Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Sitelen Pona

From Wikipedia, the free encyclopedia
Constructed logography used for Toki Pona
Sitelen Pona
sitelen pona
"sitelen pona" in Sitelen Pona
Script type
Logographic
CreatorSonja Lang
Createdc. 2013
Published
2014
DirectionLeft-to-right,right-to-left script, top-to-bottom,mirror writing Edit this on Wikidata
LanguagesToki Pona
 This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.

Sitelen Pona(rendered inlowercase assitelen pona,lit.'good/simple writing',[1]Toki Pona pronunciation:[ˈsitelenˈpona]) is aconstructedlogography used forToki Pona.[2] It was originally designed circa 2013 and published in 2014 by Canadian linguistSonja Lang, the language's creator.[3]

History

[edit]

Sitelen Pona was designed by Lang in preparation for her upcoming Toki Pona textbook release. In 2013, she published a page listing 20 characters as a sample of the book's contents.[4] The book,Toki Pona: The Language of Good, was published in 2014, and it included the first full description of Sitelen Pona in a dedicated section.[5][2]

In 2021, Lang declared Sitelen Ponapublic domain.[6]

In 2024, Lang publishedThe Wonderful Wizard of Oz (Toki Pona edition), the first in thesu series of illustratedstorybooks aimed at beginners, in which all Toki Pona text is written insitelen pona.[7] This was the first published book that usedsitelen pona as a primary script.[7][non-primary source needed]

In 2025, around twenty members, including Lang, founded the Sitelen Pona Publishers and Typographers Association to represent the interests of publishers and fontmakers who use the script. The association also collaborated with other groups, including theUnicode Consortium, for the script's technical standardization.[8]

In 2026, the Sitelen Pona Publishers and Typographers Association released the Common Sitelen Pona standard(Toki Pona:sitelen pona kulupu,lit.'communal good/simple writing'), which defines a set of common-use characters and various methods of encoding them for fonts.[9][non-primary source needed]

Overview

[edit]

Sitelen Pona is typically written left-to-right, top-to-bottom. As a logography, each word is written with a singlegrapheme. Many of the characters are derived fromtranslingual and universalsymbols such aspictograms,road signs,mathematical symbols, andemoticons.[10][11] They have been described as "mostly easy to recognize, quick to remember and simple enough that even a child could draw them."[2][12]

Ahead followed by a singlemodifier (e.g. anoun followed by anadjective) may be combined into one character by stacking the modifier grapheme above the head grapheme, or by nesting the modifier grapheme inside the head grapheme if there is space.[2] The symbol of the language[13] is written this way, with the grapheme (pona) nested inside the grapheme (toki).[14]

Names

[edit]
The sentence "ma Kanata li suli" written in Sitelen Pona. The nameKanata is spelled with the characterskasi alasa nasin awen telo a. The sentence translates to 'Canada is large'.

Names are written by enclosing multiple characters in acartouche shaped like arounded rectangle. Each character inside represents the firstphoneme (or, equivalently, letter) of its word. The specific characters used in a name may be chosen creatively to convey meaning about its subject.[15]

In an alternative system callednasin sitelen kalama, characters inside a cartouche can be followed byinterpuncts or dots, where each interpunct represents the nextmora of the word, and acolon represents all morae of the word.[16]

Punctuation

[edit]
icon
This sectionneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources in this section. Unsourced material may be challenged and removed.(September 2024) (Learn how and when to remove this message)

Sitelen Ponapunctuation is unstandardized and thus highly variable, asThe Language of Good features only the cartouche.[15] As a result, some texts use no punctuation at all, instead relying on formatting and context.

Sentence boundaries are typically marked with aninterpunct,period,line break, or a widespace.Question marks andexclamation marks are often proscribed due to their similarity to the characters for the wordsseme () ando () respectively.

Wherequotation marks are used,CJK-style corner brackets (「...」) and double high quotation marks (“...” or "...") are most common.

Characters

[edit]

The original English edition of Lang's bookToki Pona: The Language of Good introduces 120Logographic characters, one for each of the core words taught in the book.

  • a
    a
  • akesi
    akesi
  • ala
    ala
  • alasa
    alasa
  • ale / ali
    ale /ali
  • anpa
    anpa
  • ante
    ante
  • anu
    anu
  • awen
    awen
  • e
    e
  • en
    en
  • esun
    esun
  • ijo
    ijo
  • ike
    ike
  • ilo
    ilo
  • insa
    insa
  • jaki
    jaki
  • jan
    jan
  • jelo
    jelo
  • jo
    jo
  • kala
    kala
  • kalama
    kalama
  • kama
    kama
  • kasi
    kasi
  • ken
    ken
  • kepeken
    kepeken
  • kili
    kili
  • kiwen
    kiwen
  • ko
    ko
  • kon
    kon
  • kule
    kule
  • kulupu
    kulupu
  • kute
    kute
  • la
    la
  • lape
    lape
  • laso
    laso
  • lawa
    lawa
  • len
    len
  • lete
    lete
  • li
    li
  • lili
    lili
  • linja
    linja
  • lipu
    lipu
  • loje
    loje
  • lon
    lon
  • luka
    luka
  • lukin
    lukin
  • lupa
    lupa
  • ma
    ma
  • mama
    mama
  • mani
    mani
  • meli
    meli
  • mi
    mi
  • mije
    mije
  • moku
    moku
  • moli
    moli
  • monsi
    monsi
  • mu
    mu
  • mun
    mun
  • musi
    musi
  • mute
    mute
  • nanpa
    nanpa
  • nasa
    nasa
  • nasin
    nasin
  • nena
    nena
  • ni
    ni
  • nimi
    nimi
  • noka
    noka
  • o
    o
  • olin
    olin
  • ona
    ona
  • open
    open
  • pakala
    pakala
  • pali
    pali
  • palisa
    palisa
  • pan
    pan
  • pana
    pana
  • pi
    pi
  • pilin
    pilin
  • pimeja
    pimeja
  • pini
    pini
  • pipi
    pipi
  • poka
    poka
  • poki
    poki
  • pona
    pona
  • pu
    pu
  • sama
    sama
  • seli
    seli
  • selo
    selo
  • seme
    seme
  • sewi
    sewi
  • sijelo
    sijelo
  • sike
    sike
  • sin
    sin
  • sina
    sina
  • sinpin
    sinpin
  • sitelen
    sitelen
  • sona
    sona
  • soweli
    soweli
  • suli
    suli
  • suno
    suno
  • supa
    supa
  • suwi
    suwi
  • tan
    tan
  • taso
    taso
  • tawa
    tawa
  • telo
    telo
  • tenpo
    tenpo
  • toki
    toki
  • tomo
    tomo
  • tu
    tu
  • unpa
    unpa
  • uta
    uta
  • utala
    utala
  • walo
    walo
  • wan
    wan
  • waso
    waso
  • wawa
    wawa
  • weka
    weka
  • wile
    wile

The 2022 Esperanto edition of the same book (Tokipono: La lingvo de bono) includes alternative ways to write three words.[17]

The same edition presents characters for the 17 additional words spotlighted as "essential" inToki Pona Dictionary (nimi ku suli).[18] According to the accompanying text, these were the most commonly used characters for those words as of 2022, but there were still disagreements in the speaking community, and the following characters might be subject to change based on future community consensus.[19]

  • epiku
    epiku
  • jasima
    jasima
  • kijete­san­takalu
    kijete­san­takalu
  • kin
    kin
  • kipisi
    kipisi
  • kokosila
    kokosila
  • ku
    ku
  • lanpan
    lanpan
  • leko
    leko
  • meso
    meso
  • misi­ke­ke
    misi­ke­ke
  • mon­su­ta
    mon­su­ta
  • n
    n
  • namako [d]
    namako
    [d]
  • namako [e]
    namako
    [e]
  • oko
    oko
  • soko
    soko
  • tonsi
    tonsi

Notes:

  1. ^Four-legged (two-leg-stroke) form ofakesi
  2. ^Clarifying thatjaki can be written as an infinite variety of scribbles
  3. ^Secular form ofsewi (above, holy) that isn't based on theArabic word for God, analogous to the character foranpa (below, humble) and other location words
  4. ^sin-based variant ofnamako created by the community in 2016
  5. ^Chili pepper variant ofnamako designed by Sonja Lang for personal use and first shared publicly in 2022

Encoding

[edit]
Unicode character block
Sitelen Pona
RangeU+F1900..U+F19FF
(256 code points)
PlaneSPUA-A
ScriptsSitelen Pona
Assigned155 code points
Unused101 reserved code points
Source standardsUCSUR
Note: Part of thePrivate Use Area, font conflicts possible[20][21]

As of January 2026[update], Sitelen Pona has not been encoded intoUnicode. It is included in the unofficialUnder-ConScript Unicode Registry since 2022, at thePrivate Use Area codepoints range U+F1900–U+F19FF.[20][21][22]

Sitelen Pona[1][2]
Under-ConScript Unicode Registry
 0123456789ABCDEF
U+F190x󱤀󱤁󱤂󱤃󱤄󱤅󱤆󱤇󱤈󱤉󱤊󱤋󱤌󱤍󱤎󱤏
U+F191x󱤐󱤑󱤒󱤓󱤔󱤕󱤖󱤗󱤘󱤙󱤚󱤛󱤜󱤝󱤞󱤟
U+F192x󱤠󱤡󱤢󱤣󱤤󱤥󱤦󱤧󱤨󱤩󱤪󱤫󱤬󱤭󱤮󱤯
U+F193x󱤰󱤱󱤲󱤳󱤴󱤵󱤶󱤷󱤸󱤹󱤺󱤻󱤼󱤽󱤾󱤿
U+F194x󱥀󱥁󱥂󱥃󱥄󱥅󱥆󱥇󱥈󱥉󱥊󱥋󱥌󱥍󱥎󱥏
U+F195x󱥐󱥑󱥒󱥓󱥔󱥕󱥖󱥗󱥘󱥙󱥚󱥛󱥜󱥝󱥞󱥟
U+F196x󱥠󱥡󱥢󱥣󱥤󱥥󱥦󱥧󱥨󱥩󱥪󱥫󱥬󱥭󱥮󱥯
U+F197x󱥰󱥱󱥲󱥳󱥴󱥵󱥶󱥷󱥸󱥹󱥺󱥻󱥼󱥽󱥾󱥿
U+F198x󱦀󱦁󱦂󱦃󱦄󱦅󱦆󱦇󱦈
U+F199x󱦐󱦑󱦒󱦓󱦔SP
STJ
SP
SCJ
SP
SLG
SP
ELG
SP
SGE
SP
SRLG
SP
ERLG
󱦜󱦝
U+F19Ax󱦠󱦡󱦢󱦣
U+F19Bx
U+F19Cx
U+F19Dx
U+F19Ex
U+F19Fx
Notes
1.^ Proposals 2022-01-31; revision 2022-05-20
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

References

[edit]
  1. ^Coluzzi, Paolo (29 June 2022). "How learning Toki Pona may help improving communication strategies in a foreign or second language".Language Problems and Language Planning.46 (1):78–98.doi:10.1075/lplp.00086.col.ISSN 0272-2690.
  2. ^abcdKocman, Tomaž (2023).Prednosti toki pone kot prvega tujega jezika predšolskih otrok : magistrsko delo (Thesis) (in Slovenian). T. Kocman. Retrieved4 April 2024.
  3. ^Chamero, Baggetto (2022-09-01).Study and automatic translation of a language with limited resources (Proyecto/Trabajo fin de carrera/grado thesis). Universitat Politècnica de València.
  4. ^Sonja Lang (19 May 2013)."hieroglyphs_sample.pdf"(PDF).tokipona.org. Retrieved29 March 2024. (Date retrieved from PDF metadata).
  5. ^Lang 2014, p. 104–111.
  6. ^Lang, Sonja (2021).Toki Pona: Die Sprache des Guten [Toki Pona: The Language of Good] (in German). Translated by Strake, Julius. p. 2.ISBN 979-8770755251.
  7. ^abLang 2024.
  8. ^"Sitelen Pona Publishers and Typographers Association".sitelenpona.org. Retrieved2025-04-11.
  9. ^"Common Sitelen Pona — Sitelen Pona Publishers and Typographers Association".sitelenpona.org. Retrieved2026-01-21.
  10. ^Cerino Jiménez, Rigoberto; Pinto Avendaño, David Eduardo; Vergara Limon, Sergio (26 June 2023). "Pictographic Representation of the Toki Pona Language for Use in Augmentative and Alternative Communication Systems".Computación y Sistemas.27 (2). Instituto Politecnico Nacional/Centro de Investigacion en Computacion.doi:10.13053/cys-27-2-4418.ISSN 2007-9737.
  11. ^Cerino Jiménez, Rigoberto; Pinto Avendaño, David Eduardo; Vergara Limon, Sergio (2023-06-26)."Pictographic Representation of the Toki Pona Language for Use in Augmentative and Alternative Communication Systems".Computación y Sistemas.27 (2).doi:10.13053/cys-27-2-4418.ISSN 2007-9737.
  12. ^Coluzzi, Paolo (2024-08-08)."Esperanto, Klingon and Toki Pona: evaluating non-speaker perceptions of the orthographic and phonological characteristics of three popular constructed languages".International Journal of Multilingualism:1–16.doi:10.1080/14790718.2024.2384593.ISSN 1479-0718.
  13. ^"Toki Pona – The language of good".Smith Journal. Melbourne, Australia. 2019-06-03. Archived fromthe original on 2019-10-20. Retrieved2019-10-20.
  14. ^Lang 2014, p. 110.
  15. ^abLang 2014, p. 111.
  16. ^jan Ke Tami (2022-05-05)."nasin nimi sin pi sitelen pona" [A new way to write names in Sitelen Pona](PDF).lipu tenpo (in Toki Pona). No. 13,nanpa pipi. pp. 5–6.ISSN 2752-4639. Retrieved2024-04-04.
  17. ^Lang, Sonja (2022) [2014].Tokipono: La lingvo de bono (in Esperanto). Translated by van der Meulen, Spencer. Spencer van der Meulen. pp. 116, 117, 120.ISBN 978-94-6437-609-8.
  18. ^Lang, Sonja (2021).Toki Pona Dictionary. Illustrated by Vacon Sartirani. Tawhid.ISBN 978-0978292362.
  19. ^Lang, Sonja (2022) [2014].Tokipono: La lingvo de bono (in Esperanto). Translated by van der Meulen, Spencer. Spencer van der Meulen. pp. 148–149.ISBN 978-94-6437-609-8.
  20. ^abBettencourt, Rebecca G. (2021-08-06)."Under-ConScript Unicode Registry".KreativeKorp.Archived from the original on 2021-09-28. Retrieved2021-10-23.
  21. ^abBettencourt, Rebecca G. (2021-08-06)."Sitelen Pona: U+F1900 - U+F1AFF".KreativeKorp.Archived from the original on 2021-09-28. Retrieved2021-10-23.
  22. ^Galán Rodriguez, Carmen (December 28, 2023).El júbilo de la palabra [The Joy of the Word] (in Spanish). Editorial Dykinson, S.L. pp. 109–127.ISBN 9788411708548.

Publications

[edit]

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toSitelen Pona.
Classification
Specific
languages
by group
International
auxiliary
Zonal
Engineered
Fictional and
otherartistic
Ritual and other
Neography
Study
Comparisons
Overview
Lists
Brahmic
Northern
Southern
Others
Linear
Non-linear
Chinese family of scripts
Chinese characters
Chinese-influenced
Cuneiform
Other logosyllabic
Logoconsonantal
Numerals
Other
Full
Redundant
Braille ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Braille cell
Braille scripts
French-ordered
Nordic family
Russian lineage family
i.e.Cyrillic-mediated scripts
Egyptian lineage family
i.e.Arabic-mediated scripts
Indian lineage family
i.e.Bharati Braille
Other scripts
Reordered
Frequency-based
Independent
Eight-dot
Symbols in braille
Braille technology
People
Organisations
Othertactile alphabets
Related topics
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sitelen_Pona&oldid=1336570319"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp