Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

The Shepherd of Hermas

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromShepherd of Hermas)
Christian literary work of the 1st or 2nd century

Part ofa series on
New Testament apocrypha
First page of theGospel of Judas
(page 33 ofCodex Tchacos)
iconChristianity portal

The Shepherd of Hermas (Ancient Greek:Ποιμὴν τοῦ Ἑρμᾶ,romanizedPoimēn tou Herma;Latin:Pastor Hermae), sometimes just calledThe Shepherd, is aChristianliterary work of the late first half of the second century, considered a valuable book by many Christians, but not consideredcanonical scripture by the earlyChurch Fathers such asIrenaeus.[1]The Shepherd was popular among Christians in the 2nd, 3rd, and 4th centuries.[2] It is found in theCodex Sinaiticus.[3][4] TheMuratorian fragment identifies the author ofThe Shepherd asHermas, the brother ofPope Pius I.[5] The Muratorian Fragment also explicitly states that The Shepherd of Hermas is useful for private reading but not to be read publicly in the church because it is not apostolic.

Language and translation

[edit]

The book was originally written inRome inKoine Greek.[6] A first Latin translation, theVulgata[7] (meaning "common language", with no connection to Jerome'sVulgate), was made very shortly afterwards. A second Latin translation, thePalatina (part of the collection of theBibliotheca Palatina), was made at the beginning of the fifth century. Of the Greek version, the last fifth or so ismissing. TheVulgata is therefore the earliest translation and the most complete witness.

TheShepherd was also translated at least twice into theCoptic (Egyptian) language and fragments of translations in both the Sahidic and Akhmimic dialects survive. Three translations intoGe'ez (Ethiopic) were also made, but none survives complete. The sole survivingGeorgian translation seems to have been made from anArabic version, but no Arabic translation has been preserved. There does not appear to have been aSyriac translation and no Syriac author shows any awareness of theShepherd.[8] It was always more popular in theWestern Roman Empire and inAlexandria than in the rest of the east. There was aMiddle Persian translation made for aManichaean readership, which survives in a single fragmentary manuscript found atTurfan in what is now China.[9]

Contents

[edit]
The Shepherd of Hermas, or theGood Shepherd, 3rd century,Catacombs of Rome

The book consists of five visions granted toHermas, a former slave. This is followed by twelve mandates or commandments, and ten similitudes (that is,parables). It commences abruptly in the first person: "He who brought me up sold me to a certainRhode, who was at Rome. After many years I met her again, and began to love her as a sister." As Hermas is on the road toCumae, he has a vision of Rhoda. She tells him that she is now his accuser in heaven, on account of unchaste and impure thoughts the (now) married narrator once had regarding her. He is to repent and pray for forgiveness, for himself and all his house. He is consoled by a vision of the Church in the form of an aged woman, weak and helpless from the sins of her unfaithful children, who tells him to bear fruits of repentance and to correct the sins of his children. Subsequently, after his repentance he sees her made younger, yet still wrinkled and with white hair; then again, later she appears as quite young but still with white hair; and lastly, she shows herself as a glorious Bride.

Thisallegorical language continues through the other parts of the work. In the second vision she gives Hermas a book, which she later takes back in order to add to it. The fifth vision, which is represented as taking place 20 days after the fourth, introduces "the Angel (Messenger) of repentance" in the guise of a shepherd, from whom the whole work takes its name. He delivers to Hermas a series of precepts (Latin:mandata; Greek: ἐντολαί,entolai), which form an interesting development of earlyChristian ethics. One point which deserves special mention is the instruction of a Christian husband's obligation to forgive and take back anadulterous wife upon her repentance.[3] The eleventh mandate, onhumility, is concerned with false prophets who desire to occupy the primary, or best seats (that is to say, among thepresbyters). Some have seen here a reference toMarcion, who came to Romec. 140 and desired to be admitted among the priests (or possibly even to becomebishop of Rome).[10]

After the mandates come ten similitudes (Latin:similitudines; Greek: παραβολαί,parabolai) in the form of visions (Latin:visiones; Greek: ὁράσεις,horaseis) which are explained by the angel. The longest of these (Similitude 9) is an elaboration of the parable of the building of a tower, which had formed the matter of the third vision. The tower is the Church, and the stones of which it is built are the faithful. In the third vision it looks as though only the holy are a part of the true Church; in Similitude 9 it is clearly pointed out that all thebaptized are included, though they may be cast out for grave sins, and can be readmitted only afterrepentance.[3]

Authorship and date

[edit]

Textual criticism, the nature of the theology, and the author's apparent familiarity with theBook of Revelation and other Johannine texts are thought to set the date of composition in the 2nd century. However, several ancient witnesses support an early dating and there is internal evidence for the place and date of this work in the language and theology of the work. The reference to an unknown Clement is presumed by some to beClement of Rome; if this is that Clement, it would suggest a date c. 90 for at least the historicised setting of the first two visions. SincePaul sent greetings to a Hermas, a Christian of Rome (Romans 16:14), a minority have followedOrigen of Alexandria's opinion that he was the author of this religiousallegory.[11]

Three ancient witnesses claim to identify the author of this writing. These authorities may be citing the same source, perhapsHegesippus,[12] whose lost history of the early Church provided material forEusebius of Caesarea. The witnesses are theMuratorian fragment, theLiberian Catalogue of Popes (a record that was later used in the writing of theLiber Pontificalis) and a poem written by "Pseudo-Tertullian" in the 3rd or 4th century AD.

TheMuratorian fragment, generally considered to have been written c. 170 AD (although a few scholars disagree with this dating),[13][14] may be the earliest knowncanon of New Testament writings. It identifiesHermas, the author ofThe Shepherd, as the brother ofPius I, bishop of Rome:

But Hermas wroteThe Shepherd very recently, in our times, in the city of Rome, while bishop Pius, his brother, was occupying the chair of the church of the city of Rome. And therefore it ought indeed to be read; but it cannot be read publicly to the people in church either among the Prophets, whose number is complete, or among the Apostles, for it is after their time.

Theology

[edit]

In parable 5, the author mentions aSon of God, as a virtuous man filled with a holy "pre-existent spirit" and adopted as the Son.[15] In the 2nd century,adoptionism (the view thatJesus Christ was, at least initially, only a mortal man) was one of two competing doctrines about Jesus's true nature, the other being that he pre-existed as the Word (Logos) or only-begotten Son of God and is to be identified as such from his conception; Christ's identity as the Logos (John 1:1), in which the Logos is further understood to be uncreated and coessentially divine withGod (that is, the Father), was affirmed in 325 AD at theFirst Council of Nicaea.[16] Bogdan G. Bucur says the document was widely accepted among orthodox Christians, yet was not criticized for apparently exhibiting an adoptionistic Christology. He says that the passage in question should be understood as Jesus making his dwelling within those who submit to his spirit, so that the adoption that takes place is not of Jesus, but of his followers.[17]

Some believe that Hermas has abinitarian understanding of God, as it calls the Holy Spirit the Son of God. Not all, however agree that Hermas has binitarianism.[18][19] Kelly calls the Christology of Hermas "an amalgam of binitarianism and adoptionism".[20]

Hermas has asynergist understanding ofsoteriology, where both works and faith are needed to be saved.[21] For Hermas baptism is necessary to be saved and warns those who undergo baptism by the danger of postbaptismal sins.[22]The Shepherd of Hermas possibly supports delaying baptism for practical reasons which is because of the fear of post-baptismal sins.[23] According to Hermas, those who fall into sin after baptism, have only one chance ofpenance.[24]

The book has a high emphasis on morals and the work is an indication ofJewish Christianity — still keeping theLaw of Moses.[25]

Hermas has some similarities toMontanism, such as a support of a belief inprophetic gifts and disciplinarian rigorism, however a direct connection does not exist.[26]

The principles whichNovatian formulated have their origin in the Shepherd of Hermas.[27]

Some have argued that Hermas is the first example ofpre-tribulational rapture. Though Hermas does not mention a rapture, he writes of believers that "have escaped from great tribulation on account of [their] faith" and that others could also escape "the great tribulation that is coming".[28]

Place in Christian literature

[edit]

Tertullian implies thatPope Callixtus I had quoted it as an authority (though evidently not as one of thebooks of the Bible), for he replies: "I would admit your argument, if the writing ofThe Shepherd had deserved to be included in the Divine Instrument, and if it were not judged by every council of the Churches, even of your own Churches, among the apocryphal."[29] And again, he says that the "Epistle of Barnabas", which is Tertullian's name for the New TestamentEpistle to the Hebrews, is "more received among the Churches than the apocryphal epistle of the Shepherd".[30][3]

Editions

[edit]

The Greek text is edited byGebhardt andHarnack (Leipzig, 1877), byFunk (Tübingen, 1901), and, with itsEnglish translation, byLightfoot,Apostolic Fathers, edited by Harmon (London, 1893); theCodex Sinaiticus of Hermas was edited byLake (Oxford, 1911). The English translation byWilliam Wake (Archbishop of Canterbury 1716–1737) is given in W. Hone & J. Jones'sApocryphal New Testament (London, 1820). An English translation is also in Volume II of the American edition ofAnte-Nicene Fathers, edited by Roberts & Donaldson (Buffalo, NY, 1886). Other English translations are by Kirsopp Lake,The Apostolic Fathers (Harvard Univ. Press, Loeb Classical Library, 1913), andEdgar J. Goodspeed,The Apostolic Fathers (New York, Harper & Bros., 1950). In general, consult:

  • Cruttwell,Literary History of Early Christianity, Volume II (London, 1893).
  • Krüger,History of Early Christian Literature (New York, 1897).
  • Harnack,Chronologie der altchristlichen Literatur, Volume I (Leipzig, 1897).
  • Taylor,The Shepherd of Hermas (New York, 1901).

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Davidson & Leaney, Biblical Criticism: p. 230.
  2. ^"The Pastor of Hermas was one of the most popular books, if not the most popular book, in the Christian Church during the 2nd, 3rd and 4th centuries. It occupied a position analogous in some respects to Bunyan'sPilgrim's Progress in modern times." (F. Crombie, translator of Schaff,op. cit.).
  3. ^abcdChapman, John. (1910). "Hermas."The Catholic Encyclopedia Vol. 7. New York: Robert Appleton Company. 27 September 2017
  4. ^Aland, Kurt; Barbara Aland (1995).The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism, trans. Erroll F. Rhodes. Grand Rapids, Michigan:William B. Eerdmans Publishing Company. p. 107.ISBN 978-0-8028-4098-1.
  5. ^"Shepherd of Hermas | Description, Summary, History, Importance, & Facts | Britannica".Encyclopedia Britannica. Retrieved2024-04-17.
  6. ^J. B. Lightfoot,The Apostolic Fathers, Macmillan & Co., 1891, p. 160; ReprintISBN 0-8010-5514-8
  7. ^Christian Tornau. (2014). Paolo Cecconi (ed.),The Shepherd of Hermas in Latin: Critical Edition of the Oldest Translation Vulgata. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.
  8. ^Jonathan E. Soyars,The Shepherd of Hermas and the Pauline Legacy (Brill, 2019), pp. 9–10.
  9. ^Werner Sundermann (2012 [2003]),"Hermas, The Shepherd of", inEncyclopaedia Iranica, retrieved 14 March 2020. First printed in Vol. XII, Fasc. 3, pp. 232–234. Sundermann provides an English translation of the Persian text.
  10. ^"CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Hermas".www.newadvent.org. Retrieved2022-05-03.
  11. ^Philip Schaff wrote hopefully, "It would not be a very bold conjecture, that Hermas and his brother were elderly grandchildren of the original Hermas, the friend of St. Paul.The Shepherd, then, might be based upon personal recollections, and upon the traditions of a family which the spirit of prophecy had reproved, and who were monuments of its power." (Schaff,Fathers of the Second Century: Hermas, Tatian, Athenagoras, Theophilus, and Clement of Alexandria, introduction to "the Pastor of Hermas").
  12. ^A suggestion made by Bunsen,Hippolyrus and His Age, vol. I, p. 315.
  13. ^G. M. Hahneman. (2002).The Mutatorian Fragment and the Origins of the New Testament Canon in "The Canon Debate" (ed. L. M. McDonald and J. A. Sanders), pp. 405–415. Massachusetts: Hendrickson
  14. ^Kruger, Michael J. (2013)."Ten Basics Facts about the NT Canon that Every Christian Should Memorize: "At the End of the Second Century, the Muratorian Fragment lists 22 of our 27 NT books"".canon fodder. RetrievedNovember 8, 2023.
  15. ^"The Holy Pre-existent Spirit. Which created the whole creation, God made to dwell in flesh that He desired. This flesh, therefore, in which theHoly Spirit dwelt, was subject unto the Spirit, walking honorably in holiness and purity, without in any way defiling the Spirit. When then it had lived honorably in chastity, and had labored with the Spirit, and had cooperated with it in everything, behaving itself boldly and bravely, He chose it as a partner with the Holy Spirit; for the career of this flesh pleased [the Lord], seeing that, as possessing the Holy Spirit, it was not defiled upon the earth. He therefore took the son as adviser and the glorious angels also, that this flesh too, having served the Spirit unblamably, might have some place of sojourn, and might not seem to have lost the reward for its service; for all flesh, which is found undefiled and unspotted, wherein the Holy Spirit dwelt, shall receive a reward."Earlychristianwritings.com
  16. ^"Jesus was either regarded as the man whom God hath chosen, in whom the Deity or the Spirit of God dwelt, and who, after being tested, was adopted by God and invested with dominion, (Adoptian Christology); or Jesus was regarded as a heavenly spiritual being (the highest after God) who took flesh, and again returned to heaven after the completion of his work on earth (pneumatic Christology)."Adolf von Harnack, History of Dogma,CCEL.org
  17. ^Bogdan G. Bucur,The Son of God and the Angelomorphic Holy Spirit: A Rereading of the Shepherd's Christology
  18. ^Lookadoo, Jonathon (2021-03-25).The Shepherd of Hermas: A Literary, Historical, and Theological Handbook. Bloomsbury Publishing.ISBN 978-0-567-69794-3.
  19. ^Harnack, Adolf von (2021-02-04).The Letter of the Roman Church to the Corinthian Church from the Era of Domitian: 1 Clement: With a Collection of Articles on 1 Clement by Adolf von Harnack. Wipf and Stock Publishers.ISBN 978-1-7252-7378-8.
  20. ^Papandrea, James L. (2016-03-30).The Earliest Christologies: Five Images of Christ in the Postapostolic Age. InterVarsity Press.ISBN 978-0-8308-9972-2.Kelly calls Hermas's christology an "amalgam of binitarianism and adoptionism"
  21. ^Williams, D.H. (2006)."Justification by Faith: a Patristic Doctrine"(PDF).Journal of Ecclesiastical History.57 (4):649–667.doi:10.1017/S0022046906008207.S2CID 170253443 – via Cambridge University Press.
  22. ^Kocar, Alexander (2021-07-30).Heavenly Stories: Tiered Salvation in the New Testament and Ancient Christianity. University of Pennsylvania Press.ISBN 978-0-8122-9974-8.
  23. ^Wright, David F. (2009-11-16).Baptism: Three Views. InterVarsity Press.ISBN 978-0-8308-7819-2.
  24. ^Luijten, Eric (2003).Sacramental Forgiveness as a Gift of God: Thomas Aquinas on the Sacrament of Penance. Peeters Publishers.ISBN 978-90-429-1305-9.
  25. ^"Shepherd of Hermas | Description, Summary, History, Importance, & Facts | Britannica".www.britannica.com. Retrieved2022-05-03.
  26. ^Schaff, Philip (2019-12-18).The Complete History of the Christian Church (With Bible). e-artnow.
  27. ^"Henry Wace: Dictionary of Christian Biography and Literature to the End of the Sixth Century A.D., with an Account of the Principal Sects and Heresies. - Christian Classics Ethereal Library".www.ccel.org. Retrieved2022-05-03.
  28. ^Ice, Thomas D. (2009)."Myths of the Origin of Pretribulationism".Myths of the Origin of Pretribulationism.
  29. ^Tertullian,De pudicitia. p. 10
  30. ^Tertullian,De pudicitia. p. 20

Further reading

[edit]
  • Carolyn Osiek, "Wealth and Poverty in the Shepherd of Hermas,"Studia Patristica, Vol. 17, Pt 2, 1982, pp. 725–730.
  • Carolyn Osiek, "The Genre and Function of the Shepherd of Hermas,"Semeia, 36, 1986, pp. 113–121.
  • U. Neymeyr,Die christliche Lehrer im zweiten Jahrhundert. Ihre Lehrtätigkeit, ihr Selbsverständnis und ihre Geschichte (Leiden, 1989) (Vigiliae Christianae. Supplements, 4), pp. 9–15.
  • Carolyn Osiek, "The Second Century through the Eyes of Hermas: Continuity and Change,"Biblical Theology Bulletin, 20, 1990, pp. 116–122.
  • D. P. O'Brien, "The Cumaean Sibyl as the Revelation-bearer in the Shepherd of Hermas,"Journal of Early Christian Studies, 5, 1997, No. 4.
  • Carolyn Osiek, "The Shepherd of Hermas in Context,"Acta Patristica et Byzantina, 8, 1997, pp. 115–134.
  • Carolyn Osiek, "The Oral World of Early Christianity in Rome: The Case of Hermas.," in Karl P. Donfried and Peter Richardson (eds),Judaism and Christianity in First-Century Rome (Grand Rapids, 1998), pp. 151–172.
  • Carolyn Osiek,Shepherd of Hermas: A Commentary (Minneapolis, 1999).
  • Jörg Rüpke, "Apokalyptische Salzberge: Zum sozialen Ort und zur literarischen Strategie des 'Hirten des Hermas',"Archiv für Religionsgeschichte, 1, 1999, pp. 148–160.
  • Jörg Rüpke, "Der Hirte des Hermas: Plausibilisierungs- und Legitimierungs strategien im Übergang von Antike und Christentum,"Zeitschrift für antikes Christentum, 7, 2003, pp. 362–384.
  • Marco Frenschkowski, "Vision als Imagination. Beobachtungen zum differenzierten Wirklichkeitsanspruch fruehchristlicher Visionsliteratur," in Nicola Hoemke, Manuel Baumbach (hrsg),Fremde Wirklichkeiten: Literarische Phantastik und antike Literatur (Heidelberg, 2006) (Studien zur griechischen und lateinischen Poesie, 6), pp. 339–366.
  • Joseph Verheyden, "The Shepherd of Hermas," in Paul Foster (ed),Writings of the Apostolic Fathers (London, 2007) (T & T Clark Biblical Studies).
  • Christian Tornau – Paolo Cecconi (Eds.), The Shepherd of Hermas in Latin. Critical Edition of the Oldest Translation Vulgata, Walter de Gruyter, Berlin/Boston 2014.

External links

[edit]
EnglishWikisource has original text related to this article:
Wikiquote has quotations related toThe Shepherd of Hermas.
International
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Shepherd_of_Hermas&oldid=1337679869"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp