Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Passive voice

From Wikipedia, the free encyclopedia
Grammatical construction
This article is about the passive voice generally. For the passive voice in English, seeEnglish passive voice.
Transitivity and valency
Transitivity
Intransitive verb
Transitive verb
Ambitransitive verb
Valency
Impersonal (Avalent)
Intransitive verb (Monovalent)
Monotransitive (Divalent)
Ditransitive verb (Trivalent)
Tritransitive verb (Quadrivalent)
Valence increasing
Causative
Applicative
Benefactive
Dative shift
Valence decreasing
Passive
Antipassive
Impersonal passive
Reflexives and reciprocals
Reflexive pronoun
Reflexive verb
Reciprocal construction
Reciprocal pronoun
iconLinguistics portal

Apassive voice construction is agrammatical voice construction that is found in many languages.[1] In a clause with passive voice, the grammaticalsubject expresses thetheme orpatient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed.[2] This contrasts withactive voice, in which the subject has theagent role. For example, in the passive sentence "The tree was pulled down", the subject (the tree) denotes the patient rather than the agent of the action. In contrast, the sentences "Someone pulled down the tree" and "The tree is down" are active sentences.

Typically, in passive clauses, what is usually expressed by theobject (or sometimes anotherargument) of the verb is now expressed by the subject, while what is usually expressed by the subject is either omitted or is indicated by someadjunct of the clause. Thus, turning an activesense of a verb into a passive sense is avalence-decreasing process ("detransitivizing process"), because itsyntactically turns atransitive sense into anintransitive sense.[3] This is not always the case; for example inJapanese a passive-voice construction does not necessarily decrease valence.[4]

Many languages have both an active and a passive voice; this allows for greater flexibility in sentence construction, as either thesemantic agent or patient may take thesyntactic role of subject.[5] The use of passive voice allows speakers to organize stretches of discourse by placing figures other than the agent in subject position. This may be done toforeground the patient, recipient, or otherthematic role;[5] it may also be useful when the semantic patient is thetopic of on-going discussion.[6] The passive voice may also be used to avoid specifying the agent of an action.

Passive marking

[edit]

Different languages use various grammatical forms to indicate passive voice.

In some languages, passive voice is indicated by verbconjugation, specific forms of the verb. Examples of languages that indicate voice through conjugation includeGreek,Latin, andNorth Germanic languages such asSwedish.

VoiceLatinSwedishMeaning
PassiveVīnum ā servōportātur.Vinetbärs av tjänaren."The wineis carried by the waiter."
ActiveServus vīnumportat.Tjänarenbär vinet."The waitercarries the wine."

Norwegian (Nynorsk) andIcelandic have a similar system, but the usage of the passive is more restricted.The passive forms in Nynorsk are restricted to being accompanied by anauxiliary verb, which is not the case inSwedish andDanish.

Nynorsk uses "å verte" or "å bli" + past participle for passive voice, and Swedish and Danish use the passive suffix "-s" and Icelandic uses "verða" or "vera" + past participle or "-st" suffix for middle voice.[citation needed][7]

In Latin, the agent of a passive sentence (if indicated) is expressed using a noun in theablative case, in this caseservō (the ablative ofservus). Different languages use different methods for expressing the agent in passive clauses. In Swedish, the agent can be expressed by means of aprepositional phrase with the prepositionav (equivalent here to the English "by").

TheAustronesian languageKimaragang Dusun also indicates passive voice by verb conjugation using theinfix,⟨in⟩.[3]

rootpast passivemeaning
pataypinatay"was killed"
nakawninakaw"was stolen"
garasginaras"was butchered"

Other languages, including English, express the passive voiceperiphrastically, using anauxiliary verb.

In English

[edit]
Main article:English passive voice

English, like some other languages, uses aperiphrastic passive. Rather than conjugating directly for voice, English uses thepast participle form of the verb plus an auxiliary verb, eitherbe orget (calledlinking verbs intraditional grammar), to indicate passive voice.

  • The moneywas donated to the school.
  • The vasegot broken during the fight.
  • All menare created equal.

If the agent is mentioned, it usually appears in a prepositional phrase introduced by the prepositionby.

  • Without agent: The paper was marked.
  • With agent: The paper was markedby Mr. Tan.

The subject of the passive voice usually corresponds to the direct object of the corresponding active-voice formulation (as in the above examples), but English also allows passive constructions in which the subject corresponds to anindirect object orpreposition complement:

  • Wewere given tickets. (subjectwe corresponds to the indirect object ofgive)
  • Timwas operated on yesterday. (subjectTim corresponds to the complement of the prepositionon)

In sentences of the second type, astranded preposition is left. This is called theprepositional passive orpseudo-passive (although the latter term can also be used with other meanings).

The active voice is the dominant voice used in English. Many commentators, notablyGeorge Orwell in his essay "Politics and the English Language" andStrunk &White inThe Elements of Style, have urged minimizing use of the passive voice, but this is almost always based on these commentators' misunderstanding of what the passive voice is.[8] Contrary to common critiques, the passive voice has important uses, with virtually all writers using the passive voice (including Orwell and Strunk & White).[9]There is general agreement that the passive voice is useful for emphasis or when the receiver of the action is more important than the actor.[10]

Merriam–Webster's Dictionary of English Usage refers to three statistical studies of passive versus active sentences in various periodicals, stating: "the highest incidence of passive constructions was 13 percent. Orwell runs to a little over 20 percent in "Politics and the English Language". Clearly he found the construction useful in spite of his advice to avoid it as much as possible".[10]

Defining "passive"

[edit]

In the field oflinguistics, the termpassive is applied to a wide range of grammatical structures. Linguists therefore find it difficult to define the term in a way that makes sense across allhuman languages. The canonical passive in European languages has the following properties:

  1. The subject is not anagent.
  2. There is a change in:word order; or in nominal morphology—the form of the nouns in the sentence.
  3. There is specific verbal morphology—a particular form of the verb indicates passive voice.

The problem arises with non-European languages. Many constructions in these languages share at least one property with the canonical European passive, but not all. While it seems justified to call these constructionspassive when comparing them to European languages' passive constructions, as a whole the passives of the world's languages do not share a single common feature.[1]: 255 

R. M. W. Dixon has defined four criteria for determining whether a construction is a passive:[11]

  1. It applies tounderlying transitive clauses and forms aderived intransitive.
  2. The entity that is thepatient or theobject of the transitive verb in the underlying representation (indicated asO in linguistic terminology) becomes the core argument of the clause (indicated asS, since the core argument is thesubject of an intransitive).
  3. The agent in the underlying representation (indicated asA) becomes achômeur, a noun in the periphery that is not a core argument. It is marked by anon-core case or becomes part of anadpositional phrase, etc. This can be omitted, but there is always the option of including it.
  4. There is some explicitmarking of the construction.

Dixon acknowledges that this excludes some constructions labeled aspassive by some linguists.[11]

Adversative passive

[edit]

In some languages, including several Southeast Asian languages, the passive voice is sometimes used to indicate that an action or event was unpleasant or undesirable.[3] This so-calledadversative passive works like the ordinary passive voice in terms of syntactic structure—that is, a theme or instrument acts as subject. In addition, the construction indicates adversativeaffect, suggesting that someone was negatively affected.

InJapanese, for example, the adversative passive (also called indirect passive) indicates adversative affect. The indirect or adversative passive has the same form as the direct passive. Unlike the direct passive, the indirect passive may be used with intransitive verbs.[12]

花子が

Hanako-ga

Hanako-NOM

隣の

tonari-no

neighbor-GEN

学生に

gakusei-ni

student-DAT

ピアノを

piano-o

piano-ACC

朝まで

asa-made

morning-until

弾かれた。

hika-re-ta.

played-PASS-PFV

花子が 隣の 学生に ピアノを 朝まで 弾かれた。

Hanako-ga tonari-no gakusei-ni piano-o asa-made hika-re-ta.

Hanako-NOM neighbor-GEN student-DAT piano-ACC morning-until played-PASS-PFV

"Hanako was adversely affected by the neighboring student playing the piano until morning."[12]

Yup'ik, from theEskimo–Aleut family, has two different suffixes that can indicate passive,-cir- and-ma-. The morpheme-cir- has an adversative meaning. If an agent is included in a passive sentence with the-cir passive, the noun is usually in theallative (oblique) case.[13]

neqerrluk yukucirtuq

neqe-rrluk

fish-departed.from.natural.state

yuku-cir-tu-q

be.moldy-get-IND.INTR-3sg

neqe-rrluk yuku-cir-tu-q

fish-departed.from.natural.state be.moldy-get-IND.INTR-3sg

"That beautiful piece of dry fishgot moldy."[13]

Stative and dynamic passive

[edit]
See also:English passive voice § Stative and adjectival uses

In some languages, for example English, there is often a similarity between clauses expressing an action or event in the passive voice and clauses expressing a state. For example, the string of words "The dog is fed" can have the following two different meanings:

  1. The dog is fed (twice a day).
  2. The dog is fed (so we can leave now).

The additions in parentheses "force" the same string of words to clearly show only one of their two possible grammatical functions and the related meaning. In the first sentence, the combination of the auxiliary verb "is" and thepast participle "fed" is a regular example of the construction of the passive voice in English. In the second sentence, "is" can however be interpreted as an ordinarycopula and the past participle as anadjective.

Sentences of the second type are calledfalse passives by some linguists, who feel that such sentences are simply confused with the passive voice due to their outward similarity. Other linguists consider the second type to be a different kind of passive – astative passive (rarely calledstatal,static, orresultative passive), in contrast to thedynamic oreventive passive illustrated by the first sentence. Some languages express or can express these different meanings using different constructions.

The difference between dynamic and stative passives is more evident in languages such as German that use different words or constructions for the two.[14] In German, the auxiliary verbsein marks static passive (German:Zustandspassiv, rarelystatisches Passiv, in referring to German also calledsein-Passiv orSein-Passiv), whilewerden marks the dynamic passive (Vorgangspassiv orHandlungspassiv, rarelydynamisches Passiv, in referring to German also calledwerden-Passiv orWerden-Passiv or simplyPassiv orPassivum).[15]The English string of words "the lawn is mown" has two possible meanings corresponding to the example "the dog is fed" above. It can be used in the following two different senses:

  1. dynamic:The lawn is mown (once a week).
  2. stative:The lawn is mown (so they're probably not gone.)

German uses two different grammatical constructions for these sentences:

  1. dynamic:Der Rasen wird (einmal pro Woche) gemäht.
  2. stative:Der Rasen ist gemäht (also sind sie wahrscheinlich nicht verreist).[fn 1]

Further examples and explanations:

  1. dynamic:Der Rasen wird (gerade/oft) gemäht ("The lawn is being mown right now" / "The lawn is mown often", literally "The lawn gets mown right now / often", dynamic)
  2. stative:Der Rasen ist (schon) gemäht. ("The lawn is [already] mown.")

A number of German verbs such asbedecken ("cover"),erfüllen ("fill"), andtrennen ("separate"), when used asstative verbs, usually only form static passives.

-Schnee bedeckt die Erde ("Snow covers the ground", active)
-Die Erde ist mit Schnee bedeckt ("The ground is covered with snow", static)
- rare, poetic:Die Erde wird durch Schnee bedeckt ("The ground is being covered with snow", dynamic)
- but not: *Die Straße wird mit Trümmern bedeckt. (The English equivalent would be equally incorrect: *"The street is being covered with rubble.")
- correct:Die Straße ist mit Trümmern bedeckt. ("The street is covered with rubble.")[16]

In English, the passive voice expressed with the auxiliary verb "get" rather than "be" ("get-passive") expresses a dynamic rather than a static meaning. But when the auxiliary verb "be" is used, the main verb can have either a dynamic or static meaning as shown below (including copies of some examples from above):

The doggets fed twice a day. (dynamic)
The dogis fed (twice a day). (dynamic)
The dogis fed (so we can leave now). (stative)
The couplegot married last spring. (dynamic)
The marriagewas celebrated last spring. (dynamic)
Itis agreed that laws were invented for the safety of citizens. (stative)

Verbs that typically express static meaning can show dynamic meaning when used in the passive formed withget, for examplebe known (static) vs.get known (dynamic):

Zoltanis known for hosting big parties. (static)
Get your foot in the door,get known. (dynamic)[17]

See also

[edit]

Footnotes

[edit]
  1. ^Despite the superficial resemblance of "der Rasen ist gemäht" to the perfect tense construction of some intransitive German verbs in the active voice (e.g.er ist gekommen) and all verbs in the passive (e.g.der Rasen ist gemäht worden), "der Rasen ist [schon] gemäht" and the equivalent English sentence #2 (the lawn is [already] mown) are clearly present tense, not perfect tense. The English example could of course be rephrased to mean the same thing in the perfect tense as "the lawn has [already] been mown..." (der Rasen ist [schon] gemäht worden...), but it would be incorrect to label either the English original or its German equivalent as "perfect tense".

References

[edit]
  1. ^abSiewierska, Anna (1984).The Passive: A Comparative Linguistic Analysis. London: Croom Helm.
  2. ^O'Grady, William; John Archibald; Mark Aronoff; Janie Rees-Miller (2001).Contemporary Linguistics: An Introduction (Fourth ed.). Boston: Bedford/St. Martin's.ISBN 978-0-312-24738-6.
  3. ^abcKroeger, Paul (2005).Analyzing Grammar: An Introduction. Cambridge University Press.ISBN 978-0521816229.
  4. ^Booij, Geert E.; Christian Lehmann; Joachim Mugdan; Stavros Skopeteas (2004).Morphologie / Morphology. Walter de Gruyter.ISBN 978-3-11-019427-2. Retrieved13 September 2013.
  5. ^abSaeed, John (1997).Semantics. Oxford: Blackwell.ISBN 978-0-631-20035-2.
  6. ^Croft, William (1991).Syntactic Categories and Grammatical Relations: The Cognitive Organization of Information. Chicago: University of Chicago Press.ISBN 978-0-226-12090-4.
  7. ^Khan, Simeron (Jan 12, 2023)."Passive Voice Conjugations in Norwegian and Icelandic Languages".EnglishGrammarEsl.com. Archived from the original on April 12, 2023. RetrievedApril 12, 2023.
  8. ^Pullum, Geoffrey (2014)."Fear and Loathing of the English Passive"(PDF).Language and Communication.37:60–74.CiteSeerX 10.1.1.643.9747.doi:10.1016/j.langcom.2013.08.009.
  9. ^Freeman, Jan (2009-03-22)."Active resistance: What we get wrong about the passive voice".The Boston Globe. Boston.ISSN 0743-1791.Archived from the original on 2010-01-13. Retrieved2010-03-01.All good writers use the passive voice.
  10. ^abMerriam-Webster (1989).Merriam-Webster's Dictionary of English Usage. Merriam-Webster. pp. 720–21.ISBN 978-0-87779-132-4.There is general agreement that the passive is useful when the receiver of the action is more important than the doer[...] The passive is also useful when the doer is unknown, unimportant, or perhaps too obvious to be worth mentioning.
  11. ^abDixon, R.M.W. (1994).Ergativity. Cambridge: Cambridge University Press. p. 146.
  12. ^abTsujimura, Natsuko (1996).An Introduction to Japanese Linguistics. Oxford: Blackwell.ISBN 978-0-631-19855-0.
  13. ^abMithun, Marianne (2000). "Valency-changing derivation in Central Alaskan Yup'ik". In R.M.W. Dixon; Alexendra Aikhenvald (eds.).Changing Valency: Case Studies in Transitivity. Cambridge University Press. p. 90.ISBN 9780521660396.
  14. ^Anagnostopoulou, Elena (2003). "Participles and voice". In A. Alexiadou; M. Rathert; A. von Stechow (eds.).Perfect Explorations. Walter de Gruyter. pp. 1–36.ISBN 978-3-11-090235-8.
  15. ^Maienborn, Claudia (2008). "Das Zustandspassiv. Grammatische Einordnung – Bildungsbeschränkung – Interpretationsspielraum".Zeitschrift für Germanistische Linguistik (in German).35 (1–2):1–268.doi:10.1515/ZGL.2007.005.S2CID 145225618.
  16. ^Grebe, Paul, ed. (1973).Die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache [Grammar of the contemporary German language] (3rd ed.). Mannheim:Dudenverlag. pp. 91–95.ISBN 978-3-411-00914-5.
  17. ^Knabe, Norman (January 2009).The Get-Passives as an Emotive Language Device. GRIN Verlag.ISBN 978-3-640-25174-2. Retrieved13 November 2012.

External links

[edit]
Look uppassive voice in Wiktionary, the free dictionary.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Passive_voice&oldid=1327592764"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp