Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Rigveda

Page semi-protected
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromRig Veda)
First sacred canonical text of Hinduism
This article is about the collection of Vedic hymns. For the manga series, seeRG Veda.

Rigveda
Rigveda (padapāṭha) manuscript inDevanāgarī, early 19th century. After a scribal benediction (śrīgaṇéśāyanamaḥ oṁ), the first line has the first pada, RV 1.1.1a (agniṃ iḷe puraḥ-hitaṃ yajñasya devaṃ ṛtvijaṃ). The pitch-accent is marked by underscores and vertical overscores in red.
Information
ReligionHistorical Vedic religion
Hinduism
LanguageVedic Sanskrit
Periodc. 1500–1000 BCE[note 1] (Vedic period)
Chapters10 mandalas
Verses10,552 mantras[1]
Part ofa series on
Hindu scriptures and texts
Related Hindu texts

TheRigveda orRig Veda (Sanskrit:ऋग्वेद,IAST:ṛgveda, fromऋच्, "praise"[2] andवेद, "knowledge") is anancient Indiancollection ofVedic Sanskrithymns (sūktas). It is one of the four sacred canonicalHindu texts (śruti) known as theVedas.[3][4] Only oneShakha of the many survive today, namely theŚakalya Shakha. Much of the contents contained in the remaining Shakhas are now lost or are not available in the public forum.[5]

TheRigveda is the oldest knownVedic Sanskrit text.[6] Its early layers are among the oldest extant texts in anyIndo-European language.[7][note 2] Most scholars believe that the sounds and texts of theRigveda have been orally transmitted with precision since the 2nd millennium BCE,[9][10][11] throughmethods of memorisation of exceptional complexity, rigour and fidelity,[12][13][14] though the dates are not confirmed and remain contentious till concrete evidence surfaces.[15]Philological andlinguistic evidence indicates that the bulk of theRigveda Samhita was composed in the northwestern region of theIndian subcontinent (seeRigvedic rivers), most likely betweenc. 1500 and 1000 BCE,[16][17][18] although a wider approximation ofc. 1900–1200 BCE has also been given.[19][20][note 1]

The text is layered, consisting of theSamhita,Brahmanas,Aranyakas andUpanishads.[note 3] TheRigveda Samhita is the core text and is a collection of 10 books (maṇḍalas) with 1,028 hymns (sūktas) in about 10,600 verses (calledṛc, eponymous of the nameRigveda). In the eight books – Books 2 through 9 – that were composed the earliest, the hymns predominantly discusscosmology, rites required to earn the favour of thegods,[21] as well as praise them.[22][23] The more recent books (Books 1 and 10) in part also deal with philosophical or speculative questions,[23] virtues such asdāna (charity) in society,[24] questions about the origin of the universe and the nature of the divine,[25][26] and other metaphysical issues in their hymns.[27]

The hymns of the Rigveda are notably similar to the most archaic poems of theIranian andGreek language families, theGathas of oldAvestan andIliad ofHomer.[28] The Rigveda's preserved archaic syntax and morphology are of vital importance in the reconstruction of the common ancestor languageProto-Indo-European.[28] Some of its verses continue to be recited during Hindu prayer and celebration ofrites of passage (such asweddings), making it probably the world's oldestreligious text in continued use.[29][30]

Dating and historical context

Further information:Historical Vedic religion,Vedic period, andProto-Indo-Aryan
A map of tribes andrivers mentioned in theRigveda.

Dating

According to Jamison and Brereton, in their 2014 translation of theRigveda, the dating of this text "has been and is likely to remain a matter of contention and reconsideration". The dating proposals so far are all inferred from the style and the content within the hymns themselves.[31] Philological estimates tend to date the bulk of the text to the second half of the second millennium BCE.[note 1] Being composed in an earlyIndo-Aryan language, the hymns must post-date theIndo-Iranian separation, dated to roughly 2000 BCE.[32] A reasonable date close to that of the composition of the core of theRigveda is that of theMitanni documents of northern Syria and Iraq (c. 1450–1350 BCE), which also mention the Vedic gods such as Varuna, Mitra and Indra.[33][34] Some scholars have suggested that the Rig Veda was composed on the banks of a river in Haraxvaiti province in southernAfghanistan (Persian: Harahvati;Sanskrit: Sarasvati; possibly theHelmand orArghandab).[35][36] Other evidence also points to a composition date close to 1400 BCE.[37][38] The earliest texts were composed in the northwestern regions of the Indian subcontinent, and the more philosophical later texts were most likely composed in or around the region that is the modern era state ofHaryana.[39]

TheRigveda's core is accepted to date to the lateBronze Age, making it one of the few examples with an unbroken tradition. Its composition is usually dated to roughly betweenc. 1500 and 1000 BCE.[note 1] According toMichael Witzel, the codification of theRigveda took place at the end of the Rigvedic period betweenc. 1200 and 1000 BCE, in the earlyKuru kingdom.[18]Asko Parpola argues that theRigveda was systematized around 1000 BCE, at the time of the Kuru kingdom.[40]

No written records from such an early period survive, if any ever existed, but scholars are generally confident that the oral transmission of the texts is reliable: they are ceremonial literature, where the exact phonetic expression and its preservation were a part of the historic tradition.[41][42][43]

Historical and societal context

TheRigveda is far more archaic than any other Indo-Aryan text. For this reason, it was in the center of attention ofWestern scholarship from the times ofMax Müller andRudolf Roth onwards. TheRigveda records an early stage ofVedic religion. There are strong linguistic and cultural similarities with theearly IranianAvesta,[44][45] deriving from theProto-Indo-Iranian times,[46] often associated with the earlyAndronovo culture ofc. 2000 BCE.[47]

TheRigveda offers no direct evidence of social or political systems in the Vedic era, whether ordinary or elite.[48] Only hints such ascattle raising andhorse racing are discernible, and the text offers very general ideas about the ancient Indian society. There is no evidence, state Jamison and Brereton, of any elaborate, pervasive or structuredcaste system.[48] Social stratification seems embryonic, then and later a social ideal rather than a social reality.[48] The society was semi-nomadic and pastoral with evidence of agriculture since hymns mention plow and celebrate agricultural divinities.[49] There was division of labor and a complementary relationship between kings and poet-priests but no discussion of a relative status of social classes.[48] Women in theRigveda appear disproportionately as speakers in dialogue hymns, both as mythical ordivineIndrani,ApsarasUrvasi, orYami, as well as Apāla Ātreyī (RV 8.91), Godhā (RV 10.134.6), Ghoṣā Kākṣīvatī (RV 10.39.40), Romaśā (RV 1.126.7),Lopāmudrā (RV 1.179.1–2), Viśvavārā Ātreyī (RV 5.28), Śacī Paulomī (RV 10.159), Śaśvatī Āṅgirasī (RV 8.1.34). The women of theRigveda are quite outspoken and appear more sexually confident than men, in the text.[48] Elaborate and aesthetic hymns on wedding suggest rites of passage had developed during the Rigvedic period.[48] There is little evidence ofdowry and no evidence ofsati in it or related Vedic texts.[50]

The Rigvedic hymns mentionrice and porridge, in hymns such as 8.83, 8.70, 8.77 and 1.61 in some versions of the text;[51] however, there is no discussion of rice cultivation.[49] The termáyas (metal) occurs in theRigveda, but it is unclear which metal it was.[52] Iron is not mentioned inRigveda, something scholars have used to help dateRigveda to have been composed before 1000 BCE.[39] Hymn 5.63 mentions "metal cloaked in gold", suggesting that metalworking had progressed in the Vedic culture.[53]

Some of the names ofgods and goddesses found in theRigveda are found amongst other belief systems based onProto-Indo-European religion, while most of the words used share commonroots with words from otherIndo-European languages.[54] However, about 300 words in theRigveda are neither Indo-Aryan nor Indo-European, states the Sanskrit and Vedic literature scholarFrits Staal.[55] Of these 300, many – such askapardin,kumara,kumari,kikata – come fromMunda or proto-Munda languages found in the eastern and northeastern (Assamese) region of India, with roots inAustroasiatic languages. The others in the list of 300 – such asmleccha andnir – have Dravidian roots found in the southern region of India, or are of Tibeto-Burman origins. A few non-Indo-European words in theRigveda – such as for camel, mustard and donkey – belong to a possibly lost Central Asian language.[55][56][note 4] The linguistic sharing provides clear indications, states Michael Witzel, that the people who spoke Rigvedic Sanskrit already knew and interacted with Munda and Dravidian speakers.[58]

Text

Composition

The "family books" (2–7) are associated with various clans and chieftains, containing hymns by members of the same clan in each book; but other clans are also represented in theRigveda. The family books are associated with specific regions, and mention prominentBharata and Pūru kings.[59]

Tradition associates arishi (the composer) with eachṛc (verse) of theRigveda. Most sūktas are attributed to single composers;[note 5] for each of them theRigveda includes a lineage-specificāprī hymn (a special sūkta of rigidly formulaic structure, used for rituals). In all, 10 families of rishis account for more than 95 per cent of theṛcs.

BookClanRegion[59]
Mandala 2GṛtsamādaNW, Punjab
Mandala 3ViśvāmitraPunjab, Sarasvatī
Mandala 4VāmadevaNW, Punjab
Mandala 5AtriNW → Punjab → Yamunā
Mandala 6BharadvājaNW, Punjab, Sarasvati; → Gaṅgā
Mandala 7VasiṣṭhaPunjab, Sarasvati; → Yamunā
Mandala 8Kaṇva and ĀṅgirasaNW, Punjab

Collection and organisation

The codification of theRigveda took place late in the Rigvedic or rather in the early post-Rigvedic period atc. 1200 BCE, by members of the earlyKuru tribe, when the center of Vedic culture moved east from the Punjab into what is nowUttar Pradesh.[60] TheRigveda was codified by compiling the hymns, including the arrangement of the individual hymns in ten books, coeval with the composition of the younger Veda Samhitas.[61] According to Witzel, the initial collection took place after the Bharata victory in theBattle of the Ten Kings, under kingSudās, over other Puru kings. This collection was an effort to reconcile various factions in the clans which were united in the Kuru kingdom under a Bharata king.[62][note 6] This collection was re-arranged and expanded in theKuru Kingdom, reflecting the establishment of a new Bharata-Puru lineage and new srauta rituals.[63][note 7]

The fixing of theVedic chant (by enforcing regular application ofsandhi) and of the padapatha (by dissolving Sandhi out of the earlier metrical text), occurred during the later Brahmana period, in roughly the 6th century BCE.[65]

The surviving form of theRigveda is based on an earlyIron Age collection that established the core 'family books' (mandalas27, ordered by author, deity and meter[5]) and a later redaction, coeval with the redaction of the otherVedas, dating several centuries after the hymns were composed. This redaction also included some additions (contradicting the strict ordering scheme) andorthoepic changes to theVedic Sanskrit such as theregularization ofsandhi (termedorthoepische Diaskeuase by Oldenberg, 1888).

Organisation

Mandalas

The text is organized in ten "books", ormaṇḍalas ("circles"), of varying age and length.[66] The "family books", mandalas 2–7, are the oldest part of theRigveda and the shortest books; they are arranged by length (decreasing length of hymns per book) and account for 38% of the text.[67][68]

The hymns are arranged in collections each dealing with a particular deity:Agni comes first,Indra comes second, and so on. They are attributed and dedicated to arishi (sage) and his family of students.[69] Within each collection, the hymns are arranged in descending order of the number of stanzas per hymn. If two hymns in the same collection have equal numbers of stanzas then they are arranged so that the number of syllables in the metre are in descending order.[70][71] The second to seventh mandalas have a uniform format.[67]

Theeighth andninth mandalas, comprising hymns of mixed age, account for 15% and 9%, respectively. The ninth mandala is entirely dedicated toSoma and theSoma ritual.The hymns in the ninth mandala are arranged by both their prosody structure (chanda) and by their length.[67]

Thefirst and thetenth mandalas are the youngest; they are also the longest books, of 191 suktas each, accounting for 37% of the text. Nevertheless, some of the hymns in mandalas 8, 1 and 10 may still belong to an earlier period and may be as old as the material in the family books.[72] The first mandala has a unique arrangement not found in the other nine mandalas. The first 84 hymns of the tenth mandala have a structure different from the remaining hymns in it.[67]

Hymns and prosody

Each mandala consists of hymns orsūktas (su- +ukta, literally, "well recited,eulogy") intended for variousrituals.Thesūktas in turn consist of individual stanzas calledṛc ("praise",pl.ṛcas), which are further analysed into units of verse calledpada ("foot" or step).

The hymns of theRigveda are in different poetic metres in Vedic Sanskrit. Themeters most used in theṛcas are thegayatri (3 verses of 8 syllables),anushtubh (4×8),trishtubh (4×11) andjagati (4×12). The trishtubh meter (40%) and gayatri meter (25%) dominate in theRigveda.[73][74][75]

Meter[note 8]Rigvedic verses[76]
Gayatri2451
Ushnih341
Anushtubh855
Brihati181
Pankti312
Trishtubh4253
Jagati1348
Atigagati17
Sakvari19
Atisakvari9
Ashti6
Atyashti84
Dhriti2
Atidhriti1
Ekapada6
Dvipada17
Pragatha Barhata388
Pragatha Kakubha110
Mahabarhata2
Total10402

Transmission

As with the other Vedas, the redacted text has been handed down in several versions, including thePadapatha, in which each word is isolated inpausa form and is used for just one way of memorization; and theSamhitapatha, which combines words according to the rules of sandhi (the process being described in thePratisakhya) and is the memorized text used for recitation.

ThePadapatha and thePratisakhya anchor the text's true meaning,[77] and the fixed text was preserved with unparalleled fidelity for more than a millennium byoral tradition alone.[33] In order to achieve this the oral tradition prescribed very structured enunciation, involving breaking down the Sanskritcompounds intostems and inflections, as well as certain permutations. This interplay with sounds gave rise to ascholarly tradition ofmorphology andphonetics.

It is unclear as to when theRigveda was first written down. The oldest surviving manuscripts have been discovered inNepal and date toc. 1040 CE.[3][78] According to Witzel, the Paippalada Samhita tradition points to written manuscriptsc. 800–1000 CE.[79] The Upanishads were likely in the written form earlier, about mid-1st millennium CE (Gupta Empire period).[33][80] Attempts to write the Vedas may have been made "towards the end of the 1st millennium BCE". The early attempts may have been unsuccessful given theSmriti rules that forbade the writing down the Vedas, states Witzel.[33] The oral tradition continued as a means of transmission until modern times.[81]

Recensions

Geographical distribution of the Late Vedic Period. Each major region had its own recension of Rig Veda (Śākhās), and the versions varied.[3]

Severalshakhas (from skt.śākhā f. "branch", i. e. "recension") of the Rig Veda are known to have existed in the past. Of these,Śākala Śākhā (named after the scholarŚākalya) is the only one to have survived in its entirety. Another śākhā that may have survived is the Bāṣkala, although this is uncertain.[82][83][84]

The surviving padapāṭha version of theRigveda text is ascribed to Śākalya.[85] TheŚākala recension has 1,017 regular hymns, and an appendix of 11vālakhilya hymns[86] which are now customarily included in the 8th mandala (as 8.49–8.59), for a total of 1028 hymns.[87] TheBāṣkala recension includes eight of thesevālakhilya hymns among its regular hymns, making a total of 1025 regular hymns for this śākhā.[88] In addition, theBāṣkala recension has its own appendix of 98 hymns, theKhilani.[89]

In the 1877 edition of Aufrecht, the 1028 hymns of theRigveda contain a total of 10,552ṛcs, or 39,831 padas. TheShatapatha Brahmana gives the number of syllables to be 432,000,[90] while the metrical text of van Nooten and Holland (1994) has a total of 395,563 syllables (or an average of 9.93 syllables per pada); counting the number of syllables is not straightforward because of issues with sandhi and the post-Rigvedic pronunciation of syllables like súvar as svàr.

Three other shakhas are mentioned inCaraṇavyuha, apariśiṣṭa (supplement) of Yajurveda: Māṇḍukāyana, Aśvalāyana andŚaṅkhāyana. The Atharvaveda lists two more shakhas. The differences between all these shakhas are very minor, limited to varying order of content and inclusion (or non-inclusion) of a few verses. The following information is known about the shakhas other thanŚākala and Bāṣkala:[91]

  • Māṇḍukāyana: Perhaps the oldest of the Rigvedic shakhas.
  • Aśvalāyana: Includes 212 verses, all of which are newer than the other Rigvedic hymns.
  • Śaṅkhāyana: Very similar to Aśvalāyana
  • Saisiriya: Mentioned in theRigvedaPratisakhya. Very similar to Śākala, with a few additional verses; might have derived from or merged with it.
ShakhaSamhitaBrahmanaAranyakaUpanishad
ShaakalaShaakala SamhitaAitareya BrahmanaAitareya AranyakaAitareya Upanishad
BaashkalaKaushitaki SamhitaKaushitaki BrahmanaManuscript existsKaushitaki Upanishad
ShankhayanaSankhayana SamhitaShankhayana BrahmanaShankhyana Aranyakaedited as a part of the Aranyaka

Manuscripts

Rigveda manuscript page, Mandala 1, Hymn 1 (Sukta 1), lines 1.1.1 to 1.1.9 (Sanskrit, Devanagari script)

TheRigveda hymns were composed and preserved byoral tradition. They were memorized and verbally transmitted with "unparalleled fidelity" across generations for many centuries.[33][92] According to Barbara West, it was probably first written down about the 3rd-century BCE.[93][94] The manuscripts were made frombirch bark orpalm leaves, which decompose and therefore were routinely copied over the generations to help preserve the text.

Versions

There are, for example, thirty manuscripts ofRigveda at theBhandarkar Oriental Research Institute, collected in the 19th century byGeorg Bühler, Franz Kielhorn and others, originating from different parts of India, includingKashmir,Gujarat, the thenRajaputana, andCentral Provinces. They were transferred toDeccan College,Pune, in the late 19th century. They are in theSharada andDevanagari scripts, written on birch bark and paper. The oldest of the Pune collection is dated to 1464 CE. These thirty manuscripts were added toUNESCO'sMemory of the World Register in 2007.[95][96]

Of these thirty manuscripts, nine contain the samhita text, five have thepadapatha in addition. Thirteen contain Sayana's commentary. At least five manuscripts (MS. no. 1/A1879-80, 1/A1881-82, 331/1883-84 and 5/Viś I) have preserved the complete text of theRigveda. MS no. 5/1875-76, written on birch bark in bold Sharada, was only in part used byMax Müller for his edition of theRigveda with Sayana's commentary.

Müller used 24 manuscripts then available to him in Europe, while the Pune Edition used over five dozen manuscripts, but the editors of Pune Edition could not procure many manuscripts used by Müller and by the Bombay Edition, as well as from some other sources; hence the total number of extant manuscripts known then must surpass perhaps eighty at least.[97][full citation needed]

Scripts

Rigveda manuscripts in paper, palm leaves and birch bark form, either in full or in portions, have been discovered in the following Indic scripts:

Comparison

The variousRigveda manuscripts discovered so far show some differences. Broadly, the most studied Śākala recension has 1017 hymns, includes an appendix of elevenvalakhīlya hymns which are often counted with the eighth mandala, for a total of 1028 metrical hymns. The Bāṣakala version ofRigveda includes eight of thesevālakhilya hymns among its regular hymns, making a total of 1025 hymns in the main text for this śākhā. The Bāṣakala text also has an appendix of 98 hymns, called theKhilani, bringing the total to 1,123 hymns. The manuscripts of Śākala recension of theRigveda have about 10,600 verses, organized into ten Books (Mandalas).[107][108] Books 2 through 7 are internally homogeneous in style, while Books 1, 8 and 10 are compilation of verses of internally different styles suggesting that these books are likely a collection of compositions by many authors.[108]

The first mandala is the largest, with 191 hymns and 2006 verses, and it was added to the text after Books 2 through 9. The last, or the 10th Book, also has 191 hymns but 1754 verses, making it the second largest. The language analytics suggest the 10th Book, chronologically, was composed and added last.[108] The content of the 10th Book also suggest that the authors knew and relied on the contents of the first nine books.[108]

TheRigveda is the largest of the four Vedas, and many of its verses appear in the other Vedas.[109] Almost all of the 1875 verses found inSamaveda are taken from different parts of theRigveda, either once or as repetition, and rewritten in a chant song form. Books 8 and 9 of theRigveda are by far the largest source of verses for Sama Veda. Book 10 contributes the largest number of the 1350 verses ofRigveda found inAtharvaveda, or about one fifth of the 5987 verses in the Atharvaveda text.[108] A bulk of 1875 ritual-focussed verses ofYajurveda, in its numerous versions, also borrow and build upon the foundation of verses inRigveda.[109][110]

Contents

Altogether the Rigveda consists of:

In western usage, "Rigveda" usually refers to theRigveda Samhita, while the Brahmanas are referred to as the "Rigveda Brahmanas" (etc.). Technically speaking, however, "the Rigveda" refers to the entire body of texts transmitted along with the Samhita portion. Different bodies of commentary were transmitted in the differentshakhas or "schools".Only a small portion of these texts has been preserved: The texts of only two out of five shakhas mentioned by theRigveda Pratishakhya have survived.The late (15th or 16th century)Shri Guru Charitra even claims the existence of twelve Rigvedic shakhas.The two surviving Rigvedic corpora are those of the Śākala and the Bāṣkala shakhas.

Hymns

See also:Anukramani andRigvedic deities

The Rigvedic hymns are dedicated to various deities, chief of whom areIndra, a heroic god praised for having slain his enemyVrtra;Agni, the sacrificial fire; andSoma, the sacred potion or the plant it is made from. Equally prominent gods are theAdityas or Asura godsMitraVaruna andUshas (the dawn). Also invoked areSavitr,Vishnu,Rudra,Pushan,Brihaspati orBrahmanaspati, as well as deified natural phenomena such asDyaus Pita (the shining sky, Father Heaven),Prithivi (the earth, Mother Earth),Surya (the sun god),Vayu or Vata (the wind),Apas (the waters),Parjanya (the thunder and rain),Vac (the word), manyrivers (notably theSapta Sindhu, and theSarasvati River). TheAdityas, Vasus, Rudras, Sadhyas,Ashvins,Maruts,Rbhus, and theVishvadevas ("all-gods") as well as the "thirty-three gods" are the groups of deities mentioned.[citation needed]

  • Mandala 1 comprises 191 hymns. Hymn 1.1 is addressed toAgni, and his name is the first word of theRigveda. The remaining hymns are mainly addressed to Agni andIndra, as well as Varuna, Mitra, the Ashvins, the Maruts, Usas, Surya, Rbhus, Rudra, Vayu, Brhaspati, Visnu, Heaven and Earth, and all the Gods. This Mandala is dated to have been added to theRigveda after Mandala 2 through 9, and includes the philosophical Riddle Hymn 1.164, which inspires chapters in later Upanishads such as theMundaka.[23][111][112]
  • Mandala 2 comprises 43 hymns, mainly toAgni andIndra. It is chiefly attributed to the Rishigṛtsamada śaunahotra.[citation needed]
  • Mandala 3 comprises 62 hymns, mainly toAgni andIndra and the Vishvedevas. The verse 3.62.10 has great importance inHinduism as theGayatri Mantra. Most hymns in this book are attributed toviśvāmitra gāthinaḥ.[citation needed]
  • Mandala 4 comprises 58 hymns, mainly toAgni andIndra as well as the Rbhus, Ashvins, Brhaspati, Vayu, Usas, etc. Most hymns in this book are attributed tovāmadeva gautama.[citation needed]
  • Mandala 5 comprises 87 hymns, mainly toAgni andIndra, theVisvedevas ("all the gods'), theMaruts, the twin-deityMitra-Varuna and theAsvins. Two hymns each are dedicated toUshas (the dawn) and toSavitr. Most hymns in this book are attributed to theatri clan.[citation needed]
  • Mandala 6 comprises 75 hymns, mainly toAgni andIndra, all the gods, Pusan, Ashvin, Usas, etc. Most hymns in this book are attributed to thebārhaspatya family ofAngirasas.[citation needed]
  • Mandala 7 comprises 104 hymns, toAgni,Indra, theVisvadevas, theMaruts,Mitra-Varuna, theAsvins,Ushas,Indra-Varuna,Varuna,Vayu (the wind), two each toSarasvati (ancient river/goddess of learning) andVishnu, and to others. Most hymns in this book are attributed tovasiṣṭha maitravaruṇi.[citation needed]
  • Mandala 8 comprises 103 hymns to various gods. Hymns 8.49 to 8.59 are the apocryphalvālakhilya. Hymns 1–48 and 60–66 are attributed to thekāṇva clan, the rest to other (Angirasa) poets.[citation needed]
  • Mandala 9 comprises 114 hymns, entirely devoted toSoma Pavamana, the cleansing of the sacred potion of the Vedic religion.[citation needed]
  • Mandala 10 comprises additional 191 hymns, frequently in later language, addressed toAgni,Indra and various other deities. It contains theNadistuti sukta which is in praise of rivers and is important for the reconstruction of the geography of the Vedic civilization and thePurusha sukta which has been important in studies of Vedic sociology.[48] It also contains theNasadiya sukta (10.129) which deals with multiple speculations about the creation of universe, and whether anyone can know the right answer.[25] The marriage hymns (10.85) and the death hymns (10.10–18) still are of great importance in the performance of the correspondingGrhya rituals.

Rigveda Brahmanas

See also:Brahmana

Of the Brahmanas that were handed down in the schools of theBahvṛcas (i.e. "possessed of many verses"), as the followers of theRigveda are called, two have come down to us, namely those of the Aitareyins and the Kaushitakins. TheAitareya-brahmana[113] and theKaushitaki- (orSankhayana-)brahmana evidently have for their groundwork the same stock of traditional exegetic matter. They differ, however, considerably as regards both the arrangement of this matter and their stylistic handling of it, with the exception of the numerous legends common to both, in which the discrepancy is comparatively slight. There is also a certain amount of material peculiar to each of them.[citation needed]

Devi sukta, which highlights the goddess tradition of Hinduism is found inRigveda hymns 10.125. It is cited inDevi Mahatmya and is recited every year during theDurga Puja festival.

The Kaushitaka is, upon the whole, far more concise in its style and more systematic in its arrangement features which would lead one to infer that it is probably the more modern work of the two. It consists of 30 chapters (adhyaya); while the Aitareya has 40, divided into eight books (or pentads,pancaka), of five chapters each. The last 10 adhyayas of the latter work are, however, clearly a later addition though they must have already formed part of it at the time ofPāṇini (c. 5th century BCE), if, as seems probable, one of his grammatical sutras, regulating the formation of the names of Brahmanas, consisting of 30 and 40 adhyayas, refers to these two works. In this last portion occurs the well-known legend (also found in the Shankhayana-sutra, but not in the Kaushitaki-brahmana) ofShunahshepa, whom his father Ajigarta sells and offers to slay, the recital of which formed part of the inauguration of kings.[citation needed]

While the Aitareya deals almost exclusively with the Soma sacrifice, the Kaushitaka, in its first six chapters, treats of the several kinds ofhaviryajna, or offerings of rice, milk, ghee, etc., whereupon follows the Soma sacrifice in this way, that chapters 7–10 contain the practical ceremonial and 11–30 the recitations (shastra) of the hotar. Sayana, in the introduction to his commentary on the work, ascribes the Aitareya to the sage Mahidasa Aitareya (i.e. son of Itara), also mentioned elsewhere as a philosopher; and it seems likely enough that this person arranged the Brahmana and founded the school of the Aitareyins. Regarding the authorship of the sister work we have no information, except that the opinion of the sage Kaushitaki is frequently referred to in it as authoritative, and generally in opposition to the Paingya—the Brahmana, it would seem, of a rival school, the Paingins. Probably, therefore, it is just what one of the manuscripts calls it—the Brahmana of Sankhayana (composed) in accordance with the views of Kaushitaki.[citation needed]

Rigveda Aranyakas and Upanishads

See also:Aranyaka andUpanishads

Each of these two Brahmanas is supplemented by a "forest book", orAranyaka. TheAitareyaranyaka is not a uniform production. It consists of five books (aranyaka), three of which, the first and the last two, are of a liturgical nature, treating of the ceremony calledmahavrata, or great vow. The last of these books, composed in sutra form, is, however, doubtless of later origin, and is, indeed, ascribed by Hindu authorities either to Shaunaka or to Ashvalayana. The second and third books, on the other hand, are purely speculative, and are also styled theBahvrca-brahmana-upanishad. Again, the last four chapters of the second book are usually singled out as theAitareya Upanishad,[114] ascribed, like its Brahmana (and the first book), to Mahidasa Aitareya; and the third book is also referred to as theSamhita-upanishad. As regards theKaushitaki-aranyaka, this work consists of 15 adhyayas, the first two (treating of the mahavrata ceremony) and the 7th and 8th of which correspond to the first, fifth, and third books of the Aitareyaranyaka, respectively, whilst the four adhyayas usually inserted between them constitute the highly interestingKaushitaki (Brahmana-) Upanishad,[115] of which we possess two different recensions. The remaining portions (9–15) of the Aranyaka treat of the vital airs, the internal Agnihotra, etc., ending with thevamsha, or succession of teachers.

Significance

The text is a highly stylized poetical Vedic Sanskrit with praise addressed to the Vedic gods and chieftains. Most hymns, according to Witzel, were intended to be recited at the annual New Year Soma ritual.[116] The text also includes some nonritual poetry,[116] fragments of mythology, archaic formulas, and a number of hymns with early philosophical speculations.[117] Composed by the poets of different clans, including famed Vedicrishis (sages) such asVishvamitra andVasishtha, these signify the power of prestige therewith tovac (speech, sound), a tradition set in place.[116] The text introduced the prized concepts such asRta (active realization of truth, cosmic harmony) which inspired the later Hindu concept ofDharma. The Rigvedic verses formulate thisRta as effected byBrahman, a significant and non-self-evident truth.[116] The text also contains hymns of "highly poetical value" – some in dialogue form, along with love stories that likely inspired later Epic and classical poets of Hinduism, states Witzel.[117]

According to Nadkarni, several hymns of theRigveda embed cherished virtues and ethical statements. For example, verses 5.82.7, 6.44.8, 9.113.4, 10.133.6 and 10.190.1 mention truthful speech, truthful action, self-discipline and righteousness.[118][119] Hymn 10.117 presents the significance of charity and of generosity between human beings, how helping someone in need is ultimately in the self-interest of the helper, its importance to an individual and the society.[24][120] According to Jamison and Brereton, hymns 9.112 and 9.113 poetically state, "what everyone [humans and all living beings] really want is gain or an easy life", even a water drop has a goal – namely, "simply to seek Indra". These hymns present the imagery of being in heaven as "freedom, joy and satisfaction", a theme that appears in the Hindu Upanishads to characterize their teachings of self-realization.[121]

Monism debate

While the older hymns of theRigveda reflectsacrificial ritual typical ofpolytheism,[122]its younger parts, specifically mandalas 1 and 10, have been noted as containingmonistic orhenotheistic speculations.[122]

Nasadiya Sukta (10.129):

There was neither non-existence nor existence then;
Neither the realm of space, nor the sky which is beyond;
What stirred? Where? In whose protection?

There was neither death nor immortality then;
No distinguishing sign of night nor of day;
That One breathed, windless, by its own impulse;
Other than that there was nothing beyond.

Darkness there was at first, by darkness hidden;
Without distinctive marks, this all was water;
That which, becoming, by the void was covered;
That One by force of heat came into being;

Who really knows? Who will here proclaim it?
Whence was it produced? Whence is this creation?
Gods came afterwards, with the creation of this universe.
Who then knows whence it has arisen?

Whether God's will created it, or whether He was mute;
Perhaps it formed itself, or perhaps it did not;
Only He who is its overseer in highest heaven knows,
Only He knows, or perhaps He does not know.

Rigveda 10.129 (Abridged, Tr: Kramer / Christian)[25] This hymn is one of the roots ofHindu philosophy.[123]

A widely cited example of such speculations is hymn 1.164.46:

They call him Indra, Mitra, Varuna, Agni, and he is heavenly nobly-winged Garutman.
To what is One, sages give many a title they call it Agni, Yama, Matarisvan.

— Rigveda 1.164.46, Translated by Ralph Griffith[124][125]

Max Müller notably introduced the term "henotheism" for the philosophy expressed here, avoiding the connotations of "monotheism" in Judeo-Christian tradition.[125][126]Other widely cited examples ofmonistic tendencies include hymns 1.164, 8.36 and 10.31,[127][128] Other scholars state that theRigveda includes an emerging diversity of thought, including monotheism, polytheism, henotheism and pantheism, the choice left to the preference of the worshipper.[129] and theNasadiya Sukta (10.129), one of the most widely cited Rigvedic hymns in popular western presentations.

Ruse (2015) commented on the old discussion of "monotheism" vs. "henotheism" vs. "monism" by noting an "atheistic streak" in hymns such as10.130.[130]

Examples fromMandala 1 adduced to illustrate the "metaphysical" nature of the contents of the younger hymns include:1.164.34: "What is the ultimate limit of the earth?", "What is the center of the universe?", "What is the semen of the cosmic horse?", "What is the ultimate source of human speech?";1.164.34: "Who gave blood, soul, spirit to the earth?", "How could the unstructured universe give origin to this structured world?";1.164.5: "Where does the sun hide in the night?", "Where do gods live?";1.164.6: "What, where is the unborn support for the born universe?";1.164.20 (a hymn that is widely cited in the Upanishads as the parable of the Body and the Soul): "Two birds with fair wings, inseparable companions; Have found refuge in the same sheltering tree. One incessantly eats from the fig tree; the other, not eating, just looks on.".[27]

Reception in Hinduism

Shruti

The Vedas as a whole are classed as "shruti" in Hindu tradition. This has been compared to the concept ofdivine revelation in Western religious tradition, but Staal argues that "it is nowhere stated that the Veda was revealed", and thatshruti simply means "that what is heard, in the sense that it is transmitted from father to son or from teacher to pupil".[131] TheRigveda, or other Vedas, do not anywhere assert that they areapauruṣeyā, and this reverential term appears only centuries after the end of the Vedic period in the texts of theMimamsa school of Hindu philosophy.[131][132][133] The text of theRigveda suggests it was "composed by poets, human individuals whose names were household words" in the Vedic age, states Staal.[131]

The authors of theBrāhmana literature discussed and interpreted the Vedic ritual.

Sanskrit grammarians

Main article:Vyākaraṇa

Yaska (4th c. BCE), alexicographer, was an early commentator of theRigveda by discussing the meanings of difficult words. In his book titledNirukta Yaska asserts that theRigveda in the ancient tradition can be interpreted in three ways – from the perspective of religious rites (adhiyajna), from the perspective of the deities (adhidevata), and from the perspective of the soul (adhyatman).[134] The fourth way to interpret theRigveda also emerged in the ancient times, wherein the gods mentioned were viewed as symbolism for legendary individuals or narratives.[134] It was generally accepted that creative poets often embed and express double meanings, ellipses and novel ideas to inspire the reader.[134]

Medieval Hindu scholarship

By the period ofPuranic Hinduism, in the medieval period, the language of the hymns had become "almost entirely unintelligible", and their interpretation mostly hinged onmystical ideas andsound symbolism.[135][136][137]

According to the Puranic tradition, Ved Vyasa compiled all the four Vedas, along with the Mahabharata and the Puranas. Vyasa then taught theRigveda samhita to Paila, who started the oral tradition.[138] An alternate version states that Shakala compiled theRigveda from the teachings of Vedic rishis, and one of the manuscript recensions mentions Shakala.[138]

Madhvacharya, a Hindu philosopher of the 13th century, provided a commentary of the first 40 hymns of theRigveda in his bookRig Bhashyam.[note 9] In the 14th century,Sāyana wrote an exhaustive commentary on the complete text of theRigveda in his bookRigveda Samhita.[note 10] This book was translated from Sanskrit to English byMax Müller in the year 1856.H.H. Wilson also translated this book into English asRigveda Sanhita in the year 1856. Sayanacharya studied at theSringeri monastery.

A number of other commentaries (bhāṣyas) were written during the medieval period, including the commentaries by Skandasvamin (pre-Sayana, roughly of theGupta period),Udgitha (pre-Sayana), Venkata-Madhava (pre-Sayana,c. 10th to 12th centuries) andMudgala (after Sayana, an abbreviated version of Sayana's commentary).[139][full citation needed]

Some notable commentaries from Medieval period include:

TitleCommentaryYearLanguageNotes
Rig BhashyamMadhvacharya1285SanskritCommentary on the first 40 hymns of theRigveda. The original book has been translated into English by Prof.K.T. Pandurangi accessiblehere
Rigveda SamhitaSāyaṇācārya1360SanskritSāyaṇācārya, a Sanskrit scholar, wrote a treatise on the Vedas in the bookVedartha Prakasha (meaning "of Vedas made as a manifest"). TheRigveda Samhita is available here. This book was translated from Sanskrit to English by Max Müller in the year 1856. H. H. Wilson also translated this book into English asRigveda Sanhita in the year 1856.

Arya Samaj and Aurobindo movements

In the 19th and early 20th centuries, reformers likeSwami Dayananda Saraswati (founder of theArya Samaj) andSri Aurobindo (founder ofSri Aurobindo Ashram) discussed the philosophies of the Vedas. According to Robson, Dayananda believed "there were no errors in the Vedas (including theRigveda), and if anyone showed him an error, he would maintain that it was a corruption added later".[140]

According to Dayananda and Aurobindo the Vedic scholars had a monotheistic conception.[141]Sri Aurobindo gave commentaries, general interpretation guidelines, and a partial translation inThe secret of Veda (1946).[note 11] Sri Aurobindo finds Sayana's interpretation to be ritualistic in nature, and too often having inconsistent interpretations of Vedic terms, trying to fit the meaning to a narrow mold. According to Aurobindo, if Sayana's interpretation were to be accepted, it would seem as if the Rig Veda belongs to an unquestioning tradition of faith, starting from an original error.[142] Aurobindo attempted to interpret hymns to Agni in theRigveda as mystical.[141] Aurobindo states that the Vedic hymns were a quest after a higher truth, define theRta (basis ofDharma), conceive life in terms of a struggle between the forces of light and darkness, and sought the ultimate reality.[141]

Contemporary Hinduism

The hymn 10.85 of theRigveda includes the Vivaha-sukta (above). Its recitation continues to be a part of Hindu wedding rituals.[143][144]

TheRigveda, in contemporary Hinduism, has been a reminder of the ancient cultural heritage and point of pride for Hindus, with some hymns still in use in majorrites of passage ceremonies, but the literal acceptance of most of the textual essence is long gone.[145][146] Musicians and dance groups celebrate the text as a mark of Hindu heritage, through incorporating Rigvedic hymns in their compositions, such as inHamsadhvani andSubhapantuvarali ofCarnatic music, and these have remained popular among theHindus for decades.[145]

According to Axel Michaels, "most Indians today pay lip service to the Veda and have no regard for the contents of the text."[147] According toLouis Renou, the Vedic texts are a distant object, and "even in the most orthodox domains, the reverence to the Vedas has come to be a simple raising of the hat".[145] According to Andrea Pinkney, "the social history and context of the Vedic texts are extremely distant from contemporary Hindu religious beliefs and practice", and the reverence for the Vedas in contemporary Hinduism illustrates the respect among the Hindus for their heritage.[145]

Hindu nationalism

See also:10,000 years of Hinduism

The Rig Veda plays a role in the modern construction of a Hindu identity, portraying Hindus as the original inhabitants of India. TheRigveda has been referred to in the "Indigenous Aryans" andOut of India theory. Dating the Rig Veda as contemporaneous with (or even preceding) theIndus Valley civilisation, an argument is made that the IVC was Aryan, and the bearer of the Rig Veda.[148][149] Indian nationalistBal Gangadhar Tilak, in hisOrion: Or Researches Into The Antiquity Of The Vedas (1893) has concluded that the date of composition of theRigveda dates at least as far back as 6000–4000 BCE based on his astronomical research into the position of the constellationOrion.[150] These theories are controversial, and not accepted or propagated in mainstream scholarship.[151][152]

Translations

TheRigveda is considered particularly difficult to translate, owing to its length, poetic nature, the language itself, and the absence of any close contemporary texts for comparison.[153][154] Staal describes it as the most "obscure, distant and difficult for moderns to understand". As a result, he says, it "is often misinterpreted" – with many early translations containing straightforward errors – "or worse: used as a peg on which to hang an idea or a theory."[155][131] Another issue is technical terms such asmandala, conventionally translated "book", but more literally rendered "cycle".[131][156] Karen Thomson, author of a series of revisionary word studies and editor of the Metrically Restored Text Online at the University of Texas at Austin,[157] argues, as linguists in the nineteenth century had done (Friedrich Max Müller,Rudolf von Roth,William Dwight Whitney,Theodor Benfey,John Muir,Edward Vernon Arnold), that the apparent obscurity derives from the failure to discard a mass of assumptions about ritual meaning inherited from Vedic tradition.[158][159]

The first published translation of any portion of theRigveda in any European language was into Latin, byFriedrich August Rosen, working from manuscripts brought back from India byColebrooke. In 1849,Max Müller published his six-volume translation into German, the first printed edition and most studied.[160][161][note 12]H. H. Wilson was the first to make a translation of the Rig Veda into English, published from 1850–88.[163] Wilson's version was based on a commentary of the complete text bySāyaṇa, a 14th-century Sanskrit scholar, which he also translated.[note 13]

Translations have since been made in several languages, including French and Russian.[160]Karl Friedrich Geldner completed the first scholarly translation into German in the 1920s, which was published after his death.[160] Translations of shorter cherrypicked anthologies have also been published, such as those byWendy Doniger in 1981 and Walter Maurer in 1986, although Jamison and Brereton say they "tend to create a distorted view" of the text.[160] In 1994, Barend A. van Nooten and Gary B. Holland published the first attempt to restore the entirety of theRigveda to its poetic form, systematically identifying and correcting sound changes andsandhi combinations which had distorted the originalmetre and meaning.[164][165]

Some notable translations of the Rig Veda include:

TitleCommentary/TranslationYearLanguageNotes
Rigvedae specimenFriedrich August Rosen[160]1830LatinPartial translation with 121 hymns (London, 1830). Also known asRigveda Sanhita, Liber Primus, Sanskrite Et Latine (ISBN 978-1-275-45323-4). Based on manuscripts brought back from India byHenry Thomas Colebrooke.
Rig-Veda, oder die heiligen Lieder der BrahmanenMax Müller[160]1849GermanPartial translation published by W. H. Allen and Co., London, and laterF. A. Brockhaus, Leipzig. In 1873, Müller published aneditio princeps titledThe Hymns of the Rig-Veda in the Samhita Text. He also translated a few hymns in English (Nasadiya Sukta).
Ṛig-Veda-Sanhitā: A Collection of Ancient Hindu HymnsH. H. Wilson[160]1850–88EnglishPublished as 6 volumes, by N. Trübner & Co., London.
Rig-véda, ou livre des hymnesA. Langlois1870FrenchPartial translation. Re-printed in Paris, 1948–51 (ISBN 2-7200-1029-4).
Der RigvedaAlfred Ludwig1876GermanPublished by Verlag von F. Tempsky, Prague.
Rig-VedaHermann Grassmann1876GermanPublished by F. A. Brockhaus, Leipzig
Rigved BhashyamDayananda Saraswati1877–9HindiIncomplete translation. Later translated intoEnglish by Dharma Deva Vidya Martanda (1974).
The Hymns of the Rig VedaRalph T.H. Griffith[160]1889–92EnglishRevised asThe Rig Veda in 1896. Revised by J. L. Shastri in 1973. Griffith's philology was outdated even in the 19th-century and questioned by scholars.[160]
Der Rigveda in AuswahlKarl Friedrich Geldner[160]1907GermanPublished byKohlhammer Verlag, Stuttgart. Geldner's 1907 work was a partial translation; he completed a full translation in the 1920s, which was published after his death, in 1951.[160] This translation was titledDer Rig-Veda: aus dem Sanskrit ins Deutsche Übersetzt. Harvard Oriental Studies, vols. 33–37 (Cambridge, Massachusetts: 1951–7). Reprinted byHarvard University Press (2003)ISBN 0-674-01226-7.
Hymns from the RigvedaA. A. Macdonell1917EnglishPartial translation (30 hymns). Published by Clarendon Press, Oxford.
Series of articles in Journal of the University of BombayHari Damodar Velankar[160]1940s–1960sEnglishPartial translation (Mandala 2, 5, 7 and 8). Later published as independent volumes.
Rig Veda – Hymns to the Mystic FireArchived 8 September 2014 at theWayback MachineSri Aurobindo1946EnglishPartial translation published by N. K. Gupta, Pondicherry. Later republished several times (ISBN 978-0-914955-22-1)
RigVeda SamhitaPandit H.P. Venkat Rao, LaxmanAcharya and a couple of other Pandits1947KannadaSources from Saayana Bhashya, SkandaSvami Bhashya, Taittareya Samhita, Maitrayini Samhita and other Samhitas. The Kannada translation work was commissioned by Maharaja of Mysore Jayachama Rajendra Wodeyar. The translations were compiled into 11 volumes.
Rig VedaRamgovind Trivedi1954Hindi
Études védiques et pāṇinéennesLouis Renou[160]1955–69FrenchAppears in a series of publications, organized by the deities. Covers most of theRigveda, but leaves out significant hymns, including the ones dedicated to Indra and the Asvins.
ऋग्वेद संहिताShriram Sharma1950sHindi
Hymns from the Rig-VedaNaoshiro Tsuji1970JapanesePartial translation
Rigveda: Izbrannye GimnyTatyana Elizarenkova[160]1972RussianPartial translation, extended to a full translation published during 1989–1999.
Rigveda ParichayaNag Sharan Singh1977English / HindiExtension of Wilson's translation. Republished by Nag, Delhi in 1990 (ISBN 978-81-7081-217-3).
Rig VedaArchived 8 September 2014 at theWayback MachineM. R. Jambunathan1978–80TamilTwo volumes, both released posthumously.
Rigvéda – Teremtéshimnuszok (Creation Hymns of the Rig-Veda)Laszlo Forizs (hu)1995HungarianPartial translation published in Budapest (ISBN 963-85349-1-5)
The Rig VedaWendy Doniger O'Flaherty1981EnglishPartial translation (108 hymns), along with critical apparatus. Published by Penguin (ISBN 0-14-044989-2). A bibliography of translations of the Rig Veda appears as an Appendix.
Rigved Subodh BhasyaPandit Shripad Damodar Satwalekar1985Hindi, MarathiGiven meaning of each word/words, then gave the bhava-arth. Published by Swadhyay Mandal.
Pinnacles of India's Past: Selections from the RgvedaWalter H. Maurer1986EnglishPartial translation published by John Benjamins.
The Rig VedaBibek Debroy, Dipavali Debroy1992EnglishPartial translation published by B. R. Publishing (ISBN 978-0-8364-2778-3). The work is in verse form, without reference to the original hymns or mandalas. Part ofGreat Epics of India: Veda series, also published asThe Holy Vedas.
The Holy Vedas: A Golden TreasuryPandit Satyakam Vidyalankar1983English
Ṛgveda SaṃhitāH. H. Wilson, Ravi Prakash Arya and K. L. Joshi2001English4-volume set published by Parimal (ISBN 978-81-7110-138-2). Revised edition of Wilson's translation. Replaces obsolete English forms with more modern equivalents (e.g. "thou" with "you"). Includes the original Sanskrit text inDevanagari script, along with a critical apparatus.
Ṛgveda for the LaymanShyam Ghosh2002EnglishPartial translation (100 hymns).Munshiram Manoharlal, New Delhi.
Rig-VedaMichael Witzel, Toshifumi Goto2007GermanPartial translation (Mandala 1 and 2). The authors are working on a second volume. Published by Verlag der Weltreligionen (ISBN 978-3-458-70001-2).
ऋग्वेदGovind Chandra Pande2008HindiPartial translation (Mandala 3 and 5). Published by Lokbharti, Allahabad
The Hymns of Rig VedaTulsi Ram2013EnglishPublished by Vijaykumar Govindram Hasanand, Delhi
The RigvedaStephanie W. Jamison and Joel P. Brereton2014English3-volume set published by Oxford University Press (ISBN 978-0-19-937018-4). Funded by the United States'National Endowment for the Humanities in 2004.[166]
Rigveda SamhitaPrasanna Chandra Gautam2014, 2016English, HindiSanskrit Text with Word To Word Meaning and English Translation and Hindi Translation (with Mahesh Chandra Gautam). Also contains Essence of a verse.

See also

  • Atri's Eclipse
  • Keśin – Ascetic wanderer with mystical powers described in the Vedic Sanskrit hymns
  • Mayabheda – Sanskrit word meaning the breaching or removal of Avidya (ignorance)

Notes

  1. ^abcdIt is certain that the hymns of the Rig Veda post-dateIndo-Iranian separation ofc. 2000 BCE and probably that of the relevant Mitanni documents ofc. 1400 BCE. Philological estimates tend to date the bulk of the text to the second half of the second millennium:
    • Max Müller: "the hymns of the Rig-Veda are said to date from 1500 B.C."[167]
    • TheEIEC (s.v.Indo-Iranian languages, p. 306) gives 1500–1000 BCE.
    • Flood and Witzel both mentionc. 1500–1200 BCE.[16][168]
    • Anthony mentionsc. 1500–1300 BCE.[17]
    • Thomas Oberlies (Die Religion des Rgveda, 1998, p. 158) based on 'cumulative evidence' sets a wide range of 1700–1100 BCE.[19]Oberlies 1998, p. 155 gives an estimate of 1100 BCE for the youngest hymns in book 10.[169]
    • Witzel 1995, p. 4 mentionsc. 1500–1200 BCE. According toWitzel 1997, p. 263, the whole Rig Vedic period may have lasted from c. 1900 BCE to c. 1200 BCE: "the bulk of the RV represents only 5 or 6 generations of kings (and of the contemporary poets) of the Pūru and Bharata tribes. It contains little else before and after this 'snapshot' view of contemporary Rgvedic history, as reported by these contemporary 'tape recordings.' On the other hand, the whole Rgvedic period may have lasted even up to 700 years, from the infiltration of the Indo-Aryans into the subcontinent, c. 1900 B.C. (at the utmost, the time of collapse of the Indus civilization), up to c. 1200 B.C., the time of the introduction of iron which is first mentioned in the clearly post-gvedic hymns of the Atharvaveda."
  2. ^According to Edgar Polomé, the Hittite languageAnitta text from the 17th century BCE is older. This text is about the conquest of Kanesh city of Anatolia. Other Hittite texts mention gods which Polomé identifies as being analogous to those mentioned in theRigveda, such asTarḫunna being similar to the VedicIndra.[8]
  3. ^The associated material has been preserved from twośākhās or "schools", known asŚākalya andBāṣkala. The school-specific commentaries are known asBrahmanas (Aitareya-brahmana andKaushitaki-brahmana)Aranyakas (Aitareya-aranyaka andKaushitaki-aranyaka), andUpanishads (partly excerpted from the Aranyakas:Bahvrca-brahmana-upanishad,Aitareya-upanishad,Samhita-upanishad,Kaushitaki-upanishad).
  4. ^Thehorse (ashva),cattle, sheep and goat play an important role in theRigveda. There are also references to theelephant (Hastin, Varana),camel (Ustra, especially inMandala 8), ass (khara, rasabha),buffalo (Mahisa),wolf,hyena,lion (Simha), mountain goat (sarabha) and to thegaur in theRigveda.[57] Thepeafowl (mayura), the goose (hamsa) and thechakravaka (Tadorna ferruginea) are some birds mentioned in theRigveda.
  5. ^Semi-myphicaldivinely inspired maharishis are believed to have composed the Rigvedic hymns. The main contributors wereAngiras,Kanva,Vasishtha, andVishvamitra. Among the other celebrated authors areAtri,Bhrigu,Kashyapa,Gritsamada,Agastya,Bharadvaja, as well as female sagesLopamudra andGhosha. In a few cases, more than one rishi is given, signifying lack of certainty.
  6. ^Witzel: "The original collection must have been the result of a strong political effort aiming at the re-alignment of the various factions in the tribes and poets' clans under a post-Sudås Bharata hegemony which included (at least sections of) their former Pūru enemies and some other tribes.[62]
  7. ^Witzel: "To sum up: as has been discussed in detail elsewhere [Early Sanskritization], the new Kuru dynasty of Parik it, living in the Holy Land of Kuruk etra, unified most of the Rigvedic tribes, brought the poets and priests together in the common enterprise of collecting their texts and of "reforming" the ritual."[64]
  8. ^The total number of verses and meter counts show minor variations with the manuscript.[76]
  9. ^SeeRig Bhashyam.
  10. ^SeeRigveda Samhita.
  11. ^See[1]
  12. ^The birch bark text from which Müller produced his translation is held at theBhandarkar Oriental Research Institute in Pune, India.[162]
  13. ^SeeRigveda Samhita.

References

  1. ^"Construction of the Vedas".VedicGranth.Org. Archived fromthe original on 17 July 2021. Retrieved3 July 2020.
  2. ^Derived from the rootṛc "to praise", cf. Dhātupātha 28.19.Monier-Williams translatesRigveda as "a Veda of Praise or Hymn-Veda".
  3. ^abcWitzel 1997, pp. 259–264.
  4. ^Antonio de Nicholas (2003),Meditations Through the Rig Veda: Four-Dimensional Man, New York: Authors Choice Press,ISBN 978-0-595-26925-9, p. 273
  5. ^abH. Oldenberg, Prolegomena,1888, Engl. transl. New Delhi: Motilal 2004
  6. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, p. 3.
  7. ^Bryant, Edwin F. (2015).The Yoga Sutras of Patañjali: A New Edition, Translation, and Commentary. Farrar, Straus and Giroux. pp. 565–566.ISBN 978-1-4299-9598-6.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved6 October 2019.
  8. ^Polomé, Edgar (2010). Per Sture Ureland (ed.).Entstehung von Sprachen und Völkern: glotto- und ethnogenetische Aspekte europäischer Sprachen. Walter de Gruyter. p. 51.ISBN 978-3-11-163373-2.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved6 October 2019.
  9. ^Wood 2007.
  10. ^Hexam 2011, p. chapter 8.
  11. ^Dwyer 2013.
  12. ^Witzel, Michael (2005). "Vedas and Upaniṣads". In Gavin Flood (ed.).The Blackwell companion to Hinduism (1st paperback ed.). Oxford: Blackwell Publishing. pp. 68–71.ISBN 1-4051-3251-5.: "The Vedic texts were orally composed and transmitted, without the use of script, in an unbroken line of transmission from teacher to student that was formalized early on. This ensured an impeccable textual transmission superior to the classical texts of other cultures; it is, in fact, something like atape-recording of ca. 1500–500 BCE. Not just the actual words, but even the long-lost musical (tonal) accent (as in old Greek or in Japanese) has been preserved up to the present"
  13. ^Staal, Frits (1986).The Fidelity of Oral Tradition and the Origins of Science. Mededelingen der Koninklijke Nederlandse Akademie von Wetenschappen, Amsterdam: North Holland Publishing Company.
  14. ^Filliozat, Pierre-Sylvain (2004). "Ancient Sanskrit Mathematics: An Oral Tradition and a Written Literature". InChemla, Karine; Cohen, Robert S.; Renn, Jürgen; et al. (eds.).History of Science, History of Text (Boston Series in the Philosophy of Science). Dordrecht: Springer Netherlands. pp. 360–375.doi:10.1007/1-4020-2321-9_7.ISBN 978-1-4020-2320-0.
  15. ^Jamison & Brereton 2014, p. 5-7. sfn error: no target: CITEREFJamisonBrereton2014 (help)
  16. ^abFlood 1996, p. 37.
  17. ^abAnthony 2007, p. 454.
  18. ^abWitzel 2019, p. 11: "Incidentally, the Indo-Aryan loanwords in Mitanni confirm the date of theRig Veda for ca. 1200–1000 BCE. TheRig Veda is a late Bronze age text, thus from before 1000 BCE. However, the Mitanni words have a form of Indo-Aryan that is slightly older than that ... Clearly theRig Veda cannot be older than ca. 1400, and taking into account a period needed for linguistic change, it may not be much older than ca. 1200 BCE."
  19. ^abOberlies 1998, p. 158.
  20. ^Lucas F. Johnston, Whitney Bauman (2014).Science and Religion: One Planet, Many Possibilities. Routledge. p. 179.
  21. ^Bauer, Susan Wise (2007).The History of the Ancient World: From the Earliest Accounts to the Fall of Rome (1st ed.). New York:W. W. Norton. p. 265.ISBN 978-0-393-05974-8.
  22. ^Werner, Karel (1994).A Popular Dictionary of Hinduism. Curzon Press.ISBN 0-7007-1049-3.
  23. ^abcStephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 4, 7–9.
  24. ^abC Chatterjee (1995),Values in the Indian Ethos: An Overview, Journal of Human Values, Vol 1, No 1, pp. 3–12;
    Original text translated in English:The Rig Veda, Mandala 10, Hymn 117, Ralph T. H. Griffith (Translator);
  25. ^abc*Original Sanskrit:Rigveda 10.129Archived 25 May 2017 at theWayback Machine Wikisource;
  26. ^Examples:
    Verse 1.164.34, "What is the ultimate limit of the earth?", "What is the center of the universe?", "What is the semen of the cosmic horse?", "What is the ultimate source of human speech?"
    Verse 1.164.34, "Who gave blood, soul, spirit to the earth?", "How could the unstructured universe give origin to this structured world?"
    Verse 1.164.5, "Where does the sun hide in the night?", "Where do gods live?"
    Verse 1.164.6, "What, where is the unborn support for the born universe?";
    Verse 1.164.20 (a hymn that is widely cited in the Upanishads as the parable of the Body and the Soul): "Two birds with fair wings, inseparable companions; Have found refuge in the same sheltering tree. One incessantly eats from the fig tree; the other, not eating, just looks on.";
    Rigveda Book 1, Hymn 164 Wikisource;
    See translations of these verses:Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) (2014)
  27. ^abAntonio de Nicholas (2003),Meditations Through the Rig Veda: Four-Dimensional Man, New York: Authors Choice Press,ISBN 978-0-595-26925-9, pp. 64–69;
    Jan Gonda (1975),A History of Indian Literature: Veda and Upanishads, Volume 1, Part 1, Otto Harrassowitz Verlag,ISBN 978-3-447-01603-2, pp. 134–135.
  28. ^abLowe, John J. (2015).Participles in Rigvedic Sanskrit: The Syntax and Semantics of Adjectival Verb Forms. Oxford University Press. pp. 2–.ISBN 978-0-19-100505-3.The importance of the Rigveda for the study of early Indo-Aryan historical linguistics cannot be underestimated. ... its language is ... notably similar in many respects to the most archaic poetic texts of related language families, the Old Avestan Gathas and Homer's Iliad and Odyssey, respectively the earliest poetic representatives of the Iranian and Greek language families. Moreover, its manner of preservation, by a system of oral transmission which has preserved the hymns almost without change for 3,000 years, makes it a very trustworthy witness to the Indo-Aryan language of North India in the second millennium BC. Its importance for the reconstruction of Proto-Indo-European, particularly in respect of the archaic morphology and syntax it preserves, ... is considerable. Any linguistic investigation into Old Indo-Aryan, Indo-Iranian, or Proto-Indo-European cannot avoid treating the evidence of the Rigveda as of vital importance.
  29. ^Klaus Klostermaier (1984).Mythologies and Philosophies of Salvation in the Theistic Traditions of India.Wilfrid Laurier University Press. p. 6.ISBN 978-0-88920-158-3.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved3 February 2016.
  30. ^Lester Kurtz (2015),Gods in the Global Village, SAGE Publications,ISBN 978-1-4833-7412-3, p. 64, Quote: "The 1,028 hymns of the Rigveda are recited at initiations, weddings and funerals...."
  31. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 5–6.
  32. ^Mallory 1989.
  33. ^abcdeWitzel 2003, pp. 68–69. "The Vedic texts were orally composed and transmitted, without the use of script, in an unbroken line of transmission from teacher to student that was formalized early on. This ensured an impeccable textual transmission superior to the classical texts of other cultures; it is, in fact, something like a tape-recording of ca. 1500–500 BCE. Not just the actual words, but even the long-lost musical (tonal) accent (as in old Greek or in Japanese) has been preserved up to the present. On the other hand, the Vedas have been written down only during the early second millennium CE, while some sections such as a collection of the Upanishads were perhaps written down at the middle of the first millennium, while some early, unsuccessful attempts (indicated by certain Smriti rules forbidding to write down the Vedas) may have been made around the end of the first millennium BCE".
  34. ^"As a possible date ad quem for the RV one usually adduces the Hittite-Mitanni agreement of the middle of the 14th cent. B.C. which mentions four of the major Rgvedic gods: mitra, varuNa, indra and the nAsatya azvin)"M. Witzel, Early Sanskritization – Origin and development of the Kuru stateArchived 5 November 2011 at theWayback Machine
  35. ^Kochhar, Rajesh (1997).The Vedic people: their history and geography. Orient Longman.ISBN 978-81-250-1384-6.
  36. ^Thapar, Romila (1 June 2015).The Penguin History of Early India: From the Origins to AD 1300. Penguin Books Limited.ISBN 978-93-5214-118-0.
  37. ^Kochar, Rajesh (2000),The Vedic People: Their History and Geography, Orient LongmanISBN 81-250-1384-9
  38. ^Rigveda and River Saraswati:class.uidaho.eduArchived 5 August 2009 at theWayback Machine
  39. ^abStephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, p. 5.
  40. ^Parpola, Asko (2015).The Roots of Hinduism: The Early Aryans and the Indus Civilization.Oxford University Press. p. 149.ISBN 978-0-19-022693-0.
  41. ^Meier-Brügger, Michael (2003).Indo-European Linguistics. Walter de Gruyter.ISBN 978-3-11-017433-5.Archived from the original on 29 March 2024. Retrieved15 November 2015.
  42. ^MacDonell, Arthur (2004).A History Of Sanskrit Literature. Kessinger Publishing.ISBN 978-1-4179-0619-2.
  43. ^Keith, A. Berriedale (1996) [First published 1920].A History of Sanskrit Literature. Motilal Banarsidass.ISBN 978-81-208-1100-3.Archived from the original on 18 January 2024. Retrieved15 November 2015.
  44. ^Oldenberg 1894 (tr. Shrotri), p. 14 "The Vedic diction has a great number of favourite expressions which are common with the Avestic, though not with later Indian diction. In addition, there is a close resemblance between them in metrical form, in fact, in their overall poetic character. If it is noticed that whole Avesta verses can be easily translated into the Vedic alone by virtue of comparative phonetics, then this may often give, not only correct Vedic words and phrases, but also the verses, out of which the soul of Vedic poetry appears to speak."
  45. ^Bryant 2001:130–131 "The oldest part of the Avesta... is linguistically and culturally very close to the material preserved in the Rigveda... There seems to be economic and religious interaction and perhaps rivalry operating here, which justifies scholars in placing the Vedic and Avestan worlds in close chronological, geographical and cultural proximity to each other not far removed from a joint Indo-Iranian period."
  46. ^Mallory 1989 p. 36 "Probably the least-contested observation concerning the various Indo-European dialects is that those languages grouped together as Indic and Iranian show such remarkable similarities with one another that we can confidently posit a period of Indo-Iranian unity..."
  47. ^Mallory 1989 "The identification of the Andronovo culture as Indo-Iranian is commonly accepted by scholars."
  48. ^abcdefgStephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 57–59.
  49. ^abStephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 6–7.
  50. ^Michael Witzel (1996), "Little Dowry, No Sati: The Lot of Women in the Vedic Period",Journal of South Asia Women Studies, Vol 2, No 4
  51. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 40, 180, 1150, 1162.
  52. ^Chakrabarti, D.K.,The Early Use of Iron in India (1992,Oxford University Press) argues that it may refer to any metal. Ifayas refers to iron, theRigveda must date to the late second millennium at the earliest.
  53. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, p. 744.
  54. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 50–57.
  55. ^abFrits Staal (2008).Discovering the Vedas: Origins, Mantras, Rituals, Insights. Penguin. pp. 23–24.ISBN 978-0-14-309986-4.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved19 October 2019.
  56. ^Franklin C Southworth (2016).Hock, Hans Henrich;Bashir, Elena (eds.).The Languages and Linguistics of South Asia. pp. 241–374.doi:10.1515/9783110423303-004.ISBN 978-3-11-042330-3.
  57. ^Among others, Macdonell and Keith, and Talageri 2000, Lal 2005
  58. ^Michael Witzel (2012). George Erdosy (ed.).The Indo-Aryans of Ancient South Asia: Language, Material Culture and Ethnicity. Walter de Gruyter. pp. 98–110 with footnotes.ISBN 978-3-11-081643-3., Quote (p. 99): "Although the Middle/Late Vedic periods are the earliest for which we can reconstruct a linguistic map, the situation even at the time of the Indua Civilisation and certainly during the time of theearliest texts of the Rigveda, cannot have been very different. There are clear indications that the speakers of Rigvedic Sanskrit knew, and interacted with, Dravidian and Munda speakers."
  59. ^abWitzel 1997, p. 262.
  60. ^Witzel 1997, p. 261.
  61. ^Witzel 1997, pp. 261–266.
  62. ^abWitzel 1997, p. 263.
  63. ^Witzel 1997, p. 263-264.
  64. ^Witzel 1997, p. 265.
  65. ^Keith, Arthur Berriedale (1920).Rigveda Brahmanas: the Aitareya and Kauṣītaki Brāhmaṇas of the Rigveda. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. p. 44.
  66. ^George Erdosy 1995, pp. 68–69.
  67. ^abcdPincott, Frederic (1887)."The First Maṇḍala of the Ṛig-Veda".Journal of the Royal Asiatic Society.19 (4).Cambridge University Press:598–624.doi:10.1017/s0035869x00019717.S2CID 163189831.Archived from the original on 6 September 2019. Retrieved12 March 2020.
  68. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 10–11.
  69. ^Barbara A. Holdrege (2012).Veda and Torah: Transcending the Textuality of Scripture. State University of New York Press. pp. 229–230.ISBN 978-1-4384-0695-4.
  70. ^George Erdosy 1995, pp. 68–69, 180–189.
  71. ^Gregory Possehl & Michael Witzel 2002, pp. 391–393.
  72. ^Bryant 2001, pp. 66–67.
  73. ^Kireet Joshi (1991).The Veda and Indian Culture: An Introductory Essay. Motilal Banarsidass. pp. 101–102.ISBN 978-81-208-0889-8.
  74. ^A history of Sanskrit Literature, Arthur MacDonell, Oxford University Press/Appleton & Co, p. 56
  75. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, p. 74.
  76. ^abF. Max Müller (1891).Physical Religion. Longmans & Green. pp. 373–379.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved6 October 2019.
  77. ^K. Meenakshi (2002). "Making of Pāṇini". In George Cardona; Madhav Deshpande; Peter Edwin Hook (eds.).Indian Linguistic Studies: Festschrift in Honor of George Cardona. Motilal Banarsidass. p. 235.ISBN 978-81-208-1885-9.
  78. ^The oldest manuscript in thePune collection dates to the 15th century. TheBenares Sanskrit University has aRigveda manuscript of the 14th century. Older palm leaf manuscripts are rare.
  79. ^Witzel 1997, p. 259, footnote 7.
  80. ^Wilhelm Rau (1955),Zur Textkritik der Brhadaranyakopanisad, ZDMG, 105(2), p. 58
  81. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, p. 18.
  82. ^Witzel 2003, p. 69. "The RV has been transmitted in one recension (theśākhā of Śākalya) while others (such as the Bāṣkala text) have been lost or are only rumored about so far."
  83. ^Maurice Winternitz (History of Sanskrit Literature, Revised English Translation Edition, 1926, vol. 1, p. 57) says that "Of the different recensions of this Saṃhitā, which once existed, only a single one has come down to us." He adds in a note (p. 57, note 1) that this refers to the "recension of the Śākalaka-School."
  84. ^Sures Chandra Banerji (A Companion To Sanskrit Literature, Second Edition, 1989, Motilal Banarsidass, Delhi, pp. 300–301) says that "Of the 21 recensions of this Veda, that were known at one time, we have got only two, viz.Śākala andVāṣkala."
  85. ^Maurice Winternitz (History of Sanskrit Literature, Revised English Translation Edition, 1926, vol. 1, p. 283.
  86. ^Mantras of "khila" hymns were calledkhailika and notṛcas (Khila meant distinct "part" of Rgveda separate from regular hymns; all regular hymns make up theakhila or "the whole" recognised in a śākhā, although khila hymns have sanctified roles in rituals from ancient times).
  87. ^Hermann Grassmann had numbered the hymns 1 through to 1028, putting thevālakhilya at the end. Griffith's translation has these 11 at the end of the eighth mandala, after 8.92 in the regular series.
  88. ^cf. Preface to Khila section by C.G.Kāshikar in Volume-5 of Pune Edition of RV (in references).
  89. ^These Khilani hymns have also been found in a manuscript of theŚākala recension of the KashmirRigveda (and are included in the Poone edition).
  90. ^equalling 40 times 10,800, the number of bricks used for theuttaravedi: the number is motivated numerologically rather than based on an actual syllable count.
  91. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, p. 16.
  92. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 13–14.
  93. ^Barbara A. West (2010).Encyclopedia of the Peoples of Asia and Oceania. Infobase. p. 282.ISBN 978-1-4381-1913-7.Archived from the original on 27 July 2023. Retrieved12 May 2016.
  94. ^Michael McDowell; Nathan Robert Brown (2009).World Religions at Your Fingertips. Penguin. p. 208.ISBN 978-1-101-01469-1.Archived from the original on 20 January 2023. Retrieved12 May 2016.
  95. ^"Rigveda".UNESCOMemory of the World Programme. Retrieved10 January 2025.
  96. ^Mukul, Akshaya (21 June 2007)."Rig Veda manuscripts in Unesco's heritage list".The Times of India.ISSN 0971-8257. Retrieved10 January 2025.
  97. ^cf. Editorial notes in various volumes of Pune Edition, see references.
  98. ^John Collinson Nesfield (1893).A Catalogue of Sanscrit MSS.: Existing in Oudh Discovered Oct.-Dec. 1874, Jan.-Sept. 1875, 1876, 1877, 1879–1885, 1887–1890. pp. 1–27.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved7 October 2019.
  99. ^Rigvedasamhita, Rigvedasamhita-Padapatha and RigvedasamhitabhashyaArchived 13 November 2020 at theWayback Machine, Memory of the World Register, UNESCO (2006), page 2, Quote: "One manuscript written on birch bark is in the ancient Sharada script and the remaining 29 manuscripts are written in the Devanagari script. All the manuscripts are in Sanskrit language."
  100. ^Julius Eggeling (1887).Vedic manuscripts (Catalogue of the Sanskrit manuscripts in the library of the India office: Part 1 of 7). India Office, London.OCLC 492009385.
  101. ^Arthur Coke Burnell (1869).Catalogue of a Collection of Sanskrit Manuscripts. Trübner. pp. 5–8.
  102. ^A copy of theRigveda samhita Books 1 to 3 inTamil-Grantha script is preserved at the Cambridge University Sanskrit Manuscript Library (MS Or.2366). Thistalapatra palm leaf manuscript was likely copied sometime between mid-18th and late-19th-century.Ṛgveda Saṃhitā (MS Or.2366)Archived 7 October 2019 at theWayback Machine, University of Cambridge, UK
  103. ^A B Keith (1920).Rigveda Brahmanas, Harvard Oriental Series, Vol 25. Harvard University Press. p. 103.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved7 October 2019.
  104. ^Colin Mackenzie; Horace Hayman Wilson (1828).Mackenzie Collection: A Descriptive Catalogue of the Oriental Manuscripts and Other Articles Illustrative of the Literature, History, Statistics and Antiquities of the South of India. Asiatic Press. pp. 1–3.
  105. ^Witzel 1997, p. 284.
  106. ^Rigvedasamhita, Rigvedasamhita-Padapatha and RigvedasamhitabhashyaArchived 13 November 2020 at theWayback Machine, Memory of the World Register, UNESCO (2006), page 3, Quote: "A particularly important manuscript in this collection is the one from Kashmir, written on birch bark, in the Sharada script (No. 5/1875-76)."
  107. ^Avari 2007, p. 77.
  108. ^abcdeJames Hastings,Encyclopaedia of Religion and Ethics atGoogle Books, Vol. 7, Harvard Divinity School, TT Clark, pp. 51–56
  109. ^abAntonio de Nicholas (2003), Meditations Through the Rig Veda: Four-Dimensional Man, New York: Authors Choice Press,ISBN 978-0-595-26925-9, pp. 273–274
  110. ^Edmund Gosse,Short histories of the literatures of the world, p. 181, atGoogle Books, New York: Appleton, p. 181
  111. ^Robert Hume,Mundaka Upanishad, Thirteen Principal Upanishads, Oxford University Press, pp. 374–375
  112. ^F. Max Müller (1884), The Upanishads, Part 2,Mundaka Upanishad, Oxford University Press, pp. 38–40
  113. ^Edited, with an English translation, by M. Haug (2 vols., Bombay, 1863). An edition in Roman transliteration, with extracts from the commentary, has been published by Th. Aufrecht (Bonn, 1879).
  114. ^Paul Deussen, Sixty Upanishads of the Veda, Volume 1, Motilal Banarsidass,ISBN 978-81-208-1468-4, pp. 7–14
  115. ^Paul Deussen, Sixty Upanishads of the Veda, Volume 1, Motilal Banarsidass,ISBN 978-81-208-1468-4, pp. 21–23
  116. ^abcdWitzel 2003, pp. 69–70.
  117. ^abWitzel 2003, p. 71.
  118. ^Nadkarni, M.V. (2014).Ethics for our Times: Essays in Gandhian Perspective (2nd ed.). Oxford University Press. pp. 205–206.ISBN 978-0-19-908935-2.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved8 October 2019.
  119. ^Nadkarni, M.V. (2011). "Ethics in Hinduism".Ethics For Our Times: Essays in Gandhian Perspective. Oxford University Press. pp. 211–239.doi:10.1093/acprof:oso/9780198073864.003.0010.ISBN 978-0-19-807386-4.
  120. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 1586–1587.
  121. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 1363–1366.
  122. ^absee e.g. Jeaneane D. Fowler (2002), Perspectives of Reality: An Introduction to the Philosophy of Hinduism, Sussex University Press,ISBN 978-1-898723-93-6, pp. 38–45
  123. ^GJ Larson, RS Bhattacharya and K Potter (2014), The Encyclopedia of Indian Philosophies, Volume 4,Princeton University Press,ISBN 978-0-691-60441-1, pp. 5–6, 109–110, 180
  124. ^"The Rig Veda/Mandala 1/Hymn 164 – Wikisource, the free online library".En.wikisource.org. 14 April 2012.Archived from the original on 6 May 2019. Retrieved10 March 2017.
  125. ^abStephen Phillips (2009), Yoga, Karma, and Rebirth: A Brief History and Philosophy, Columbia University Press,ISBN 978-0-231-14485-8, p. 401
  126. ^Garry Trompf (2005), In Search of Origins, 2nd Edition, Sterling,ISBN 978-1-932705-51-5, pp. 60–61
  127. ^Thomas Paul Urumpackal (1972), Organized Religion According to Dr. S. Radhakrishnan, Georgian University Press,ISBN 978-88-7652-155-3, pp. 229–232 with footnote 133
  128. ^Franklin Edgerton (1996), The Bhagavad Gita, Cambridge University Press, Reprinted by Motilal Banarsidass,ISBN 978-81-208-1149-2, pp. 11–12
  129. ^Elizabeth Reed (2001), Hindu Literature: Or the Ancient Books of India, Simon Publishers,ISBN 978-1-931541-03-9, pp. 16–19
  130. ^a "strong traditional streak that (by Western standards) would undoubtedly be thought atheistic"; hymn 10.130 can be read to be in "an atheistic spirit". Michael Ruse (2015), Atheism, Oxford University Press,ISBN 978-0-19-933458-2, p. 185.
  131. ^abcdeFrits Staal (2009),Discovering the Vedas: Origins, Mantras, Rituals, Insights, Penguin,ISBN 978-0-14-309986-4, pp. xv–xvi
  132. ^D Sharma (2011), Classical Indian Philosophy: A Reader, Columbia University Press,ISBN 978-0-231-13399-9, pp. 196–197
  133. ^Jan Westerhoff (2009), Nagarjuna's Madhyamaka: A Philosophical Introduction, Oxford University Press,ISBN 978-0-19-538496-3, p. 290
  134. ^abcHarold G. Coward 1990, p. 106.
  135. ^Frederick M. Smith (1994), "Purāņaveda", in Laurie L. Patton (ed.),Authority, Anxiety, and Canon: Essays in Vedic Interpretation,Archived 7 September 2023 at theWayback Machine SUNY Press p. 99.
  136. ^Arthur Llewellyn Basham (1989), in Kenneth G. Zysk,The Origins and Development of Classical Hinduism,Archived 7 September 2023 at theWayback Machine Oxford University Press, p. 7
  137. ^Ram Gopal (1983),The History and Principles of Vedic Interpretation,Archived 7 September 2023 at theWayback Machine Concept Publishing Company, ch.2 pp. 7–20
  138. ^abRoshen Dalal (2014).The Vedas: An Introduction to Hinduism's Sacred Texts. Penguin Books. pp. 16–17, See also the glossary on Vyasa.ISBN 978-81-8475-763-7.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved6 October 2019.
  139. ^edited in 8 volumes by Vishva Bandhu, 1963–1966.
  140. ^Salmond, Noel A. (2004). "Dayananda Saraswati".Hindu iconoclasts: Rammohun Roy, Dayananda Sarasvati and Nineteenth-Century Polemics Against Idolatry. Wilfrid Laurier University Press. pp. 114–115.ISBN 978-0-88920-419-5.
  141. ^abcThe Political Philosophy of Sri Aurobindo by V. P. Varma (1960), Motilal Banarsidass, p. 139,ISBN 978-81-208-0686-3
  142. ^Sri Aurobindo 1998, p. 20-21.
  143. ^N Singh (1992),The Vivaha (Marriage) Samskara as a Paradigm for Religio-cultural Integration in HinduismArchived 24 October 2018 at theWayback Machine, Journal for the Study of Religion, Vol. 5, No. 1, pp. 31–40
  144. ^Swami Vivekananda (2005).Prabuddha Bharata: Or Awakened India. Prabuddha Bharata Press. pp. 362, 594.ISBN 9788178231808.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved24 October 2018.
  145. ^abcdAndrea Pinkney (2014), Routledge Handbook of Religions in Asia (Editors: Bryan Turner and Oscar Salemink), Routledge,ISBN 978-0-415-63503-5, pp. 31–32
  146. ^Jeffrey Haines (2008), Routledge Handbook of Religion and Politics, Routledge,ISBN 978-0-415-60029-3, p. 80
  147. ^Axel Michaels (2004),Hinduism: Past and Present, Princeton University Press,p.18Archived 4 May 2023 at theWayback Machine; see also Julius Lipner (2012),Hindus: Their Religious Beliefs and Practices, Routledge,p.77Archived 4 May 2023 at theWayback Machine; and Brian K. Smith (2008),Hinduism,p.101Archived 13 May 2023 at theWayback Machine, in Jacob Neusner (ed.),Sacred Texts and Authority, Wipf and Stock Publishers.
  148. ^Kazanas, N. (2002), "Indigenous Indo-Aryans and the Rigveda",Journal of Indo-European Studies, Vol. 30, pp. 275–289;
    Kazanas, N. (2000), "A new date for the Rgveda", in Pande, G. C. (ed.),Chronology and Indian Philosophy, special issue of theJICPR, Delhi;
    Kazanas, N. D. (2001), "Indo-European Deities and the Rgveda",Journal of Indo-European Studies, Vol. 30, pp. 257–264,
    Kazanas, ND (2003), "Final Reply",Journal of Indo-European Studies, Vol. 31, pp. 187–189
  149. ^Bryant, Edwin (2004),The Quest for the Origins of the Vedic Culture, Oxford University Press,ISBN 978-0-19-516947-8
  150. ^Tilak, Bal Gangadhar (2 June 2008).Orion: Or Researches Into The Antiquity Of The Vedas. Kessinger Publishing, LLC.ISBN 978-1-4365-5691-0.
  151. ^Agrawal, D. P. (2002), "Comments on 'Indigenous IndoAryans'",Journal of Indo-European Studies, Vol. 30, pp. 129–135;
    Parpola, A. (2002), "Comments on 'Indigenous Indo-Aryans'",Journal of Indo-European Studies, Vol. 30, pp. 187–191
  152. ^Witzel, Michael, "The Pleiades and the Bears viewed from inside the Vedic texts",EVJS Vol. 5 (1999), issue 2 (December);
    Elst, Koenraad (1999).Update on the Aryan Invasion Debate. Aditya Prakashan.ISBN 978-81-86471-77-7.;
    Bryant, Edwin, and Patton, Laurie L. (2005),The Indo-Aryan Controversy, Routledge/Curzon,ISBN 978-0-7007-1463-6
  153. ^Stephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 3, 76.
  154. ^Lowe, John J. (2015).Participles in Rigvedic Sanskrit: The Syntax and Semantics of Adjectival Verb Forms. Oxford University Press. p. 329.ISBN 978-0-19-870136-1.Archived from the original on 7 September 2023. Retrieved13 October 2016.
  155. ^Frits Staal (2009), Discovering the Vedas: Origins, Mantras, Rituals, Insights, Penguin,ISBN 978-0-14-309986-4, p. 107
  156. ^A. A. MacDonnel (2000 print edition),India's Past: A Survey of Her Literatures, Religions, Languages and Antiquities, Asian Educational Services,ISBN 978-81-206-0570-1, p. 15
  157. ^Thomson, Karen."The Decipherable Rigveda". Retrieved20 February 2024.
  158. ^Karen Thomson (2016)."Speak for itself: how the long history of guesswork and commentary on a unique corpus of poetry has rendered it incomprehensible"(PDF).Times Literary Supplement. Jan 8: 3.Archived(PDF) from the original on 29 January 2022. Retrieved29 January 2022.(review of Jamison and Brereton,The Rigveda. The Earliest Religious Poetry of India. OUP 2014)
  159. ^Karen Thomson (2009)."A still undeciphered text: how the scientific approach to the Rigveda would open up Indo-European studies"(PDF).Journal of Indo-European Studies.37:1–47.Archived(PDF) from the original on 11 January 2022. Retrieved30 January 2022.
  160. ^abcdefghijklmnStephanie W. Jamison (tr.) & Joel P. Brereton (tr.) 2014, pp. 19–20.
  161. ^"Rig – Veda – Sanhita – Vol.1".Dspace.wbpublibnet.gov.in:8080. 21 March 2006.Archived from the original on 10 February 2017. Retrieved10 March 2017.
  162. ^"Collection Items – Rig-veda-Sanhita".British Library.Archived from the original on 10 September 2021. Retrieved10 September 2021.
  163. ^Wilson, H. H.Ṛig-Veda-Sanhitā: A Collection of Ancient Hindu Hymns. 6 vols. (London, 1850–88); reprint: Cosmo Publications (1977)
  164. ^B. van Nooten and G. Holland, Rig Veda. A metrically restored text. Cambridge: Harvard Oriental Series 1994
  165. ^Karen Thomson and Jonathan Slocum (2006). Online edition of van Nooten and Holland's metrically restored text, University of Texas.https://lrc.la.utexas.edu/books/rigveda/RV00Archived 4 July 2022 at theWayback Machine
  166. ^neh.govArchived 1 May 2008 at theWayback Machine, retrieved 22 March 2007.
  167. ^Müller, F. Max (1883).India: What Can It Teach Us?. London:Longmans, Green & Co. p. 202.Archived from the original on 7 July 2023. Retrieved7 September 2023.
  168. ^Witzel 1995, p. 4.
  169. ^Oberlies 1998, p. 155.

Bibliography

Editions

  • The Rigveda: The Earliest Religious Poetry of India. Vol. 1–3. Translated by Stephanie W. Jamison; Joel P. Brereton. New York: Oxford University Press. 2014.ISBN 978-0-19-937018-4.
  • editio princeps:Friedrich Max Müller,The Hymns of the Rigveda, withSayana's commentary, London, 1849–75, 6 vols., 2nd ed. 4 vols., Oxford, 1890–92.
  • Theodor Aufrecht, 2nd ed., Bonn, 1877.
  • Sontakke, N. S. (1933).Rgveda-Samhitā: Śrimat-Sāyanāchārya virachita-bhāṣya-sametā. Sāyanachārya (commentary) (First ed.).Vaidika Samśodhana Maṇḍala.. The editorial board for the First Edition included N. S. Sontakke (Managing Editor), V. K.Rājvade, M. M.Vāsudevaśāstri, and T. S.Varadarājaśarmā.
  • B. van Nooten und G. Holland,Rig Veda, a metrically restored text, Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University, Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts and London, England, 1994.
  • Rgveda-Samhita, Text in Devanagari, English translation Notes and indices by H. H. Wilson, Ed. W. F. Webster, originally in 1888, Published Nag Publishers 1990, 11A/U.A. Jawaharnagar, Delhi-7.

Commentary

  • Sayana (14th century)
    • ed. Müller 1849–75 (German translation);
    • ed. Müller (original commentary of Sāyana in Sanskrit based on 24 manuscripts).
    • ed. Sontakke et al., published by Vaidika Samsodhana Mandala, Pune (2nd ed. 1972) in 5 volumes.
  • Rgveda-Samhitā Srimat-sāyanāchārya virachita-bhāṣya-sametā, ed. by Sontakke et al., published by Vaidika Samśodhana Mandala, Pune-9, 1972, in 5 volumes (It is original commentary of Sāyana in Sanskrit based on over 60 manuscripts).
  • Sri Aurobindo (1998),The Secret of veda(PDF), Sri Aurobindo Ashram press,archived(PDF) from the original on 22 September 2020, retrieved27 July 2020
  • Sri Aurobindo,Hymns to the Mystic Fire (Commentary on the Rig Veda), Lotus Press, Twin Lakes, WisconsinISBN 0-914955-22-5Rig Veda – Hymns to the Mystic Fire – Sri Aurobindo – INDEXArchived 6 April 2016 at theWayback Machine
  • Raimundo Pannikar (1972),The Vedic Experience, University of California Press

Philology

Historical

External links

SanskritWikisource has original text related to this article:
Wikisource has original text related to this article:
Wikiquote has quotations related toRigveda.
Wikimedia Commons has media related toRig Veda.

Text

For links to translations, see§ Translations.

Dictionary


Mandalas
Deities
Asuras
Rivers
Rishis
Gods
Trimurti
Dikpala
Adityas
Navagraha
Other Important
Hindu Om symbol
Goddesses
Tridevi
Prakriti
Other Important
Other deities
Texts (list)
Hinduism topics
Philosophy
Concepts
Schools
Hindu "Om" symbol
Texts
Classification
Vedas
Divisions
Upanishads
Upavedas
Vedanga
Other
Sangam literature
Deities
Gods
Goddesses
Practices
Worship
Sanskaras
Varnashrama
Festivals
Other
Related
International
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rigveda&oldid=1279929877"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp