Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Pregón

From Wikipedia, the free encyclopedia
Song based on a street-seller's cry

Music of Cuba
General topics
Related articles
Genres
Specific forms
Religious music
Traditional music
Media and performance
Music awards
Beny Moré Award
Nationalistic and patriotic songs
National anthem
La Bayamesa
Regional music
For a related meaning, seeCoro-pregón.
gathering of well-dressed people in a black-and-white photo from 1948
Festivities in 1948

Pregón, a Spanish word meaningannouncement orstreet-seller's cry, has a particular meaning in bothCuban music andLatin American music in general. It can be translated asa song based on a street-seller's cry ora street-seller's song ("canto de los vendedores ambulantes").[1]

Background

[edit]

Oral proclamations made in the street were an important form of mass communication throughout Europe and the Americas until the late 19th century, when other forms of communication emerged to replace the town criers. In Spain and Latin-America, those who read these proclamations were known aspregoneros and their speech as apregón.[2]

Over time, the officialtown crier, who read public announcements sanctioned by governments, disappeared, but the street cries associated with itinerant vendors continued into the 20th century, and can still be heard in commercialmarketplaces and fairs. Street vendors and their cries were known inmedieval Europe. The numbers of street vendors working in urban areas increased markedly from the 17th century.[3] These criers or street vendors filled the streets of many European cities including Paris, Bologna, Naples and Cologne.[4] As the streets filled withhawkers,costermongers and other types of the itinerant vendor, competition between them intensified. In an effort to stand out, street vendors began to develop distinctive, melodic cries, which became a standard feature of street life.[5] Each trade developed its own unique type of street cry; a distinctive set of words or a unique tune.[6]

Description

[edit]

The use of street cries as a basis for song is particularly notable in South America and theCaribbean, where the crier is known as apregonero. In Spain, the pregón may include flamenco or gyspy-inspired rhythms while in Latin-American pregón is noted for its incorporation of African rhythms such as bolero,clave,habanera and rumba.[7] For example, the traditional pregón from Havana "Castillo mangüé" is often played as a yambú, a type of rumba.[8]

InCuba, ethnologist Miguel Barnet noted that cross-fertilization was common as hawkers also often based their pregones on rural tunes or popular genres such asson andguaracha. The Cuban music historianCristóbal Díaz Ayala has compiled a list of nearly five hundred examples of popular tunes based on hawker songs ‒ most from Cuba, but also from other Latin American countries such as Mexico, Chile,Colombia,Panama,Venezuela,Peru,Argentina, theDominican Republic, andPuerto Rico.[9]

One of the best-known examples of a pregón is the song entitledEl Manisero ("The Peanut Vendor" in English) which was written by Cuban musician and composerMoisés Simons and first recorded byRita Montaner in 1928. The 1930 version recorded byDon Azpiazú in New York City withAntonio Machín on vocals became a worldwide hit starting arhumba craze that swept throughout North America and much of Europe in the 1930s.[10]The Peanut Vendor had a second life as a hit piece whenStan Kenton recorded it as an instrumental in 1947. The song,Yes! We Have No Bananas first published in 1923, was inspired by the idiom of a Long Island fruitseller.[11]

Other well-known pregones and their writers include the following:

  • Frutas del Caney ("Fruits from El Caney") by Félix B. Cagnet – Cuba
  • El yerberito ("The herb vendor") byBenny Moré – Cuba
  • Rica pulpa byEliseo Grenet – Cuba
  • El afilador ("The knife grinder") byAgustín Magaldi – Argentina
  • El botellero ("The bottle-man") by Gilberto Valdés – Cuba
  • El carbonero ("The charcoal seller") by Iván Fernandez – Cuba)
  • El frutero ("The fruit vendor") by Cruz Felipe Iriarte – Venezuela
  • El limpiabotas ("The shoeshine boy") by Los Cuates Castilla – Mexico
  • El pregón de las flores ("The flower seller's cry") byErnesto Lecuona – Cuba
  • La violetera ("The girl who sells violets") by Eduardo Montesinos López, 1958 – Spain
  • Se va el dulcerito ("The sweet seller is leaving") byRosendo Ruiz – Cuba
  • Claveles de Galipán ("Carnations of Galipan") byFrancisco de Paula Aguirre – Venezuela
  • El mielero ("The honey vendor") byBillo Frómeta – Dominican Republic
  • El aguacate guarenero ("Theguarenero avocado") byBenito Canónico – Venezuela
  • El tamalito ("The corn pastry") byAndrés Soto – Peru
  • Pastelero ("The pastry seller") byGuaco – Venezuela
  • Yo vendo unos ojos negros ("Some black eyed (peas) for sale") – Chile (pre-1910, unknown composer; arranged by Pablo Ara Lucena)
  • El mercado de Los Buchones ("Los Buchones market") by Astolfo Romero - Venezuela
  • Pregones zulianos ("Zulians pregons") by Rafael Rincón González - Venezuela

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Giro, Radamés 2007.Diccionario enciclopédico de la música en Cuba. La Habana. vol 3, p262.
  2. ^Villaba, J.M. L. "Espacio, Tiempo y Forma,"Estudio diplomático de los testimonios de pregón del concejo medieval de Guadalajara (1454–1500),Medieval, Series III, 8, 1995, pp 135–141 (translated from Spanish)
  3. ^Knight, C., "Street Noises," Chapter 2 in Knight, C. (ed),London, Vol. 1, C. Knight & Co.,1841. p. 135
  4. ^Harrison, Gary (1991)."Review of The Criers and Hawkers of London: Engravings and Drawings by Marcellus Laroon".Huntington Library Quarterly.54 (1):79–84.doi:10.2307/3817273.ISSN 0018-7895.JSTOR 3817273.
  5. ^Kelley, V., "The Streets for the People: London's Street Markets 1850–1939,Urban History, June 2015, pp 1–21,
  6. ^Boutin, A.,City of Noise: Sound and Nineteenth-Century Paris, University of Illinois Press, 2015, p. 35
  7. ^Gelado, V., "La legitimación de la música Afrocubana en la Crítica Periodística de Alejo Carpentie,"Aletria, vol. 17, Jan–June 2008, pp 67–73 (translated from Spanish)
  8. ^Orovio, Helio (1987)."Rumba".Revolución y Cultura (in Spanish).5 (11). Consejo Nacional de Cultura: 49.
  9. ^Díaz Ayala, Cristóbal 1988.Si te quieres por el poco divertir: historia del pregón musical latinoamericano, Cubanacan, San Juan P.R.
  10. ^Dahmen. W.,Lengua, Historia e Identidad: Perspectiva Espanola e Hispanoamericana, Gunter Narr Verlag, 2006, pp 99–100 (translated from Spanish)
  11. ^"No Bananas,"Time Magazine, 2 July 1923.
Music genres in theHispanosphere
Andean
Spaniard folk
Latin urban
Reggaeton
Litoraleña
Peruvian coastal
Latin pop
Regional
Mexican
Southern Cone
Tango
Rock
Traditional folk
Tropical
Cumbia
Afro-Latin
Other genres
Related
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Pregón&oldid=1318506584"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp