Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Latin script

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromRoman orthography)
Writing system based on the alphabet used by the Romans
For the Latin script originally used by the ancient Romans to write Latin, seeLatin alphabet.
This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(October 2017) (Learn how and when to remove this message)

Latin
Roman
Script type
Time period
c. 700 BC – present
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesSeeList of Latin-script alphabets
Related scripts
Parent systems
Child systems
Sister systems
ISO 15924
ISO 15924Latn(215), ​Latin
Unicode
Unicode alias
Latin
SeeLatin characters in Unicode
 This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.

TheLatin script, also known as theRoman script, is awriting system based on the letters of theclassical Latin alphabet, derived from a form of theGreek alphabet which was in use in the ancient Greek city ofCumae inMagna Graecia. The Greek alphabet was altered by theEtruscans, and subsequently their alphabet was altered by theAncient Romans. SeveralLatin-script alphabets exist, which differ in graphemes, collation and phonetic values from the classical Latin alphabet.

The Latin script is the basis of theInternational Phonetic Alphabet, and the 26 most widespread letters are the letters contained in theISO basic Latin alphabet, which are the same letters as theEnglish alphabet.

Latin script is the basis for the largest number of alphabets of anywriting system[1] and is themost widely adopted writing system in the world. Latin script is used as the standard method of writing the languages of Western and Central Europe, most of sub-Saharan Africa, the Americas, and Oceania, as well as many languages in other parts of the world.

Name

[edit]

The script is either called Latin script or Roman script, in reference to its origin inancient Rome (though some of the capital letters are Greek in origin). In the context oftransliteration, the term "romanization" (British English: "romanisation") is often found.[2][3]Unicode uses the term "Latin"[4] as does theInternational Organization for Standardization (ISO).[5]

The numeral system is called the Roman numeral system, and the collection of the elements is known as theRoman numerals. The numbers 1, 2, 3 ... are Latin/Roman script numbers for theHindu–Arabic numeral system.

ISO basic Latin alphabet

[edit]
Main article:ISO basic Latin alphabet
Uppercase Latin alphabetABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Lowercase Latin alphabetabcdefghijklmnopqrstuvwxyz

The use of the letters I and V for both consonants and vowels proved inconvenient as the Latin alphabet was adapted to Germanic and Romance languages.W originated as a doubledV (VV) used to represent the Voiced labial–velar approximant/w/ found inOld English as early as the 7th century. It came into common use in the later 11th century, replacing the letterwynn⟨Ƿ ƿ⟩, which had been used for the same sound. In the Romance languages, the minuscule form of V was a roundedu; from this was derived a rounded capital U for the vowel in the 16th century, while a new, pointed minusculev was derived from V for the consonant. In the case of I, a word-finalswash form,j, came to be used for the consonant, with the unswashed form restricted to vowel use. Such conventions were erratic for centuries. J was introduced into English for the consonant in the 17th century (it had been rare as a vowel), but it was not universally considered a distinct letter in the alphabetic order until the 19th century.

By the 1960s, it became apparent to the computer andtelecommunications industries in theFirst World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. TheInternational Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage. As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already publishedAmerican Standard Code for Information Interchange, better known asASCII, which included in thecharacter set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of theEnglish alphabet. Later standards issued by the ISO, for exampleISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.

Spread

[edit]
The distribution of the Latin script.
  Latin script is the sole official (orde facto official) national script.
  Latin script is a co-official script at the national level.
  Latin script is not officially used.

Latin-script alphabets are sometimes extensively used in areas coloured grey due to the use of unofficial second languages, such as French in Morocco and English in Egypt, and to Latin transliteration of the official script, such aspinyin in China.
Main article:Spread of the Latin script

The Latin alphabet spread, along withLatin, from theItalian Peninsula to the lands surrounding theMediterranean Sea with the expansion of theRoman Empire. The eastern half of the Empire, including Greece, Turkey, theLevant, and Egypt, continued to useGreek as alingua franca, but Latin was widely spoken in the western half, and as the westernRomance languages evolved out of Latin, they continued to use and adapt the Latin alphabet.

Middle Ages

[edit]

With the spread ofWestern Christianity during theMiddle Ages, the Latin alphabet was gradually adopted by the peoples ofNorthern Europe who spokeCeltic languages (displacing theOgham alphabet) orGermanic languages (displacing earlierRunic alphabets) orBaltic languages, as well as by the speakers of severalUralic languages, most notablyHungarian,Finnish andEstonian.

The Latin script also came into use for writing theWest Slavic languages and severalSouth Slavic languages, as the people who spoke them adoptedRoman Catholicism. The speakers ofEast Slavic languages generally adoptedCyrillic along withOrthodox Christianity. TheSerbian language uses both scripts, with Cyrillic predominating in official communication and Latin elsewhere, as determined by the Law on Official Use of the Language and Alphabet.[6]

Since the 16th century

[edit]

As late as 1500, the Latin script was limited primarily to the languages spoken inWestern,Northern, andCentral Europe. The Orthodox Christian Slavs ofEastern andSoutheastern Europe mostly usedCyrillic, and the Greek alphabet was in use by Greek speakers around the eastern Mediterranean. TheArabic script was widespread within Islam, both amongArabs and non-Arab nations like theIranians,Indonesians,Malays, andTurkic peoples. Most of the rest of Asia used a variety ofBrahmic alphabets or theChinese script.

ThroughEuropean colonization the Latin script has spread to theAmericas,Oceania, parts of Asia, Africa, and the Pacific, in forms based on theSpanish,Portuguese,English,French,German andDutch alphabets.

It is used for manyAustronesian languages, including thelanguages of the Philippines and theMalaysian andIndonesian languages, replacing earlier Arabic and indigenous Brahmic alphabets. Latin letters served as the basis for the forms of theCherokee syllabary developed bySequoyah; however, the sound values are completely different.[citation needed]

Under Portuguese missionary influence, a Latin alphabet was devised for theVietnamese language, which had previously usedChinese characters. The Latin-based alphabet replaced the Chinese characters in administration in the 19th century with French rule.

Since the 19th century

[edit]

In the late 19th century, theRomanians returned to the Latin alphabet, dropping theRomanian Cyrillic alphabet.Romanian is one of theRomance languages.

Since 20th century

[edit]

In 1928, as part ofMustafa Kemal Atatürk's reforms, the newRepublic of Turkey adopted a Latin alphabet for theTurkish language, replacing a modified Arabic alphabet. Most of theTurkic-speaking peoples of the formerUSSR, includingTatars,Bashkirs,Azeri,Kazakh,Kyrgyz and others, had their writing systems replaced by the Latin-basedUniform Turkic alphabet in the 1930s; but, in the 1940s, all were replaced by Cyrillic.

After thecollapse of the Soviet Union in 1991, three of the newly independent Turkic-speaking republics,Azerbaijan,Uzbekistan,Turkmenistan, as well as Romanian-speakingMoldova, officially adopted Latin alphabets for their languages.Kyrgyzstan,Iranian-speakingTajikistan, and the breakaway region ofTransnistria kept the Cyrillic alphabet, chiefly due to their close ties with Russia.

In the 1930s and 1940s, the majority ofKurds replaced the Arabic script with two Latin alphabets. Although only the officialKurdish government uses an Arabic alphabet for public documents, the Latin Kurdish alphabet remains widely used throughout the region by the majority ofKurdish-speakers.

In 1957, thePeople's Republic of China introduced a script reform to theZhuang language, changing its orthography fromSawndip, a writing system based on Chinese, to a Latin script alphabet that used a mixture of Latin, Cyrillic, and IPA letters to represent both the phonemes and tones of the Zhuang language, without the use of diacritics. In 1982 this was further standardised to use only Latin script letters.

With the collapse of theDerg and subsequent end of decades ofAmharic assimilation in 1991, various ethnic groups inEthiopia dropped theGeʽez script, which was deemed unsuitable for languages outside of theSemitic branch.[7] In the following years theKafa,[8]Oromo,[9]Sidama,[10]Somali,[10] andWolaitta[10] languages switched to Latin while there is continued debate on whether to follow suit for theHadiyya andKambaata languages.[11]

21st century

[edit]

On 15 September 1999 the authorities ofTatarstan, Russia, passed a law to make the Latin script a co-official writing system alongside Cyrillic for theTatar language by 2011.[12] A year later, however, the Russian government overruled the law and banned Latinization on its territory.[13]

In 2015, thegovernment of Kazakhstan announced that aKazakh Latin alphabet would replace theKazakh Cyrillic alphabet as the official writing system for theKazakh language by 2025.[14] There are also talks about switching from the Cyrillic script to Latin in Ukraine,[15]Kyrgyzstan,[16][17] andMongolia.[18] Mongolia, however, has since opted to revive theMongolian script instead of switching to Latin.[19]

In October 2019,Inuit Tapiriit Kanatami (ITK), the national organization forInuit in Canada announced that they will introduce a unified writing system for theInuit languages in the country. The writing system is based on the Latin alphabet and is modeled after the one used in theGreenlandic language.[20]

On 12 February 2021 the government of Uzbekistan announced it will finalize the transition from Cyrillic to Latin for theUzbek language by 2023. Plans to switch to Latin originally began in 1993 but subsequently stalled and Cyrillic remained in widespread use.[21][22]

At present theCrimean Tatar language uses both Cyrillic and Latin. The use of Latin was originally approved by Crimean Tatar representatives after the Soviet Union's collapse[23] but was never implemented by the regional government. After Russia'sannexation of Crimea in 2014 the Latin script was dropped entirely. Nevertheless, Crimean Tatars outside of Crimea continue to use Latin and on 22 October 2021 the government of Ukraine approved a proposal endorsed by theMejlis of the Crimean Tatar People to switch the Crimean Tatar language to Latin by 2025.[24]

In July 2020, 2.6 billion people (36% of the world population) use the Latin alphabet.[25]

International standards

[edit]
Main articles:ISO basic Latin alphabet andLatin script in Unicode

By the 1960s, it became apparent to the computer andtelecommunications industries in theFirst World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. TheInternational Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage.

As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already publishedAmerican Standard Code for Information Interchange, better known asASCII, which included in thecharacter set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of theEnglish alphabet. Later standards issued by the ISO, for exampleISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.

National standards

[edit]

The DIN standardDIN 91379 specifies a subset of Unicode letters, special characters, and sequences of letters and diacritic signs to allow the correct representation of names and to simplify data exchange in Europe. This specification supports all official languages ofEuropean Union andEuropean Free Trade Association countries (thus also the Greek andCyrillic scripts), plus theGerman minority languages.[clarification needed] To allow the transliteration of names in other writing systems to the Latin script according to the relevant ISO standards, all necessary combinations of base letters and diacritic signs are provided.[26]Efforts are being made to further develop it into a EuropeanCEN standard.[27]

As used by various languages

[edit]
Main article:Latin-script alphabet

In the course of its use, the Latin alphabet was adapted for use in new languages, sometimes representingphonemes not found in languages that were already written with the Roman characters. To represent these new sounds, extensions were therefore created, be it by addingdiacritics to existingletters, by joining multiple letters together to makeligatures, by creating completely new forms, or by assigning a special function to pairs or triplets of letters. These new forms are given a place in the alphabet by defining analphabetical order or collation sequence, which can vary with the particular language.

Letters

[edit]
For a more comprehensive list, seeList of Latin-script letters.

Some examples of new letters to the standard Latin alphabet are theRunic letterswynn⟨Ƿ ƿ⟩ andthorn⟨Þ þ⟩, and the lettereth⟨Ð/ð⟩, which were added to the alphabet ofOld English. Another Irish letter, theinsularg, developed intoyogh⟨Ȝ ȝ⟩, used inMiddle English. Wynn was later replaced with the new letter⟨w⟩, eth and thorn withth, and yogh withgh. Although the four are no longer part of the English or Irish alphabets, eth and thorn are still used in the modernIcelandic alphabet, while eth is also used by theFaroese alphabet.

Some West, Central andSouthern African languages use a few additional letters that have sound values similar to those of their equivalents in the IPA. For example,Adangme uses the letters⟨Ɛ ɛ⟩ and⟨Ɔ ɔ⟩, andGa uses⟨Ɛ ɛ⟩,⟨Ŋ ŋ⟩ and⟨Ɔ ɔ⟩.Hausa uses⟨Ɓ ɓ⟩ and⟨Ɗ ɗ⟩ forimplosives, and⟨Ƙ ƙ⟩ for anejective.Africanists have standardized these into theAfrican reference alphabet.

Dotted anddotless I⟨İ i⟩ and⟨I ı⟩ — are two forms of the letter I used by theTurkish,Azerbaijani, andKazakh alphabets.[28] The Azerbaijani language also has⟨Ə ə⟩, which represents thenear-open front unrounded vowel.

Multigraphs

[edit]
Main article:Latin-script multigraph

Adigraph is a pair of letters used to write one sound or a combination of sounds that does not correspond to the written letters in sequence. Examples arech,ng,rh,sh,ph,th in English, andij,⟨ee⟩,ch and⟨ei⟩ in Dutch. In Dutch the⟨ij⟩ is capitalized as⟨IJ⟩ or theligature⟨IJ⟩, but never as⟨Ij⟩, and it often takes the appearance of a ligature⟨ij⟩ very similar to the letter⟨ÿ⟩ inhandwriting.

Atrigraph is made up of three letters, like theGermansch, theBretonc'h or theMilanese⟨oeu⟩. In theorthographies of some languages, digraphs and trigraphs are regarded as independent letters of the alphabet in their own right. The capitalization of digraphs and trigraphs is language-dependent, as only the first letter may be capitalized, or all component letters simultaneously (even for words written in title case, where letters after the digraph or trigraph are left in lowercase).

Ligatures

[edit]
Main article:Ligature (typography)

Aligature is a fusion of two or more ordinary letters into a newglyph or character. Examples areÆ æ⟩ (from⟨AE⟩, calledash),Œ œ⟩ (from⟨OE⟩, sometimes calledoethel oreðel), theabbreviation& (fromLatin:et,lit.'and', calledampersand), andß (from⟨ſʒ⟩ or⟨ſs⟩, thearchaic medial form of⟨s⟩, followed by anʒ or⟨s⟩, calledsharp S oreszett).

Diacritics

[edit]
The lettera with anacutediacritic
Main article:Diacritic

A diacritic, in some cases also called an accent, is a small symbol that can appear above or below a letter, or in some other position, such as theumlaut sign used in the German charactersä,ö,ü or the Romanian charactersă,â,î,ș,ț. Its main function is to change the phonetic value of the letter to which it is added, but it may also modify the pronunciation of a whole syllable or word, indicate the start of a new syllable, or distinguish betweenhomographs such as theDutch wordseen (pronounced[ən]) meaning "a" or "an", andéén, (pronounced[e:n]) meaning "one". As with the pronunciation of letters, the effect of diacritics is language-dependent.

English is the only major modernEuropean language that requires no diacritics for its native vocabulary[note 1]. Historically, in formal writing, adiaeresis was sometimes used to indicate the start of a new syllable within a sequence of letters that could otherwise be misinterpreted as being a single vowel (e.g., "coöperative", "reëlect"), but modern writing styles either omit such marks or use a hyphen to indicate a syllable break (e.g. "co-operative", "re-elect").[note 2][29]

Collation

[edit]
Main article:Collating sequence

Some modified letters, such as the symbolså,ä, andö, may be regarded as new individual letters in themselves, and assigned a specific place in the alphabet forcollation purposes, separate from that of the letter on which they are based, as is done inSwedish. In other cases, such as withä,ö,ü in German, this is not done; letter-diacritic combinations being identified with their base letter. The same applies to digraphs and trigraphs. Different diacritics may be treated differently in collation within a single language. For example, in Spanish, the characterñ is considered a letter, and sorted betweenn ando in dictionaries, but the accented vowelsá,é,í,ó,ú,ü are not separated from the unaccented vowelsa,e,i,o,u.

Capitalization

[edit]
Main article:Letter case

The languages that use the Latin script today generally usecapital letters to begin paragraphs and sentences andproper nouns. The rules forcapitalization have changed over time, and different languages have varied in their rules for capitalization.Old English, for example, was rarely written with even proper nouns capitalized; whereasModern English of the 18th century had frequently all nouns capitalized, in the same way that ModernGerman is written today, e.g.German:Alle Schwestern der alten Stadt hatten die Vögel gesehen,lit.'All of the Sisters of the old City had seen the Birds'.

Romanization

[edit]
Main article:Romanization

Words from languages natively written with otherscripts, such asArabic orChinese, are usuallytransliterated ortranscribed when embedded in Latin-script text or inmultilingual international communication, a process termedromanization.

Whilst the romanization of such languages is used mostly at unofficial levels, it has been especially prominent in computer messaging where only the limited seven-bitASCII code is available on older systems. However, with the introduction ofUnicode, romanization is now becoming less necessary. Keyboards used to enter such text may still restrict users to romanized text, as only ASCII or Latin-alphabet characters may be available.

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^In formal English writing, however, diacritics are often preserved on many loanwords, such as "café", "naïve", "façade", "jalapeño" or the German prefix "über-".
  2. ^As an example, an article containing adiaeresis in "coöperate" and acedilla in "façade" as well as acircumflex in the word "crêpe":Grafton, Anthony (23 October 2006)."Books: The Nutty Professors, The history of academic charisma".The New Yorker.

References

[edit]

Citations

[edit]
  1. ^Haarmann 2004, p. 96.
  2. ^"Search results | BSI Group". Bsigroup.com. Retrieved12 May 2014.[permanent dead link]
  3. ^"Romanisation_systems". Pcgn.org.uk.Archived from the original on 27 June 2014. Retrieved12 May 2014.
  4. ^"ISO 15924 – Code List in English". Unicode.org.Archived from the original on 26 May 2013. Retrieved22 July 2013.
  5. ^"Search – ISO". International Organization for Standardization.Archived from the original on 13 May 2014. Retrieved12 May 2014.
  6. ^"Zakon O Službenoj Upotrebi Jezika I Pisama"(PDF). Ombudsman.rs. 17 May 2010. Archived fromthe original(PDF) on 14 July 2014. Retrieved5 July 2014.
  7. ^Smith, Lahra (2013)."Review ofMaking Citizens in Africa: Ethnicity, Gender, and National Identity in Ethiopia".African Studies.125 (3):542–544.doi:10.1080/00083968.2015.1067017.S2CID 148544393.Archived from the original on 16 November 2021. Retrieved16 November 2021 – via Taylor & Francis.
  8. ^Pütz, Martin (1997).Language Choices: Conditions, constraints, and consequences. John Benjamins Publishing. p. 216.ISBN 9789027275844.
  9. ^Gemeda, Guluma (18 June 2018)."The History and Politics of the Qubee Alphabet".Ayyaantuu.Archived from the original on 16 November 2021. Retrieved16 November 2021.
  10. ^abcYohannes, Mekonnen (2021)."Language Policy in Ethiopia: The Interplay Between Policy and Practice in Tigray Regional State".Language Policy.24: 33.doi:10.1007/978-3-030-63904-4.ISBN 978-3-030-63903-7.S2CID 234114762.Archived from the original on 22 February 2021. Retrieved16 November 2021 – via Springer Link.
  11. ^Pasch, Helma (2008)."Competing scripts: The Introduction of the Roman Alphabet in Africa"(PDF).International Journal of the Sociology of Language (191): 8.Archived(PDF) from the original on 16 November 2021. Retrieved16 November 2021 – via ResearchGate.
  12. ^Andrews, Ernest (2018).Language Planning in the Post-Communist Era: The Struggles for Language Control in the New Order in Eastern Europe, Eurasia and China. Springer. p. 132.ISBN 978-3-319-70926-0.
  13. ^Faller, Helen (2011).Nation, Language, Islam: Tatarstan's Sovereignty Movement. Central European University Press. p. 131.ISBN 978-963-9776-84-5.
  14. ^"Kazakh language to be converted to Latin alphabet – MCS RK".Kazinform. 30 January 2015. Archived fromthe original on 19 February 2017. Retrieved28 September 2015.
  15. ^"Klimkin welcomes discussion on switching to Latin alphabet in Ukraine".UNIAN. 27 March 2018.Archived from the original on 3 October 2021. Retrieved5 August 2019.
  16. ^Goble, Paul (12 October 2017)."Moscow Bribes Bishkek to Stop Kyrgyzstan From Changing to Latin Alphabet".Jamestown.Archived from the original on 21 February 2021. Retrieved5 August 2019.
  17. ^Rickleton, Chris (13 September 2019)."Kyrgyzstan: Latin (alphabet) fever takes hold".Eurasianet.Archived from the original on 2 July 2021. Retrieved16 September 2019.
  18. ^Mikovic, Nikola (2 March 2019)."Russian Influence in Mongolia is Declining".Global Security Review.Archived from the original on 24 February 2021. Retrieved5 August 2019.
  19. ^Tang, Didi (20 March 2020)."Mongolia abandons Soviet past by restoring alphabet".The Times.ISSN 0140-0460.Archived from the original on 22 April 2021. Retrieved2 March 2021.
  20. ^"Canadian Inuit Get Common Written Language".High North News (8 October 2019).Archived from the original on 17 August 2021. Retrieved8 October 2019.
  21. ^Sands, David (12 February 2021)."Latin lives! Uzbeks prepare latest switch to Western-based alphabet".The Washington Times.Archived from the original on 15 February 2021. Retrieved15 February 2021.
  22. ^"Uzbekistan Aims For Full Transition To Latin-Based Alphabet By 2023".Radio Free Europe/Radio Liberty. 12 February 2021.Archived from the original on 31 December 2022. Retrieved15 February 2021.
  23. ^Kuzio, Taras (2007).Ukraine - Crimea - Russia: Triangle of Conflict. Columbia University Press. p. 106.ISBN 978-3-8382-5761-7.
  24. ^"Cabinet approves Crimean Tatar alphabet based on Latin letters".Ukrinform. 22 October 2021.Archived from the original on 7 October 2021. Retrieved17 November 2021.
  25. ^"The world's scripts and alphabets".WorldStandards.Archived from the original on 9 August 2020. Retrieved11 August 2020.
  26. ^"DIN 91379:2022-08: Characters and defined character sequences in Unicode for the electronic processing of names and data exchange in Europe, with CD-ROM". Beuth Verlag.Archived from the original on 19 August 2022. Retrieved19 August 2022.
  27. ^Koordinierungsstelle für IT-Standards (KoSIT)."String.Latin+ 1.2: eine kommentierte und erweiterte Fassung der DIN SPEC 91379. Inklusive einer umfangreichen Liste häufig gestellter Fragen. Herausgegeben von der Fachgruppe String.Latin. (zip, 1.7 MB)" [String.Latin+ 1.2: Commented and extended version of DIN SPEC 91379.] (in German).Archived from the original on 19 January 2022. Retrieved19 March 2022.
  28. ^"Localize Your Font: Turkish i".Glyphs.Archived from the original on 28 January 2021. Retrieved28 January 2021.
  29. ^"The New Yorker's odd mark — the diaeresis". 16 December 2010. Archived fromthe original on 16 December 2010. Retrieved8 March 2022.

Sources

[edit]
  • Haarmann, Harald (2004).Geschichte der Schrift [History of Writing] (in German) (2nd ed.). München: C. H. Beck.ISBN 978-3-406-47998-4.

Further reading

[edit]
  • Boyle, Leonard E. 1976. "Optimist and recensionist: 'Common errors' or 'common variations.'" InLatin script and letters A.D. 400–900: Festschrift presented to Ludwig Bieler on the occasion of his 70th birthday. Edited by John J. O'Meara and Bernd Naumann, 264–74. Leiden, The Netherlands: Brill.
  • Morison, Stanley. 1972.Politics and script: Aspects of authority and freedom in the development of Graeco-Latin script from the sixth century B.C. to the twentieth century A.D. Oxford: Clarendon.

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toLatin alphabet.
Library resources about
Latin script
Alphabets (list)
Letters (list)
Multigraphs
Digraphs
Trigraphs
Tetragraphs
Pentagraphs
Keyboard layouts (list)
Historical Standards
Current Standards
Lists
Overview
Lists
Brahmic
Northern
Southern
Others
Linear
Non-linear
Chinese family of scripts
Chinese characters
Chinese-influenced
Cuneiform
Other logosyllabic
Logoconsonantal
Numerals
Other
Full
Redundant
Braille ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Braille cell
Braille scripts
French-ordered
Nordic family
Russian lineage family
i.e.Cyrillic-mediated scripts
Egyptian lineage family
i.e.Arabic-mediated scripts
Indian lineage family
i.e.Bharati Braille
Other scripts
Reordered
Frequency-based
Independent
Eight-dot
Symbols in braille
Braille technology
People
Organisations
Othertactile alphabets
Related topics
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Latin_script&oldid=1288412868"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp