This article has multiple issues. Please helpimprove it or discuss these issues on thetalk page.(Learn how and when to remove these messages) (Learn how and when to remove this message)
|
In Englishorthography, the termproper adjective is used to meanadjectives that take initialcapital letters, andcommon adjective to mean those that do not. For example, a person from India is Indian—Indian is a proper adjective.
The termproper noun denotes a noun that, grammatically speaking, identifies a specific unique entity; for example,England is a proper noun, because it is a name for a specific country, whereasdog is not a proper noun; it is, rather, acommon noun because it refers to any one member of a group of dog animals.
In English orthography, most proper nouns are capitalized and most common nouns are not. As a result, the termproper noun has come to mean, in lay usage, a noun that is capitalized, andcommon noun to mean a noun that is not capitalized. Furthermore, English adjectives that derive from proper nouns are usually capitalized. This has led to the use of the termsproper adjective andcommon adjective, with meanings analogous to the lay meanings ofproper noun andcommon noun. Proper adjectives are just capitalized adjectives.
Most capitalized adjectives derive fromproper nouns; for example, the proper adjectiveAmerican derives from the proper nounAmerica.
Sometimes, an adjective is capitalized because it designates an ethnic group with a shared culture, heritage, or ancestry. This usage asserts the existence of a unified group with common goals. For example, in Canadian government documents,Native andAboriginal are capitalized.[1]
An adjective can lose its capitalization when it takes on new meanings, such aschauvinistic.[2] In addition, over time, an adjective can lose its capitalization by convention, generally when the word has overshadowed its original reference, such asgargantuan,quixotic,titanic, orroman in the termroman numerals.[2]
Anadverb formed from a capitalized adjective is itself capitalized. For example:
In other languages which use writing systems with lowercases and uppercases, adjectives derived from proper nouns are commonly not capitalized.
Czech language uses adjectives (and adverbs) derived from proper nouns uncapitalized, e.g. český jazyk (Czech language), londýnské metro (London Underground), pražské mosty (Prague bridges), romské písně (Romani songs), hrabalovská poezie (Hrabal-style poetry) etc., if the adjective isn't the first word of a compound proper name or of the sentence.
However, possessive adjectives are capitalized as if it were some case of a noun. E.g. Petrův dům (Peter's house), Moničina tužka (Monika's pencil) etc.
A special case is the adjective Boží (God's) that is usually written with a capital letter as a possessive in a religious context, but with a small letter in the meaning "divine", also "božský".
However, less educated users of Czech are often influenced by English and transfer English capitalization rules to Czech, and it is considered an error against standard Czech.
French proper adjectives, like many other French adjectives, can equally well function as nouns; however, proper adjectives are not capitalized. A word denoting a nationality will be capitalized if used as a noun to mean a person (un Français "a Frenchman"), but not if used as an adjective (un médecin français "a French doctor") or as a noun to mean a language (le français "the French language"). Accordingly, in some contexts the use or absence of capitalization will alter the meaning (or connotation) of the text: compareun jeune Canadien ("a young Canadian") withun jeune canadien ("a Canadian youth"). However, words for religions are usually not capitalized:un chrétien ("a Christian").