Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Psalm 124

From Wikipedia, the free encyclopedia
124th psalm of the book of psalms
This article is aboutPsalm 124 in Hebrew (Masoretic) numbering. ForPsalm 124 in Greek Septuagint or Latin Vulgate numbering, seePsalm 125.
Psalm 124
"If it had not been the LORD who was on our side"
Song of Ascents
Psalm 124 in theErfurt Enchiridion
Other name
  • Psalm 123 (Vulgate)
  • Nisi quia Dominus
Related
LanguageHebrew (original)
Psalm 124
BookBook of Psalms
Hebrew Bible partKetuvim
Order in the Hebrew part1
CategorySifrei Emet
Christian Bible partOld Testament
Order in the Christian part19

Psalm 124 is the 124th psalm of theBook of Psalms, beginning in the English of theKing James Version: "If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say". The Book of Psalms is part of thethird section of theHebrew Bible, and a book of theChristianOld Testament. In the slightly different numbering system used in the GreekSeptuagint and theLatin Vulgate, this psalm isPsalm 123. InLatin it is known as "Nisi quia Dominus".[1] It is one of fifteen psalms that begin with the words"A song of ascents" (Shir Hama'alot). Using "conventionalmetaphors",[2] it recalls the dangers faced byIsrael from which the nation has been rescued.

The psalm forms a regular part ofJewish,Catholic,Lutheran andAnglican liturgies as well as Protestant psalmody.Marc-Antoine Charpentier set the psalm in the 1690s asNisi quia Dominus erat, H. 217, for soloists, chorus and continuo, and it was paraphrased in two psalm songs byProtestant Reformers which were set as chorale cantatas byJohann Sebastian Bach.

Text

[edit]

Hebrew

[edit]

The following table shows the Hebrew text[3][4] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon theJPS 1917 translation (now in thepublic domain).

VerseHebrewEnglish translation (JPS 1917)
1שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד לוּלֵ֣י יְ֭הֹוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ יֹאמַר־נָ֝֗א יִשְׂרָאֵֽל׃A Song of Ascents; of David. 'If it had not been the LORD who was for us', Let Israel now say;
2לוּלֵ֣י יְ֭הֹוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ בְּק֖וּם עָלֵ֣ינוּ אָדָֽם׃'If it had not been the LORD who was for us, When men rose up against us,
3אֲ֭זַי חַיִּ֣ים בְּלָע֑וּנוּ בַּחֲר֖וֹת אַפָּ֣ם בָּֽנוּ׃Then they had swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
4אֲ֭זַי הַמַּ֣יִם שְׁטָפ֑וּנוּ נַ֝֗חְלָה עָבַ֥ר עַל־נַפְשֵֽׁנוּ׃Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul;
5אֲ֭זַי עָבַ֣ר עַל־נַפְשֵׁ֑נוּ הַ֝מַּ֗יִם הַזֵּידוֹנִֽים׃Then the proud waters Had gone over our soul.'
6בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
7נַפְשֵׁ֗נוּ כְּצִפּ֥וֹר נִמְלְטָה֮ מִפַּ֢ח י֫וֹקְשִׁ֥ים הַפַּ֥ח נִשְׁבָּ֗ר וַאֲנַ֥חְנוּ נִמְלָֽטְנוּ׃Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers; The snare is broken, and we are escaped.
8עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהֹוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃Our help is in the name of the LORD, Who made heaven and earth.

King James Version

[edit]
  1. If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;
  2. If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
  3. Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
  4. Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
  5. Then the proud waters had gone over our soul.
  6. Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
  7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
  8. Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

Uses

[edit]

Judaism

[edit]

The psalm is recited in some communities followingMincha betweenSukkot andShabbat Hagadol.[5]

Catholic Church

[edit]

According to theRule of St Benedict around 530 AD, this psalm was traditionally performed for the office ofsext from Tuesday to Saturday.[6] In the Liturgy of the Hours, Psalm 124 is currently recited at theVespers of the Monday of the third week.[7]

It also is the source of the ubiquitousversicle℣: Our help is in the name of theLord ℟: who created Heaven and Earth, especially used for introductions of any sort, which is the psalm's verse 8.

Eastern Orthodox Church

[edit]

In theEastern Orthodox Church, Psalm 123 (Psalm 124 in the Masoretic Text) is part of the eighteenthKathisma division of the Psalter, read atVespers on Friday evenings. DuringLent, it is read every weekday evening at Vespers and at theDivine Liturgy of the Presanctified Gifts.[8]

This Psalm is the basis of the Second Antiphon of theAnabathmoi sung at Matins on Sundays ofTones 2 and 6.

Coptic Orthodox Church

[edit]

In theAgpeya, theCoptic Church'sbook of hours, this psalm is prayed in the office ofVespers[9] and the second watch of theMidnight office.[10]

Lutheranism

[edit]

In 1524, the psalm was paraphrased in German by theProtestant reformersJustus Jonas andMartin Luther. Jonas wrote "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält", Luther "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit".

Reformed Christianity

[edit]

The 1650Scottish Psalter offers two separate versions of this psalm inmetrical form. The first which opens "Had not the Lord been on our side" is set in thecommon metre while the second version, "Now Israel may say, and that truly" is in 10, 10, 10, 10, 10 metre.

Musical settings

[edit]

Two hymns in German were derived from Psalm 124 as metred paraphrases, Martin Luther's "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit" and "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält" by Justus Jonas, both in 1524.

In 1694,Michel-Richard de Lalande composed amotet with regard to Psalm 124 (S. 42), for the services ofLouis XIV, in the royal chapel of theChateau of Versailles.Marc-Antoine Charpentier set in 1690s one "Nisi quia Dominuserat in nobis" H.217, for soloists, chorus and continuo.

Heinrich Schütz composed a setting of the hymn "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit",SWV 229, for theBecker Psalter, published first in 1628.

Johann Sebastian Bach created chorale cantatas from the two paraphrases of the psalm by reformers,Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, BWV 178, first performed on 30 July 1724,[11] andWär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14, first performed on 30 January 1735.[12] Many composers wrote chorale preludes for the two hymns.

A setting of the psalm is part of the albumAscents, a collection of setting of Psalms 120-131 written and performed byDennis Culp in the 1990s, and released in 2000. Psalm 124 is titled "My Help". A setting of the psalm is part of the albumFractures, a collection of psalms settings (16, 60, 68, 134, 34 and 124) bySons of Korah, and released in 2017. The concluding Psalm 124 is titled "Out of the Snare".

Inscriptions

[edit]
Gravestone quoting a line

The gravestone of the artistFlorence St John Cadell bears a line from Psalm 124: "even as a bird out of the fowler's snare".

References

[edit]
  1. ^Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 123 (124) medievalist.net
  2. ^Jerusalem Bible (1966), Footnote a at Psalm 124
  3. ^"Psalms – Chapter 124". Mechon Mamre.
  4. ^"Psalms 124 - JPS 1917".Sefaria.org.
  5. ^The Complete Artscroll Siddur, page 530
  6. ^Rule of Saint Benedict, translation ofProsper Gueranger, (Abbey of Saint-Pierre de Solesmes, reprint 2007) p. 46.
  7. ^The main cycle of liturgical prayers takes place over four weeks.
  8. ^The Holy Psalter, Saint Ignatius Orthodox Press, 2022
  9. ^"Vespers". agpeya.org. Retrieved3 March 2025.
  10. ^"Midnight". agpeya.org. Retrieved3 March 2025.
  11. ^"Wär Gott nicht mit uns diese Zeit BWV 14; BC A 40 / Chorale cantata (4th Sunday of Epiphany)".Bach Digital. Retrieved23 March 2021.
  12. ^"Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält BWV 178; BC A 112 / Chorale Cantata (8th Sunday after Trinity)".Bach Digital. Retrieved28 January 2017.

External links

[edit]
Wikisource has original text related to this article:
Wikimedia Commons has media related toPsalm 124.
Hymns and songs based onpsalms
By number
(Septuagint
numbering
in brackets)
People
Types of psalm
Terminology
Psalm phrases
Psalmody
Related
Manuscripts
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Psalm_124&oldid=1282023031"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp