Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Rakhine language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Sino-Tibetan language spoken in Myanmar
Rakhine
Arakanese
ရက္ခိုင်ဘာသာ
PronunciationIPA:[ɹəkʰàɪɴbàθà]
Native toMyanmar,Bangladesh,India
Region
EthnicityRakhine,Marma,Kamein
Native speakers
1 million (2011–2013)[1]
1 millionsecond language speakers in Myanmar (2013)
Dialects
Burmese script
Language codes
ISO 639-3Either:
rki – Rakhine ("Arakanese")
rmz – Marma
Glottologarak1255
Map of where the Rakhine language is spoken

Rakhine (/rəˈkn/;Rakhine:ရခိုင်ဘာသာ,MLCTS:ra.hkuing bathaBurmese pronunciation:[ɹəkʰàɪɴbàθà]), also known asArakanese, is aTibeto-Burman language spoken in westernMyanmar, primarily in theRakhine State, parts of south-easternBangladesh and parts of southernTripura in India. Closely related toBurmese, the language is spoken by theRakhine andMarma peoples; it is estimated to have around one million native speakers and it is spoken as asecond language by a further million.

Though Arakanese has some similarity with standard Burmese, Burmese speakers find it difficult to communicate with Arakanese speakers. Thus, it is often considered to be a dialect orvariety of Burmese. As there are no universally acceptedcriteria for distinguishing a language from a dialect, scholars and other interested parties often disagree about the linguistic, historical and social status of Arakanese.[2] There are three dialects of Arakanese:SittweMarma (about two thirds of speakers),Ramree, andThandwe.[3]

Arakanese or the Rakhine language alphabets

Vocabulary

[edit]

While Arakanese and Standard Burmese share the majority of lexicon, Arakanese has numerous vocabulary differences. Some are native words with no cognates in Standard Burmese, like 'sarong' (လုံခြည် in Standard Burmese,ဒယော in Arakanese). Others are loan words fromBengali,English, andHindi, not found in Standard Burmese. An example is 'hospital', which is calledဆေးရုံ in Standard Burmese, but is calledသိပ်လှိုင် (pronounced[θeɪʔl̥àɪɴ]/[ʃeɪʔl̥àɪɴ]) in Arakanese, from Englishsick lines. Other words simply have different meanings (e.g., 'afternoon',ညစ in Arakanese andညနေ in Standard Burmese). Moreover, some archaic words in Standard Burmese are preferred in Arakanese. An example is the first person pronoun, which isအကျွန် in Arakanese (notကျွန်တော်, as in Standard Burmese). A more unique difference is the 'Hra' sound which is not found in Burmese: only in Arakanese. eg. ဟြာ(Hra/Seek) and Hraa(ဟြား/exceptional/excellent/very good/smart).

Comparison

[edit]

A gloss of vocabulary differences between Standard Burmese and Arakanese is below:[4]

EnglishStandard BurmeseArakaneseNotes
thirstyရေဆာရီမွတ်
goသွားလားArakanese for 'go' was historically used in Standard Burmese.
kick a ballဘောလုံးကန်ဘောလုံးကျောက်
stomach acheဗိုက်နာဝမ်းနာArakanese prefersဝမ်း to Standard Burmeseဗိုက် for 'stomach'.
guavaမာလကာသီးဂိုယံသီးStandard Burmese for 'guava' is derived from the wordMalacca, whereas Arakanese for 'guava' is fromSpanishguayaba, fromTaino:guayaba.
papayaသင်္ဘောသီးပဒကာသီးStandard Burmese for 'papaya' literally means 'boat'.
soapဆပ်ပြာသူပုန်From Portuguese "sabão". In Standard Burmese, 'သူပုန်' means 'rebel' or 'insurgent'.
superficialအပေါ်ယံအထက်ပေါ်ရီ[5]
blanketစောင်ပုဆိုး[5]ပုဆိုး in Standard Burmese refers to the men'slongyi (sarong).
darkမှောင်မိုက်The compound wordမှောင်မိုက် ('pitch dark') is used in both Standard Burmese and Arakanese.
pick a flowerပန်းခူးပန်းဆွတ်[5]The compound wordဆွတ်ခူး ('pick') is used in both Standard Burmese and Arakanese.
wash [clothes]လျှော်ဖွပ်[5]The compound wordလျှော်ဖွပ် ('wash') is used in both Standard Burmese and Arakanese.

Phonology

[edit]

The phonological system described here is the inventory of sounds, represented using theInternational Phonetic Alphabet (IPA).

Consonants

[edit]

The consonants of Arakanese are:

Consonant phonemes
BilabialDental/AlveolarPost-al./
Palatal
VelarGlottal
centralsibilant
Nasalvoicedmnɲŋ
voicelessɲ̊ŋ̊
Plosivevoicedbdɡ
voicelessptkʔ
aspiratedtʃʰ
Fricativevoicedz
voicelessθsʃh
aspirated
Lateralvoicedl
voiceless
Approximantvoicedɹjw
voicelessɹ̥ʍ

Arakanese largely shares the same set of consonant phonemes as standard Burmese, though Arakanese more prominently uses/ɹ/, which has largely merged to/j/ in standard Burmese (with some exceptions). Because Arakanese has preserved the/ɹ/ sound, the/-ɹ-/ medial (which is preserved in writing in Standard Burmese with the diacritic) is still distinguished in the following Arakanese consonant clusters:/ɡɹ-kɹ-kʰɹ-ŋɹ-pɹ-pʰɹ-bɹ-mɹ-m̥ɹ-hɹ-/. For example, the word "blue," speltပြာ, is pronounced/pjà/ in standard Burmese, but pronounced/pɹà/ in Arakanese. Moreover, there is less voicing in Arakanese than in Standard Burmese, occurring only when the consonant is unaspirated.[6] Unlike in Burmese, voicing never shifts from[θ] to[ð].[7]

Vowels

[edit]

The vowels of Arakanese are:

MonophthongsDiphthongs
FrontCentralBackFront offglideBack offglide
Closeiu
Close-mideəoeiou
Open-midɛɔ
Openaaiau

While Arakanese shares the same set of vowels as Burmese, Arakanese rhymes also diverge from Standard Burmese for a number of open syllables and closed syllables. For instance, Arakanese has also merged various vowel sounds, such as ([e]) to ဣ ([i]). Hence, a word like 'blood', which is speltသွေး, pronounced ([θwé]) in standard Burmese, is pronounced[θwí] in Arakanese. Similarly, Arakanese has a number of closed syllable rhymes that do not exist in Standard Burmese, including/-ɛɴ-ɔɴ-ɛʔ-ɔʔ/.

The Arakanese dialect also has a higher frequency of open vowels weakening to/ə/ than Standard Burmese. An example is the word for 'salary', (လခ), which is[la̰ɡa̰] in standard Burmese, but[ləkha̰] in Arakanese.

Differences from standard Burmese

[edit]

The following is a summary ofconsonantal,vowel andrhyme differences from Standard Burmese found in the Arakanesedialect:[8][9]

Written BurmeseStandard BurmeseArakaneseNotes
-စ်/-ɪʔ//-aɪʔ/e.g.စစ် 'genuine' andစိုက် 'plant' are both pronounced[saɪʔ] in Arakanese
ိုက်/-aɪʔ/
-က်-ɛʔ-ɔʔ
-ဉ်/-ɪɴ//-aɪɴ/e.g.ဥယျာဉ် 'garden', from Standard Burmese[ṵjɪ̀ɴ][wəjàɪɴ].
Irregular rhyme, with various pronunciations.
In some words, it is/-ɛɴ/ (e.g.ဝိညာဉ် 'soul', from Standard Burmese[wèɪɴɲɪ̀ɴ][wḭɲɛ̀ɴ]).
In a few words, it is/-i-e/ (e.g.ညှဉ်း 'to oppress', from Standard Burmese[ɲ̥ɪ́ɴ][ɲ̥í,ɲ̥é]).
ိုင်/-aɪɴ/
-င်/-ɪɴ//-ɔɴ/
-န် ွန်/-aɴ-ʊɴ/ွန် is/-wɔɴ/
-ည်/-i,-e,-ɛ//-e/A few exceptions are pronounced/-aɪɴ/, likeကြည် 'clear', pronounced[kɹàɪɴ]
-ေ/-e//-i/e.g.ချီ 'carry' andချေ 'cancel' are pronounced[tɕʰì] and[tɕʰè] respectively in Standard Burmese, but merged to[tɕʰì] in Arakanese
-တ် ွတ်/-aʔ-ʊʔ//-aʔ/
ိန်/-eɪɴ//-ɪɴ/
-ုန်/-oʊɴ//-ʊɴ/
Nasal initial +-ီ
Nasal initial +-ေ
/-i//-eɪɴ/e.g.နီ 'red' is[nì] in Standard Burmese, but[nèɪɴ] in Arakanese
In some words, the rhyme is unchanged from the standard rhyme (e.g.မြေ 'land', usually pronounced[mɹì], not[mɹèɪɴ], orအမိ 'mother', usually pronounced[əmḭ], not[əmḛɪɴ]
There are few exceptions where the nasal rhyme is/-eɪɴ-/ even without a nasal initial (e.g.သီ 'thread', from Standard Burmese[θì][θèɪɴ]).
Nasal initial +-ု -ူ -ူး/-u//-oʊɴ/e.g.နု 'tender' is[nṵ] in Standard Burmese, but[no̰ʊɴ] in Arakanese
ွား/-wá//-ɔ́/e.g.ဝါး 'bamboo' is[wá] in Standard Burmese, but[wɔ́] in Arakanese
ြွ/-w-//-ɹw-/Occurs in some words (e.g.မြွေ 'snake' is[mwè] in Standard Burmese, but[mɹwèɪɴ] in Arakanese)
ရှ-/ʃ-//hɹ-/
ချ-/tɕʰ-//ʃ-/Occasionally occurs (e.g.ချင် 'to want' is[tɕʰɪ̀ɴ] in Standard Burmese, but[ʃɔ̀ɴ]~[tɕʰɔ̀ɴ] in Arakanese)
တ-ရ-/t-d-//ɹ-/e.g. The present tense particleတယ် ([dɛ̀]) corresponds withရယ် ([ɹɛ̀]) in Arakanese

e.g. The plural particleတို့ ([do̰]) corresponds withရို့ ([ɹo̰]) in Arakanese

ရှ- ယှ- ယျှ-/ʃ-//h-/Found in some words only
-ယ် ဲ-e
Writtenအမေကသင်္ကြန်ပွဲတွင်ဝတ်ရန်ထဘီရှစ်ထည်ပေးလိုက်ပါဆိုသည်။
Standard Burmeseʔəmè ɡa̰ðədʒàɴ pwɛ́ dwɪ̀ɴwʊʔ jàɴtʰəmèɪɴʃɪʔ tʰɛ̀pé laɪʔ pàsʰò dɛ̀
Arakaneseʔəmì ɡa̰θɔ́ɴkràɴ pwé hmàwaʔ pʰo̰dəjɔ̀ʃaɪʔ tʰèpí laʔ pàsʰò ɹì
Arakanese (written)အမိကသင်္ကြန်ပွဲမှာဝတ်ဖို့ဒယောရှစ်ထည်ပီးလတ်ပါဆိုရယ်။
Gloss
EnglishMother says "Give me eight pasos for wearing during the Thingyan festival."

Writing system

[edit]

Arakanese is written using theBurmese script, which descends fromSouthern Brahmi. Rakhine speakers are taught Rakhine pronunciations using written Burmese, while most Marma speakers are only literate in Bengali.[10]

The first extant Arakanese inscriptions, the Launggrak Taung Maw inscription and the Mahathi Crocodile Rock inscription (1356), date to the 1300s, and the epigraphic record of Arakanese inscriptions is unevenly distributed between the 1400s to 1800s.[11] In the early 1400s, Arakanese inscriptions began to transition from the square letters associated with stone inscriptions (kyauksa), to rounder letters that is now standard for the Burmese script.[11] This coincided with developments in Arakanese literature, which was stimulated by the rise ofMrauk U during the 1400s.[12]

What is now Rakhine State is home to Sanskrit inscriptions that date from the first millennium to the 1000s.[11] These inscriptions were written inNorthern Brahmic scripts (namelySiddham orGaudi), which are ancestral to theBengali script.[11] However, these inscriptions are not ancestral to Arakanese epigraphy, which uses theMon–Burmese script.[11] While some Arakanese have coined the term "Rakkhawunna" (Rakkhavaṇṇa) to describe a script that predates the usage of written Burmese, there is no contemporary lithic evidence to support the existence of such a script.[12]

Dialect variations

[edit]

Contemporary Rakhine exhibits considerable regional variation. Dialects differ across areas such as Sittwe (southern), Kula-taung, Myit Wa, Chaungtha (upper river), and among historical Rakhine populations in present-day Bangladesh and India. Even within Rakhine State, towns such as Kyaukphyu, Ramree, Mrauk-U, Thandwe, Ann, and Pauktaw show geographical dialectal variation. Coastal areas closer to central Burma, including Thandwe and Taungup, tend to exhibit softer tones and pronunciations influenced by proximity to Burmese-speaking regions.[11][5]

Rakhine is often described in literature as a “purer” or “more ancient” form of Burmese. This claim is based on certain phonological features retained in Rakhine but lost in Standard Burmese, such as distinctions between Written Burmese r and y, and between aŋ and añ. Rakhine also merges rhymes such as at and an with wat and wan, and exhibits less extensive voicing.[8][11]

Conversely, Standard Burmese preserves distinctions—such as between ac, añ and uik, uir, or wa and o—that have been lost in Rakhine. It also tends to preserve vowel clarity and shows less phonetic weakening.[8]

References

[edit]
  1. ^Rakhine ("Arakanese") atEthnologue (18th ed., 2015)(subscription required)
    Marma atEthnologue (18th ed., 2015)(subscription required)
  2. ^"The Arakanese dialect".Fifty Viss. 2007-07-02. Retrieved2023-04-01.
  3. ^Okell 1995, p. 3.
  4. ^"ရခိုင်စကားနဲ့ ဗမာစကား".BBC Burmese. 1 April 2011. Retrieved16 October 2013.
  5. ^abcdeအသျှင်စက္ကိန္ဒ (1994).ရခိုင်ဘာသာစကားလမ်းညွှန် (in Burmese). Burma – viaScribd.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  6. ^Okell 1995, p. 4, 14.
  7. ^Okell 1995, p. 14.
  8. ^abcOkell 1995.
  9. ^Houghton 1897, pp. 453–61.
  10. ^Davis, Heidi A (2014)."Consonant correspondences of Burmese, Rakhine and Marma with initial implications for historical relationships".The University of North Dakota.
  11. ^abcdefgMinn Htin, Kyaw; Leider, Jacques (2018), Perret, Daniel (ed.),"The Epigraphic Archive of Arakan/Rakhine State (Myanmar): A Survey",Writing for Eternity: A Survey of Epigraphy in Southeast Asia, Etudes thématiques, vol. 30, Ecole française d'Extrême-Orient, pp. 73–85, retrieved2022-08-07
  12. ^abSinger, Noel F. (2008).Vaishali and the Indianization of Arakan. APH Publishing.ISBN 978-81-313-0405-1.

Bibliography

[edit]
  • Houghton, Bernard (1897). "The Arakanese Dialect of the Burman Language".The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland:453–461.JSTOR 25207880.
  • Okell, John (1995)."Three Burmese Dialects"(PDF).Papers in Southeast Asian Linguistics.13.

External links

[edit]
Arakanese edition ofWikipedia, the free encyclopedia
Mondzish
Kathu
Nuclear Mondzish
Loloish
(Yi)
(Ngwi)
Southern Loloish
(Southern Ngwi)
(Hanoish)
Hanoid
Akha
Hani
Haoni
Bisoid
Siloid
Bi-Ka
Mpi
Jino
Central Loloish
(Central Ngwi)
Lawoish
Lahoish
Nusoish
Lisoish
Laloid
Taloid
Kazhuoish
Nisoish
Northern Loloish
(Northern Ngwi)
(Nisoid)
Nosoid
Nasoid
Southeastern Loloish
(Southeastern Ngwi)
(Axi-Puoid)
Nisu
Sani–Azha
Highland Phula
Riverine Phula
others
Burmish
Northern
High Northern
Hpon
Mid Northern
Southern
Intha-Danu
Nuclear Southern
Pai-lang
(Proto-languages)
Stages
Dialects
Grammar and
vocabulary
Literature
Writing system
Romanization
Other topics
Official languages
Semiofficial language
Indigenous languages
(bystate or region)
Chin
Kuki-Chin
Northeastern
Central
Maraic
Southern
Other
Kachin
Sino-Tibetan
Other
Kayah
Kayin
Magway
Mon
Rakhine
Sagaing
Sal
Other
Shan
Austroasiatic
Sino-Tibetan
Kra–Dai
Hmong–Mien
Tanintharyi
Non-Indigenous
Immigrant language
Working language
Sign languages
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rakhine_language&oldid=1323062120"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp