continued presence and use of Spanish, since the descendants of early immigrants and those incorporated into the United States as a result of annexation have largely undergone language shift to English.[13] Historically, immigrants' languages tend to disappear or to be reduced by generationalassimilation, with English monolingualism predominant by the third generation. This pattern has largely held steady among more recent immigrants—including Spanish-speakers—and their descendants.[13]

Intergenerational transmission of Spanish is a more accurate indicator of Spanish's future in the United States than raw statistical numbers of Hispanophones. Although Hispanics hold varying English proficiency levels, almost all second-generation Hispanics speak English, but about 50 percent speak Spanish at home. Two thirds of third-generationMexican Americans speak only English at home.Calvin Veltman undertook in 1988, for the National Center for Education Statistics and for the Hispanic Policy Development Project, the most complete study of Anglicization by Hispanophone immigrants. Veltman'slanguage shift studies document abandonment of Spanish at rates of 40 percent for immigrants who arrived in the US before the age of 14, and 70 percent for immigrants who arrived before the age of 10.[52] The complete set of the studies' demographic projections postulates the near-complete assimilation of a given Hispanophone immigrant cohort within two generations. Although his study based itself upon a large 1976 sample from the Bureau of the Census, which has not been repeated, data from the 1990 census tend to confirm the greatAnglicization of the Hispanic population.

TheEnglish-only movement seeks to establish English as the sole official language of the United States. Generally, they exert political public pressure upon Hispanophone immigrants to learn English and speak it publicly. As universities, business, and the professions use English, there is much social pressure to learn English for upward socio-economic mobility. These social pressures and policies contribute to the loss of Spanish and the shift to English.

Social

[edit]

Possibly at least partially as a result of alanguage barrier, children from Spanish-speaking households in the United States experience 50% higher rates of obesity than those in English-speaking households, according to the U.S. National Health and Nutrition Examination Survey. Families may not have access to health education materials or resources in Spanish, and food labels are typically in English only.[53][54]

Spanish across the states

[edit]
Bilingual bus information sign inManhattan - 1 in 5 people in theNew York-Newark-Jersey City region speak Spanish at home

California

[edit]
Main article:Spanish language in California

California's first constitution recognized Spanish-language rights:

All laws, decrees, regulations, and provisions emanating from any of the three supreme powers of this State, which from their nature require publication, shall be published in English and Spanish.

— California Constitution, 1849, Art. 11 Sec. 21.

By 1870, English-speakers were a majority in California; in 1879, the state promulgated a new constitution with a clause under which all official proceedings were to be conducted exclusively in English, which remained in effect until 1966. In 1986, California voters added a new constitutional clause byreferendum:

English is the official language of the State of California.

— California Constitution, Art. 3, Sec. 6

Spanish remains widely spoken throughout the state, and many government forms, documents, and services are bilingual in English and Spanish. Although all official proceedings are to be conducted in English, the California courts system offers accommodations to Spanish speakers:

A person unable to understand English who is charged with a crime has a right to an interpreter throughout the proceedings.

— California Constitution, Art. 1. Sec. 14

Arizona

[edit]

Throughout the history of the Southwestern U.S., the controversial issue of language as part of cultural rights and bilingual state government representation has caused sociocultural friction between Anglophones and Hispanophones. The State of Arizona, like its neighbors in the Southwest, has had close linguistic and cultural ties with Mexico. The state, except for the 1853Gadsden Purchase, was part of theNew Mexico Territory until 1863, when the western half was made intoArizona Territory. The area of the former Gadsden Purchase was largely Spanish-speaking until the 1940s, although theTucson area had a higher ratio of Anglophones (including Mexican Americans who were fluent in English). The continuous arrival of Mexican settlers increased the number of Spanish speakers.

Florida

[edit]
La Época is an upscaleMiami department store, whose Spanish name comes fromCuba. La Época is an example of the many businesses started and owned by Spanish-speakers in the United States.

During the 1990s and 2000s, Miami emerged as a global city with a majority Hispanic bilingual population. Today, most of the residents of the Miami metropolitan area speak Spanish at home, and the influence of Spanish can even be seen in many features of thelocal dialect of English. Miami is considered the "capital of Latin US" for its many bilingual corporations, banks, and media outlets that cater to international business.

First settled by the Spanish in the 16th century, 19% of Floridians now speak Spanish, which is the most widely taught second language. InMiami, 67% of residents spoke Spanish as their first language in 2000.

In addition, there are several other major cities in Florida with a sizable percentage of the population able to speak Spanish, most notablyTampa (18%) andOrlando (16.6%).Ybor City, a historic neighborhood near downtown Tampa, was founded and is populated chiefly by Spanish and Cuban immigrants. Most Latinos in Florida are of Cuban descent and live in metropolitan Miami, followed by those of Puerto Rican origin in Miami and Orlando, and Mexican origin in Tampa, Fort Myers and Naples.[55]

New Mexico

[edit]
See also:New Mexican Spanish

New Mexico is commonly thought to have Spanish as an official language alongside English because of its wide usage and legal promotion of Spanish in the state; however, the state has no official language. New Mexico's laws are promulgated in both Spanish and English. English is the state government's paper working language, but government business is often conducted in Spanish, particularly at the local level.[citation needed] Spanish has been spoken in New Mexico since the 16th century.[56] Spanish was formerly an official language of New Mexico until 1953 at latest.[57]

Because of its relative isolation from other Spanish-speaking areas over most of its 400-year existence, New Mexico Spanish, particularly the Spanish of northern New Mexico and Colorado has retained many elements of 16th- and 17th-century Spanish lost in other varieties and has developed its own vocabulary.[58] In addition, it contains many words fromNahuatl, the language that is still spoken by theNahua people in Mexico. New Mexican Spanish also contains loanwords from thePueblo languages of the upperRio Grande Valley, Mexican-Spanish words (mexicanismos), and borrowings from English.[58] Grammatical changes include the loss of the second-person plural verb form, changes in verb endings, particularly in thepreterite, and the partial merger of the second and third conjugations.[59]

Texas

[edit]
"No Smoking" sign in Spanish and English at the headquarters of theTexas Department of Health inAustin, Texas

In Texas, English is the state'sde facto official language and is used in government, although it lacksde jure status. However, the longstanding presence of Spanish Speaking Texans (see:Tejanos andMexican Americans), in addition to the ebb and flow of Spanish-speaking people across the border since theTexas Revolution, has resulted in large significance of Spanish as aminority language in Texas. Texas's counties close to the Mexican border are mostly Hispanic and so Spanish is commonly spoken in the region. TheTexas government, in Section 2054.116 of the Government Code, mandates providing bystate agencies of information on their websites in Spanish to assist residents who have limited English proficiency.[60]

Kansas

[edit]

Spanish has been spoken in the state ofKansas since at least the early 1900s, primarily because of several waves of immigration from Mexico. That began with refugees fleeing theMexican Revolution (c. 1910–1920).[61] There are now several towns in Kansas with significant Spanish-speaking populations:Liberal,Garden City, andDodge City all have Latino populations over 40%.[62][63][64] Recently, linguists working with theKansas Speaks Project have shown how high numbers of Spanish-speaking residents have influenced the dialect of English spoken in areas like Liberal and in other parts of southwest Kansas.[65]

There are manySpanish-language radio stations throughout Kansas, likeKYYS in the Kansas City area as well as various Spanish-language newspapers and television stations throughout the state.[66] Several towns in Kansas boast Spanish-Englishdual language immersion schools in which students are instructed in both languages for varying amounts of time. Examples includeHorace Mann Elementary inWichita, named after thefamous educational reformer, andBuffalo Jones Elementary inGarden City, named afterCharles "Buffalo" Jones, afrontiersman,bison preservationist, and cofounder of Garden City.

Puerto Rico

[edit]
Main article:Puerto Rican Spanish

The Commonwealth of Puerto Rico recognizes Spanish and English as official languages, but Spanish is the dominant language and was proclaimed the first official language in 1978. The island was underSpanish control for 400 years; itssettlers were mainly Spanish speakers before Spain ceded Puerto Rico to the United States in 1898 following theSpanish-American War.

Place names

[edit]
Main article:List of U.S. place names of Spanish origin

Because much of the US was once under Spanish, and later Mexican sovereignty, many places have Spanish names dating to these times. These include the names of several states and major cities. Some of these names preserve older features of Spanish orthography, such asSan Ysidro, which would beIsidro in modern Spanish. Later, many other names were created in the American period by non-Spanish speakers, often violating Spanish syntax. This includes names such asSierra Vista.

Learning trends

[edit]

In 1917, theAmerican Association of Teachers of Spanish and Portuguese was founded, and the academic study of Spanish literature was helped by negative attitudes towardsGerman due to World War I.[67]

Spanish is currently the most widely taught language after English in American secondary schools and higher education.[68] More than 790,000 university students were enrolled in Spanish courses in the autumn of 2013, with Spanish the most widely taught foreign language in American colleges and universities. Some 50.6% of the over 1.5 million U.S. students enrolled in foreign-language courses took Spanish, followed byFrench (12.7%),American Sign Language (7%),German (5.5%),Italian (4.6%),Japanese (4.3%),Chinese (3.9%),Arabic (2.1%), andLatin (1.7%). These totals remain relatively small in relation to the total U.S. population.[69]

Radio and media

[edit]
Main article:Hispanic and Latino Americans § Media
As of 2012,Univisión was the fourth-largest network overall in the United States and also the country's largest Spanish-language network, followed byTelemundo.[70]

Spanish language radio is the largest non-English broadcasting media.[71] While foreign language broadcasting declined steadily, Spanish broadcasting grew steadily from the 1920s to the 1970s.

The 1930s were boom years.[72] The early success depended on the concentrated geographical audience in Texas and the Southwest.[73] American stations were close to Mexico, which enabled a steady circular flow of entertainers, executives and technicians and stimulated the creative initiatives of Hispanic radio executives, brokers, and advertisers. Ownership was increasingly concentrated in the 1960s and 1970s. The industry sponsored the now-defunct trade publicationSponsor from the late 1940s to 1968.[74] Spanish-language radio has influenced American and Latino discourse on key current affairs issues such as citizenship and immigration.[75]

There are 500 Spanish newspapers, 152 magazines, and 205 publishers in the United States.El Nuevo Herald (Miami) andLa Opinión (Los Angeles) are among the highest circulating American Spanish-language newspapers.[76]

Language variation

[edit]

There is a great diversity of accents of Spanish in the United States.[77] The influence of English onUS Spanish is very important. In many Latino[78] (also called Hispanic) youthsubcultures, it is common to mix Spanish and English to produceSpanglish, a term forcode-switching between English and Spanish, or for Spanish with heavy English influence.

TheAcademia Norteamericana de la Lengua Española (North American Academy of the Spanish Language) tracks the developments of the Spanish spoken in the United States[79] and the influences of English.[80][81]

Varieties

[edit]

Linguists distinguish the following varieties of the Spanish spoken in the United States:

  • Mexican Spanish: the US–Mexico border, throughout the Southwest from California to Texas, as well as in Chicago, but becoming ubiquitous throughout the Continental United States. Standard Mexican Spanish is often used and taught as thestandard dialect of Spanish in the Continental United States.[82][83]
  • Caribbean Spanish: Spanish as spoken by Puerto Ricans, Cubans, and Dominicans. It is largely heard throughout the Northeast and Florida, especially New York City and Miami, and in other cities in the East.
  • Central American Spanish: Spanish as spoken by Hispanics with origins in Central American countries such as El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama. It is largely heard in major cities throughout California and Texas, as well as Washington, DC; New York; and Miami.
  • Spanish language in South America: Spanish as spoken by Hispanics with origins in South American countries such as Venezuela, Colombia, Peru, Ecuador, Chile, and Bolivia. It is largely heard in major cities throughoutNew York State, California, Texas, and Florida.
  • Colonial Spanish: Spanish as spoken by descendants of Spanish colonists and early Mexicans before the United States expanded and annexed the Southwest and other areas.

Many Spanish speakers in the US speak it as aheritage language.Many of these heritage speakers aresemi-speakers, ortransitional bilinguals, which means they spoke Spanish in early childhood but largely switched to an English-speaking environment. They typically have a strong passive command of the language, but never fully acquired it. Other, fluent heritage speakers have not undergone such a total shift from Spanish to English in their immediate family.

Transitional bilinguals often produce errors which are rarely found among native Spanish speakers but which are common among second-language learners.Transitional bilinguals often face difficulties in Spanish classrooms since teaching materials designed for English monolinguals and those designed for fluent heritage speakers are both inadequate.[84][85]

Heritage speakers in general have a native or near-native phonology.[86][87][88]

Dialect contact

[edit]

Spanish in the US shows mixing anddialect leveling between different varieties of Spanish in large cities with Hispanics of different origins.[89][90] For example, Salvadorans in Houston show a shift towards lowered rates of /s/ reduction,[91] due to contact with the larger number of Mexican speakers and the low prestige of Salvadoran Spanish.

Los Angeles has its own vernacular Spanish variety, the result of dialect leveling between speakers of different, mainly central Mexican varieties. The children of Salvadoran parents who grow up in Los Angeles typically grow up speaking this variety.[83] Other cities may have their own vernacular Spanish varieties as well.[92]

Voseo, the use of thesecond person pronounvos instead of or alongside the more widespread, is widespread among Honduran and Salvadoran immigrants to the US. The children of these immigrants tend to accommodate to more widespread use of, although at the same time they maintain occasional use ofvos as a symbol of Central American identity. Second-generation Salvadoran-Americans often engage in verbal voseo, using voseo-related verb forms alongside due to linguistic insecurity in contact situations. On the other hand, third-generation Salvadoran-Americans have begun using pronominal voseo, withvos being used alongside the verb forms associated with.[93]

Phonology

[edit]
This articlemay containunverified orindiscriminate information inembedded lists. Please helpclean up the lists by removing items or incorporating them into the text of the article.(April 2024)
This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.

Spanish in the US often has some phonological influence from English. For example, bilinguals who grew up in theMesilla Valley in southern New Mexico most often merge the two rhotic consonants/r/ and/ɾ/ as[ɾ]. The use of a trill is even less frequent in northern New Mexico, where contact with monolingual Mexican Spanish is lesser.[94]

[v] has been reported as an allophone of/b/ in Chicano Spanish in the Southwest, both when spelled⟨b⟩ and when spelled⟨v⟩. This is primarily due to English influence.[95][96][97]Although Mexican Spanish generally pronounces/x/ as a velar fricative, Chicano Spanish often realizes it as a glottal[h], like English's h sound. In addition,/d/ may occasionally be realized as a fricative in initial position.[96]

Thevowel system of Spanish speakers in the US may also be affected by English influence. For example,/u/ can befronted.[98][99]

Much of the variation in US Spanish pronunciation reflects the differences between otherSpanish dialects and varieties:

  • As in most ofHispanic America,⟨z⟩ and⟨c⟩ (before/e/ and/i/)are pronounced as[s], the same way as⟨s⟩. Note thatseseo (the act of not distinguishing/s/ from/θ/) is not only typical of the speech of Latino Americans but is also typical among Hispanic Americans ofAndalusian andCanarian descent.
  • Spanish in the Americas usually featuresyeísmo, with no distinction being made between⟨ll⟩ and⟨y⟩ as both are pronounced[ʝ].Yeísmo is an expanding and now dominant feature ofPeninsular Spanish as well, particularly in urban speech (Madrid,Toledo) and in Andalusia and the Canary Islands, but[ʎ] is still preserved in some rural areas of northern Spain. Speakers ofRioplatense Spanish pronounce both⟨ll⟩ and⟨y⟩ as[ʒ] or[ʃ]. The traditional pronunciation of the digraph⟨ll⟩,[ʎ], is preserved in some dialects along theAndes range, especially in inlandPeru and the highlands ofColombia highlands, northern Argentina, and all ofBolivia andParaguay.
  • Most speakers with ancestors born in the coastal regions maydebuccalize oraspirate syllable-final/s/ to[h] or entirely drop; this,está[esˈta] ("s/he is") sounds like[ehˈta] or[eˈta], as in southern Spain (Andalusia,Murcia,Castile–La Mancha (except the northeastern part),Canary Islands,Ceuta, andMelilla).
  • In many Caribbean dialects, the phonemes/l/ and/r/ can be exchanged or sound alike at the end of a syllable:caldo >ca[r]do,cardo >ca[l]do. At the end of words,/r/ becomes silent, which gives Caribbean Spanish a partialnon-rhoticity. That occurs left often happens as well in Ecuador and Chile[citation needed] and is a feature brought fromExtremadura and westernmost Andalusia, in Spain.
  • InPuerto Rico, besides[ɾ],[r], and[l], syllable-final/r/ can be realized as[ɹ], an influence ofAmerican English:"verso"' (verse) can become[ˈbeɹso], besides[ˈbeɾso],[ˈberso], or[ˈbelso]; "invierno" (winter) can become[imˈbjeɹno], aside from[imˈbjeɾno],[imˈbjerno], or[imˈbjelno]; and "escarlata" (scarlet) can become[ehkaɹˈlata], aside from[ehkaɾˈlata],[ehkarˈlata], or [ehkaˈlata]. Word-finally,/r/ is usually one of the following:
  1. a trill, a tap, an approximant,[l], or silent before a consonant or a pause, as inamo[r~ɾ~ɹ~l~∅]paterno ('paternal love');
  2. a tap, an approximant, or[l] before a vowel-initial word, as inamo~ɹ~l]eterno ('eternal love').
  1. Word-finally,/n/ is frequently velar[ŋ] inAmerican Spanish andpan (bread) is often pronounced['paŋ]. To an English-speaker, the/ŋ/ makespan sound likepang. Velarization of word-final/n/ is so widespread in the Americas that only a few regions maintain the alveolar[n], as in Europe: most of Mexico, Colombia (except for coastal dialects), and Argentina (except for some northern regions). Elsewhere, velarization is common although alveolar word-final[n] appears among some educated speakers, especially in the media or in singing. Velar word-final[ŋ] is also frequent in Spain, especially in the South (Andalusia and the Canary Islands) and in the Northwest: Galicia, Asturias, and León.

Vocabulary and grammar

[edit]

The vocabulary and grammar of US Spanish reflect English influence, accelerated change, and the Hispanic American roots of most US Spanish. One example of English influence is that the usage of Spanish words by American bilinguals shows a convergence ofsemantics between English and Spanishcognates. For example, the Spanish wordsatender ("to pay attention to") andéxito ("success") have acquired a similar semantic range in US Spanish to the English words "attend" and "exit." In some cases,loanwords from English turn existing Spanish words intohomonyms:coche has come to acquire the additional meaning of "coach" in the United States, it retains its older meaning of "car."[100]Other phenomena include:

  • Loan translations such ascorrer para 'to run for',aplicar para 'to apply for', andsoñar de instead ofsoñar con 'to dream of' frequently occur.[101]
  • Expressions withpatrás, such asllamar patrás, are widespread. Though these appear to be calques, they likely represent a semantic extension.[101]
  • Spanish speakers in the US tend to useestar more often instead ofser. This is an extension of an ongoing trend within Spanish, since historicallyestar was used far less often.[102] For more information, seeSpanish copulas.
  • Spanish speakers in the southwest tend to use the morphologicalfuture tense exclusively to expressgrammatical mood. Theperiphrastic construction 'ir + a + infinitive' is used for speaking about events that will occur in the future.[103]
  • In Chicano Spanish varieties, the wordagarrar has acquired a very wide range of meanings, much like the English word "get".[104]
  • While varieties of Spanish in the US have traditionally not usedvoseo, this feature has been introduced by Central American immigrants. While the children of these immigrants use voseo much less often than their parents, the pronounvos remains as a symbol of identity. Verbal voseo is often found among linguistically insecure second-generation Salvadoran-Americans in contact with speakers of other varieties, while pronominal voseo is often found among third-generation Salvadoran-Americans who have adopted the-related verb forms but maintain the pronounvos as a symbol of identity.[93]
  • Spanish-speakers who are more proficient in English tend to use the subjunctive mood less often. This same preference for the indicative also correlates independently with lower education in Spanish, reflecting variation in monolingual Spanish.[105]
  • Disappearance ofde (of) in certain expressions, as is the case withCanarian Spanish:esposo Rosa foresposo de Rosa,gofio millo forgofio de millo, etc.[citation needed]
  • Doublets of Arabic-Latin synonyms, with theArabic form being more common in US Spanish, which derives from American Spanish (Hispanic America) and so is influenced byAndalusian Spanish, like Andalusian and Hispanic Americanalcoba for standard peninsularhabitación ordormitorio ('bedroom') oralhaja for standardjoya ('jewel').[citation needed]
  • SeeList of words having different meanings in Spain and Hispanic America.

Literature

[edit]
Main article:American literature in Spanish
See also:Cuban American literature,Hispanic and Latino literature, andPuerto Rican literature

American literature in Spanish dates back to 1610 when a Spanish explorerGaspar Pérez de Villagrá first published his epic poemHistory of New Mexico.[106] However, it was not until the late 20th century that Spanish,Spanglish, and bilingual poetry, plays, novels, and essays were readily available on the market through independent, trade, and commercial publishing houses and theaters. Cultural theorist Christopher González identifies Latina/o authors—such asOscar “Zeta” Acosta,Gloria Anzaldúa,Piri Thomas,Gilbert Hernandez,Sandra Cisneros, andJunot Díaz—as having written innovative works that created new audiences for Hispanic Literature in the United States.[107][108]

See also

[edit]

General:

References

[edit]
  1. ^abU.S. Census Bureau (2025-09-14)."S1601: Language Spoken at Home".U.S. Census Bureau. Retrieved2025-09-14.
  2. ^"ISO 639-2 Language Code search".Library of Congress. Retrieved22 June 2019.
  3. ^ab"Explore Census Data".data.census.gov. Retrieved2025-09-14.
  4. ^Instituto Cervantes' Yearbook 2023. 15.5 million Spanish speakers as a second language or limited competence, and 8 million sutdents. (PDF). Retrieved on 20231
  5. ^"Más 'speak spanish' que en España". Retrieved2007-10-06. (Spanish)
  6. ^Romero, Simon.,Spanish Thrives in the U.S. Despite an English-Only Drive,New York Times, 23 August 2017. Retrieved 17 July 2022.
  7. ^"Academia Norteamericana de la Lengua Española". RetrievedJuly 13, 2018.
  8. ^"Spanish has never been a foreign language in the United States".Los Angeles Times. 29 May 2018. Archived fromthe original on 2018-05-29. Retrieved2025-08-14.
  9. ^"US has more Spanish speakers than Spain".theguardian.com. Retrieved2016-05-09.
  10. ^"Spanish speaking declines for Hispanics in U.S. Metro areas". 31 October 2017.
  11. ^"University of Arizona Press". Archived fromthe original on 2023-03-03. Retrieved2025-08-14.
  12. ^"Language and translation practices of Spanish-language newspapers published in the U.S. borderlands between 1808 and 1930". Archived fromthe original on 2020-11-06.
  13. ^abcdFuller, Janet M.; Leeman, Jennifer (2020).Speaking Spanish in the US : the sociopolitics of language (2nd ed.). Bristol, UK.ISBN 978-1-78892-831-1.OCLC 1139025339.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  14. ^David J. Weber,Spanish Frontier in North America (Yale UP, 1992) ch 1-5.
  15. ^Santana Pérez; Juan Manuel (1992).Emigración por reclutamientos: canarios en Luisiana. Sánchez Suárez, José Antonio. Las Palmas de G.C.: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones. p. 103.ISBN 84-88412-62-2.OCLC 30624482.
  16. ^abcdGarcia, Ofelia (2015). "Racializing the Language Practices of U.S. Latinos: Impact on Their Education". In Cobas, Jose; Duany, Jorge; Feagin, Joe (eds.).How the United States Racializes Latinos. Routledge. pp. 102–105.
  17. ^Lipski 2008, pp. 214–216.
  18. ^Abernathy (1976), p. 25, cited inLipski (1987), p. 119
  19. ^Lipski (1987), p. 119.
  20. ^Van Young, Eric (2001).The Other Rebellion: Popular Violence, Ideology, and the Mexican Struggle.Stanford University Press. p. 324.ISBN 978-0-8047-4821-6.
  21. ^Lozano, Rosina (2018). "Introduction".An American Language: The History of Spanish in the United States. Oakland: University of California Press. pp. 1–17.ISBN 9780520969582.
  22. ^abGuadalupe Valdés et al.,Developing Minority Language Resources: The Case of Spanish in California (Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2006), 28–29.
  23. ^Martin, Daniel W. (2006).Henke's California Law Guide (8th ed.). Newark: Matthew Bender & Co. pp. 45–46.ISBN 08205-7595-X.
  24. ^Winchester, J. (1850).The Statutes of California Passed At The First Session of the Legislature. San Jose: California State Printer. p. 51.
  25. ^McMurray, Orrin K. (July 1915)."The Beginnings of the Community Property System in California and the Adoption of the Common Law"(PDF).California Law Review.3 (5):359–380.doi:10.2307/3474579.JSTOR 3474579. Retrieved9 September 2020.
  26. ^Lipski, John M. (2010)."The impact of the Mexican Revolution on Spanish in the United States"(PDF).
  27. ^abCrawford, James (1997)."Puerto Rico and Official English". Language Policy.
  28. ^Lipski 2008, p. 169.
  29. ^Lipski 2008, p. 171.
  30. ^abDrew Walker (2010)."A Countries and Their Cultures: Venezuelan American". Countries and their cultures. RetrievedDecember 10, 2011.
  31. ^Man, Anthony (2 July 2015)."After making South Florida home, Venezuelans turning to politics".Sun Sentinel. Retrieved30 May 2021.
  32. ^del Valle, Jose (2006). "US Latinos,la hispanofonia, and the Language Ideologies of High Moderinty". In Mar-Molinero, Clare; Stewart, Miranda (eds.).Globalization and Language in the Spanish-Speaking World: Macro and Micro Perspectives. Palgrave Macmillan. pp. 33–34.
  33. ^"Primary language spoken at home by people aged 5 or older". United States Census Bureau. 2010. Archived fromthe original on 2020-02-12.
  34. ^"What is the future of Spanish in the United States?".Pew Research Center. 5 September 2013. Retrieved5 March 2015.
  35. ^Language Use and English-Speaking Ability: 2000.Census.gov.
  36. ^"The Future of Spanish in the United States". Retrieved5 March 2015.
  37. ^Data Access and Dissemination Systems (DADS)."American FactFinder – Results". Archived fromthe original on 12 February 2020. Retrieved5 March 2015.
  38. ^"By 2050, the US could have more Spanish speakers than any other country". 30 June 2015.
  39. ^"United States has more Spanish speakers than Spain does, report says". July 2015.
  40. ^"U.S. Is the No. 2 Spanish-Speaking Country in the World".NBC News. 29 June 2015.
  41. ^"Puerto Ricans worry about new Trump order designating English as official language".www.nbcnews.com. 28 February 2025. Retrieved2025-08-14.
  42. ^"In GOP Shift, Rubio Shows Power of Español - The Atlantic".www.theatlantic.com. 13 February 2013. Retrieved2025-08-14.
  43. ^"In English and Español, Sen. Marco Rubio to give first-ever bilingual GOP response to president's State of the Union address | Miami Herald".Miami Herald. Archived fromthe original on 2015-09-06. Retrieved2025-08-14.
  44. ^"Spain concerned over missing White House Spanish website: 'not a good idea' | Spain | The Guardian".www.theguardian.com. 23 January 2017. Retrieved2025-08-14.
  45. ^"Madrid shocked by removal of Spanish from White House website".www.lemonde.fr. 25 February 2025. Retrieved2025-08-14.
  46. ^"Hispanic Map of the United States 2018"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 2021-11-16.
  47. ^"Who Are the 2.8 Million Non-Hispanic Americans Who Speak Spanish at Home? | Smart News | Smithsonian". Archived fromthe original on 2016-07-25. Retrieved2025-08-14.
  48. ^Eva C. Vazquez (2021-11-30)."Power, Policy, Profit: The Spanish Language in the United States"(PDF).orb.binghamton.edu.
  49. ^Dietrich, Sandy; Hernandez, Erik (August 2022)."Language Use in the United States: 2019"(PDF).ACS-50.
  50. ^Nasser, Haya El (January 2, 2015)."Candidates Facing More Latino Voters Who Don't Speak Spanish".Al Jazeera.Archived from the original on May 9, 2017.
  51. ^Roque Mateos, Ricardo (2017).A Good Spanish Book. University Academic Editions. p. 37.
  52. ^Faries, David (2015).A Brief History of the Spanish Language. University of Chicago Press. p. 198.
  53. ^"U.S. children from Spanish-speaking households experience higher rate of obesity than those from English-speaking families".Endocrine Society. 2021-03-20. Retrieved2022-03-06.
  54. ^Li, Hang Long; Tsoi, Man Fung; Feng, Qi; Cheung, Ching-Lung; Cheung, Tommy; Cheung, Bernard M Y (3 May 2021)."Prevalence of Childhood Obesity in the United States 1999 - 2018: A 20-Year Analysis".Journal of the Endocrine Society.5 (Supplement_1):A24 –A25.doi:10.1210/jendso/bvab048.047.PMC 8090293.
  55. ^"Latinos in California, Texas, New York, Florida and New Jersey".Pew Research Center. March 19, 2004.
  56. ^Bills, Garland D.; Vigil, Neddy A. (16 December 2008).The Spanish Language of New Mexico and Southern Colorado : A Linguistic Atlas. University of New Mexico Press.ISBN 9780826345516.
  57. ^Perea, Juan F.Los Olvidados: On the Making of Invisible People. New York University Law Review, 70(4), 965–990.
  58. ^abCobos 2003
  59. ^Cobos 2003, pp. x–xi.
  60. ^"Sec. 2054.001."Texas Legislature. Retrieved on June 27, 2010.
  61. ^Oppenheimer, Robert (1985). "Acculturation or assimilation: Mexican immigrants in Kansas, 1900 to World War II".The Western Historical Quarterly.16 (4):429–448.doi:10.2307/968607.JSTOR 968607.
  62. ^"U.S. Census Bureau QuickFacts: Liberal, KS".U.S. Census Bureau. 2017.
  63. ^"U.S. Census Bureau QuickFacts: Dodge City, KS".U.S. Census Bureau. 2018.
  64. ^"U.S. Census Bureau QuickFacts: Garden City, KS".U.S. Census Bureau. 2018.
  65. ^Alanis, Kaitlyn (June 13, 2018)."As the Latino population grows in this rural area, youths are developing a new accent".The Wichita Eagle.
  66. ^"Hispanic Media Sources in Kansas".USDA National Resources Conservation Service.[dead link]
  67. ^[1], Leeman, Jennifer (2007) “The Value of Spanish: Shifting Ideologies in United States Language Teaching.” ADFL Bulletin 38 (1–2): 32–39.
  68. ^Richard I. Brod"Foreign Language Enrollments in US Institutions of Higher Education—Fall 1986". Archived fromthe original on November 25, 2001. RetrievedSeptember 1, 2016.. AFL Bulletin. Vol. 19, no. 2 (January 1988): 39–44
  69. ^Goldberg, David; Looney, Dennis; Lusin, Natalia (February 2015)."Enrollments in Languages Other Than English in United States Institutions of Higher Education, Fall 2013"(PDF). Modern Language Association. RetrievedMay 20, 2015.
  70. ^D.M. Levine (2012-01-19)."As Hispanic Television Market Grows, Univision Reshuffles Executives".Adweek. Retrieved2013-10-02.
  71. ^Todd Chambers, "The state of Spanish-language radio."Journal of Radio Studies 13.1 (2006): 34–50.
  72. ^Jorge Reina Schement, “The Origins of Spanish-Language Radio: The Case of San Antonio, Texas,”Journalism History 4:2 (1977): 56–61.
  73. ^Félix F. Gutiérrez and Jorge Reina Schement,Spanish-Language Radio in the Southwestern United States (Austin: UT Center for Mexican American Studies, 1979).
  74. ^Andrew Paxman, "The Rise of US Spanish-Language Radio From 'Dead Airtime' to Consolidated Ownership (1920s–1970s)."Journalism History 44.3 (2018).
  75. ^Dolores Inés Casillas,Sounds of belonging: US Spanish-language radio and public advocacy (NYU Press, 2014).
  76. ^"Circulation for daily Hispanic newspapers".www.pewresearch.org. 27 July 2021. Retrieved2025-08-14.
  77. ^"Spanish Accents Spoken in the United States".BBC. November 25, 2019. RetrievedNovember 25, 2019.
  78. ^Jordan, Miriam (April 4, 2012)."'Hispanics' Like Clout, Not the Label".The Wall Street Journal.
  79. ^"Misión".Academia Norteamericana de la Lengua Española. RetrievedMarch 23, 2021.
  80. ^""Amenaza para la seguridad"".Academia Norteamericana de la Lengua Española. RetrievedMarch 23, 2021.
  81. ^""Esto es": copia hispana de la redacción anglo".Academia Norteamericana de la Lengua Española. RetrievedMarch 23, 2001.
  82. ^Villarreal, Belén (2013)."Why Los Angeles Spanish Matters".Voices.1 (1).
  83. ^abVillarreal, Belén (2014).Dialect Contact among Spanish-Speaking Children in Los Angeles (PhD). UCLA. Retrieved2021-05-29.
  84. ^Lipski 2008, pp. 56–64.
  85. ^Lipski, John M. (1999) [1993]."Creoloid phenomena in the Spanish of transitional bilinguals"(PDF).Spanish in the United States. De Gruyter Mouton. pp. 155–182.doi:10.1515/9783110804973.155.ISBN 9783110165722.
  86. ^Benmamoun, Elabbas; Montrul, Silvina; Polinsky, Maria, (2010)White Paper: Prologmena to Heritage Linguistics Harvard University
  87. ^Chang, C. B, Yao, Y., Haynes, E. F, & Rhodes, R. (2009). Production of Phonetic and Phonological Contrast by Heritage Speakers of Mandarin.UC Berkeley PhonLab Annual Report, 5. Retrieved fromhttps://escholarship.org/uc/item/5p6693q0
  88. ^Oh, Janet S; Jun, Sun-Ah; Knightly, Leah M; Au, Terry Kit-fong (2003-01-01)."Holding on to childhood language memory".Cognition.86 (3):B53 –B64.doi:10.1016/S0010-0277(02)00175-0.ISSN 0010-0277.PMID 12485742.S2CID 30605179.
  89. ^Lipski, John M. (2016)."Dialectos del Español de América: Los Estados Unidos"(PDF). In Gutiérrez-Rexach, Javier (ed.).Enciclopedia de Lingüística Hispánica (in Spanish). Milton Park, Abingdon, Oxon: Routledge. pp. 363–374.doi:10.4324/9781315713441.ISBN 978-1138941380.
  90. ^Potowski, Kim (August 2019)."El futuro de la lengua española en Estados Unidos".Youtube.Archived from the original on 2021-11-13. RetrievedMarch 18, 2021.
  91. ^Aaron, Jessi Elana; Esteban Hernández, José (2007),"18. Quantitative evidence for contact-induced accommodation",Spanish in Contact, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 327–341,doi:10.1075/impact.22.23aar,ISBN 978-90-272-1861-2, retrieved2021-03-19
  92. ^Melgarejo & Bucholtz (2020) mentions "Miami Spanish"
  93. ^abSusana V. Rivera-Mills. "Use of Voseo and Latino Identity: An Intergenerational Study of Hondurans and Salvadorans in the western region of the U.S.". In Luis A. Ortiz-López (ed.).Selected Proceedings of the 13th Hispanic Linguistics Symposium(PDF). Oregon State University.
  94. ^Waltermire & Valtierrez (2017), citingVigil (2008) for the low frequency of the trill in northern New Mexico
  95. ^Torres Cacoullos, Rena; Ferreira, Fernanda (2000)."Lexical frequency and voiced labiodental-bilabial variation in New Mexican Spanish"(PDF).Southwest Journal of Linguistics.19 (2):1–17. Archived fromthe original(PDF) on 15 January 2022. Retrieved15 January 2022.
  96. ^abTimm, Leonora A. (1976)."Three consonants in Chicano Spanish: /x/, /b/ and /d/".Bilingual Review / La Revista Bilingüe.3 (2):153–162.JSTOR 25743678.
  97. ^Phillips, Robert (1982) [1974]."Influences of English on /b/ in Los Angeles Spanish". In Amastae, Jon; Elías-Olivares, Lucia (eds.).Spanish in the United States: Sociolinguistic Aspects. New York: Cambridge University Press. pp. 71–81.ISBN 9780521286893.
  98. ^Lease, Sarah (2022-02-28)."Spanish in Albuquerque, New Mexico: Spanish-English Bilingual Adults' and Children's Vocalic Realizations".Languages.7 (1): 53.doi:10.3390/languages7010053.ISSN 2226-471X.
  99. ^Willis, Erik W. (2005)."An Initial Examination of Southwest Spanish Vowels".Southwest Journal of Linguistics.24:185–198.
  100. ^Smead, Robert; Clegg, J Halvor. "English Calques in Chicano Spanish". In Roca, Ana; Jensen, John (eds.).Spanish in Contact: Issues in Bilingualism. p. 127.
  101. ^abLipski 2008, pp. 226–229.
  102. ^Silva-Corvalan, Carmen (September 1986). "Bilingualism and Language Change: The Extension of Estar in Los Angeles Spanish".Language.62 (3):587–608.doi:10.2307/415479.JSTOR 415479.
  103. ^Gutiérrez, Manuel J. (1997). "On the Future of the Future Tense in the Spanish of the Southwest". InSilva-Corvalán, Carmen (ed.).Spanish in four continents: studies in language contact and bilingualism. Washington, D.C.: Georgetown University Press. pp. 214–226.ISBN 9780878406494.
  104. ^García, Mary Ellen (1977)."Chicano Spanish/Latin American Spanish: Some Differences in Linguistic Norms".Bilingual Review / La Revista Bilingüe.4 (3):200–209.ISSN 0094-5366.JSTOR 25743735.
  105. ^Waltermire, Mark (21 July 2014)."The social conditioning of mood variation in the Spanish of Albuquerque, New Mexico".Sociolinguistic Studies.8 (1):111–137.doi:10.1558/sols.v8i1.111. Retrieved27 March 2022.
  106. ^López, Miguel R. (2001)."Disputed History and Poetry: Gaspar Pérez de Villagrá's Historia de la Nueva México".Bilingual Review / La Revista Bilingüe.26 (1):43–55.ISSN 0094-5366.JSTOR 25745738.
  107. ^González, Christopher (2017).Permissible narratives : the promise of Latino/a literature. Columbus.ISBN 978-0-8142-7582-5.OCLC 1003108988.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  108. ^Fagan, Allison (2019-09-20)."Latinx Theater in the Times of Neoliberalism by Patricia A. Ybarra, and: Permissible Narratives: The Promise of Latino/a Literature by Christopher González (review)".MELUS: Multi-Ethnic Literature of the United States.44 (3):197–201.doi:10.1093/melus/mlz028.ISSN 1946-3170.

Bibliography

[edit]

Further reading

[edit]
North American
Caribbean
Central American
South American
European
African
Ethnic groups
Religious groups
By region
Other
Languages initalics are extinct.
English
Dialects ofAmerican English
Oral Indigenous
languages
Families
Algic
Arawakan
Austronesian
Caddoan
Chinookan
Comecrudan
Chumashan
Dené(–
Yeniseian?)
Eskaleut
Iroquoian
Kalapuyan
Keresan
  • Cochiti Pueblo
  • San Felipe–Santo Domingo
  • Zia–Santa Ana Pueblos
  • Western Keres
  • Acoma Pueblo
  • Laguna Pueblo
Maiduan
Muskogean
Palaihnihan
Plateau Penutian
Pomoan
Salishan
Siouan
Tanoan
Tsimshianic
Utian
Uto-Aztecan
Wakashan
Wintuan
Yokuts
Yuman–
Cochimí
Others
Isolates
Mixed or trade
Languages
Manual Indigenous
languages
Hand Talk
  • Anishinaabe Sign Language
  • Blackfoot Sign Language
  • Cheyenne Sign Language
  • Cree Sign Language
  • Navajo Sign Language
Isolates
Oral settler
languages
French
German
Spanish
Creole andmixed languages
Others
Manual settler
languages
Francosign
BANZSL
Kentish
Isolates
Immigrant languages
(number of speakers
in 2021 in millions)
Africa and Asia
Americas
(Interamerican)
Caribbean
Central America
North America
South America
Europe
(Peninsular)
Other
Extinct
History
By period
By event
By topic
Geography
Politics
Federal
Executive
Legislative
Judicial
Law
Uniformed
State,
Federal District,
andTerritorial
Executive
Legislative
Judicial
Law
Tribal
Local
County
Cities
Minor divisions
Special district
Economy
Transport
Society
Culture
Social class
Health
Issues
Demographics
Economy
Environment
Geography
Government
Health
History
Law
Miscellaneous
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Spanish_language_in_the_United_States&oldid=1311356703"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp