TheRomanized Popular Alphabet (RPA) orHmong RPA (alsoRoman Popular Alphabet), is a system ofromanization for the various dialects of theHmong language. Created in Laos between 1951 and 1953 by a group of missionaries andHmong advisers, it has gone on to become the most widespread system for writing the Hmong language in the West. It is also used in Southeast Asia and China alongside other writing systems, most notablyNyiakeng Puachue Hmong andPahawh Hmong.[1]
InXiangkhoang Province, Protestant missionary G. Linwood Barney began working on the writing system with speakers of Green Mong (Mong Leng), Geu Yang and Tua Xiong, among others. He consulted withWilliam A. Smalley, a missionary studying theKhmu language inLuang Prabang Province at the time. Concurrently, Yves Bertrais, a Roman Catholic missionary in Kiu Katiam, Luang Prabang, was undertaking a similar project with Chong Yeng Yang and Chue Her Thao. The two working groups met in 1952 and reconciled any differences by 1953 to produce a version of the script.[2]
The alphabet was developed to write both the Hmong Der (White Hmong, RPA:Hmoob Dawb) and Mong Leng (Green/Blue Mong, RPA:Moob Leeg) dialects. While these dialects have much in common, each has unique sounds. Consonants and vowels found only inWhite Hmong (denoted with †) orGreen Mong (denoted with ⁂) are color-coded respectively.[3] Some writers make use of variant spellings. Much as with Tosk forAlbanian, White Hmong was arbitrarily chosen to be the "standard" variant.
| Occlusives | Nasals | Stops | l | Affricates | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ny | n | m | ml | p | pl | t | d† | dl⁂ | r | c | k | q | tx | ts | ||
| Unmodified | /ɲ/ | /n/ | /m/ | /mˡ/ | /p/ | /pˡ/ | /t/ | /d/† | /tˡ/⁂ | /ʈ/ | /c/ | /k/ | /q/ | /l/ | /ts/ | /ʈʂ/ |
| Preceding⟨n⟩ | np /ᵐb/ | npl /ᵐbˡ/ | nt /ⁿd/ | ndl /ⁿdˡ/⁂ | nr /ᶯɖ/ | nc /ᶮɟ/ | nk /ᵑɡ/ | nq /ᶰɢ/ | ntx /ⁿdz/ | nts /ᶯɖʐ/ | ||||||
| Preceding/Following⟨h⟩ | hny /ɲ̥/† | hn /n̥/† | hm /m̥/† | hml /m̥𐞛/† | ph /pʰ/ | plh /p𐞛/ | th /tʰ/ | dh /dʱ/† | dlh /t𐞛/⁂ | rh /ʈʰ/ | ch /cʰ/ | kh /kʰ/ | qh /qʰ/ | hl /ɬ/ | txh /tsʰ/ | tsh /ʈʂʰ/ |
| ⟨n⟩ and⟨h⟩ | nph /ᵐpʰ/ | nplh /ᵐp𐞛/ | nth /ⁿtʰ/ | ndlh /ⁿt𐞛/⁂ | nrh /ᶯʈʰ/ | nch /ᶮcʰ/ | nkh /ᵑkʰ/ | nqh /ᶰqʰ/ | ntxh /ⁿtsʰ/ | ntsh /ᶯʈʂʰ/ | ||||||
| Fricatives | Labial | Coronal | Dorsal | Glottal | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| f | v | x | s | z | xy | y | h | |
| /f/ | /v/ | /s/ | /ʂ/ | /ʐ/ | /ç/ | /ʝ/ | /h/ | |
| Vowels | Monophthongs | Nasalized | Diphthongs | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| i | e | a | o | u | w | ee | aa⁂ | oo | ai | aw | au | ia† | ua | |
| /i/ | /e/ | /a/ | /ɔ/ | /u/ | /ɨ/ | /ẽ/ | /ã/⁂ | /ɔ̃/ | /ai/ | /aɨ/ | /au/ | /iə/† | /uə/ | |
RPA indicates tone by letters written at the end of a syllable,[4] similarly toGwoyeu Romatzyh orZhuang, rather than with diacritics like those used in theVietnamese alphabet orPinyin. Unlike Vietnamese and Chinese, all Hmong syllables end in a vowel, which means that using consonant letters to indicate tone will be neither confusing nor ambiguous.
| Tone | Example[5] | Orthographic Spelling |
|---|---|---|
| High | /pɔ́/ 'ball' | pob |
| Mid | /pɔ/ 'spleen' | po |
| Low | /pɔ̀/ 'thorn' | pos |
| High falling | /pɔ̂/ 'female' | poj |
| Mid rising | /pɔ̌/ 'to throw' | pov |
| Creaky | /pɔ̰/ 'to see' | pom1 |
| Low fallingbreathy | /pɔ̤/ 'grandmother' | pog |