Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Pakawan languages

From Wikipedia, the free encyclopedia
Small extinct proposed Native American language family
Pakawan
(disputed)
Geographic
distribution
Rio Grande Valley
Linguistic classificationHokan ?
Subdivisions
Language codes
GlottologNone

ThePakawan languages are a proposed small language family formerly spoken in what is todaynorthern Mexico and southernTexas.

Classification

[edit]

Five clear Pakawan languages are attested:Coahuilteco,Cotoname,Comecrudo,Garza andMamulique. The first three were first proposed to be related byJohn Wesley Powell in 1891, in a grouping then called Coahuiltecan. Goddard (1979) groups the latter three in aComecrudan family while considering the otherslanguage isolates. This is followed by more modern scholars.[1] The current composition and the present name "Pakawan" are due to Manaster Ramer (1996).

The termCoahuiltecan languages today refers to a slightly expanded and less securely established grouping. Most Pakawan languages have at times been included also in the much larger and highly hypotheticalHokan "stock".[2]

Common vocabulary

[edit]

The following word comparisons are given by Manaster Ramer (1996):

Core PakawanPeripheral Pakawantentative reconstruction[2]
Coahuilteco[3]Comecrudo[3]Cotoname[3]Karankawa[3]Tónkawa[4]
axtē
'two'
ale-kueten
'two'
haíkia
'two'
#al-, #axte
'two'
''
#ali
'ear'
uxualʼ
'heaven'
apel
'sky, heaven, clouds'
#apel'
'sky'
apam
'water'
áx̣
'water'
klai, komkom
'water'
#axə
'juice, water'
tciene
'salt'
dá-ändem, ketac#dem
'salt'
xāi
'to be extinguished,
to come to an end'
kai
'to eat'
aknámas
'to eat'
#kai
'to eat up, consume'
axām
'not'
kam
'no'
kóṃ
'not'
#kam
'no(t)'
hām
'to eat'
kam
'to eat'
hahame,xaxame
'to eat; food'
#kam
'to eat, drink'
''
#kamkam
'body of water'
xasal
'heart'
kayasel
'heart'
láhama
'heart'
#kayasel
'heart'
pe=kĕwek
'low (of water)'
xuăxe
'low (of water)'
#k(a)waka
'low (of water)'
kemen
'vein'
kemma
'bow'
#keme(n)
'sinew, vein'
pa=kna(x)
'high, big'
kenex
'good'
#kenex
'good, big'
''
ō'
'sun'
klos, dóowal
'sun'
#ketekawi
'sun, star'
talōm
'fire'
klewem, klewen, len
mánĕx
'fire'
kwátci, kwoilesem
'fire'
#klewem
'fire'
''
kĕnámkanín#knem
'breast'
kuaskialsä'x#kual
'blood'
kuan
'to go'
kio;kie
'to go'; 'to come'
awóyo!
'go over there!'
#kuV-
'to go, come'
k’āu
'husband'
gnax,na
'man'
xuaináxe
'man'
#kwainaxə
'man'
''
kuak
'reed, cane; arrow'
ka-u,kau
'reed; arrow'
#kwak
'reed'
pe=kla
'to suck'
huäxle
'to suck'
#kwa(x/k?)la
'to suck'
kʼāu
'to marry'
kuau, kwai
'married'
#k'aw
'to marry'
''
wax
'belly'
kox
'belly'
#k'wax
'belly'
tšum
'night, evening'
lesum, lesom
'evening'
#lesum
'evening'
''
#lel
'buttock, leg'
''
katówan#lot
'arm'
''
#makə
'to give'
masõ
'to give up, abandon,
desert, leave'
mel, pa=mesai
'to fall'
#maɬ-
'to fall'
māux
'hand'
mapi
'hand'
miapa
'wing'
#mapi
'hand'
pa=msol,pa=msul
'red'
msae
'red'
#msa'ol
'red'
el-pau
'to kneel down,
sink or sit down'
pawe
'to sit'
#pawə
'to sit'
pilʼ
'one'
pe-kueten
'one'
#pil'
'one'
ānua
'moon'
kan
'moon'
#q'an
'moon'
saayēx
'to be wanting'
#sayex
'to want'
sel
'straw'
suau
'grass, tobacco;
to smoke'
#sel
'grass'
pa=kahuai,-kawai
'to write, paint; paper'
thawe
'painted
(on body, face)'
#tkawai
'paint'
tʼāhaka, tʼāxakan
'what'
tete
'how, what, why'
*tit
'what'
#t'ete-
'what'
tʼil
'day'
al
'sun'
o
'sun'
#t'al
'sun'
xop
'far, distant'
huanpa,xuanpa
'far'
#xwanpa
'far'
''
yá-ĕx#ya'ex
'nose'
yēwal
'to bewitch'
yamel, yamis
'devil'
#yameɬ
'evil spirit'
na-
'my, me'
na
'I'
na
'I'
mai-
'2PS subject prefix'
emnã
'you (sg.)'
*men
'you (sg.)'
pamawau
la-ak
'goose'
krak
'goose'
kol
'crane'
karakor
'crane'
ketuau
'dog'
kowá-u
'dog'
kiextuén
'rabbit'
kiáx̣nem
'rabbit'
pa=kwessom
'orphan'
kuwosam
'small, little;
boy, girl'
malāux
'male sexual organs'
melkuai
'female sexual organs'
xūm
'to die'
kamau
'to kill'
wátxuka
'to kill'
tzin
'I'
yen
'I'
tzōtz
'chest'
yeso knem
'to nurse'
*tšei
'to hear'
ye
'to hear'
tilʼ
'posterior, anus'
alel;(al)el
'leg'; 'buttocks,
backsides, bottom'
tām
'woman's breast'
dom
'breast'
mās
'to look, observe'
max, ma, mahe
'to see'
kuāx(ai)
'to suffer'
kayau
'ache, sore'

The followingsound changes andcorrespondences should be noted:

  • Vocalization of word-final *l in Cotoname: 'sun', 'straw', red'
  • Lenition of *p to /xw/ in Coahuilteco between vowels: #apel', #mapi
  • Syncope of
  • Apocope of finale (perhaps/ə/) in Comecrudo: 'man', 'low [water]', 'to kneel'.
  • /k/, /kw/ in other languages correspond to /x/, /xw/ in Cotoname, when before /a/ ('man', 'low [water]', 'to eat', 'to suck', 'to write'), as well as in Coahuilteco, when before any low vowel (__examples).
  • /kiV/ in Comecrudo corresponds to /kuV/ in Coahuilteco: 'blood', 'to go'
  • s ~ l (perhaps indicating a lateral fricative/ɬ/) in Comecrudo corresponds tos in Coahuilteco: Comecrudo 'blood', 'devil', 'to fall'.
  • Initialy in Comecrudo corresponds to /ts/ in Coahuilteco:I,chest,to hear

Lexical comparison

[edit]

TheComecrudo,Cotoname,Karankawa,Coahuilteco,Solano, andMaratino data below are all from Swanton (1940).[5] TheQuinigua data is from Gursky (1964),[6] which in turn is from del Hoyo (1960).[7]Naolan is from Weitlaner (1948),[8] andTonkawa is from Hoijer (1949).[9]

languageheadhaireyeearnosetoothtonguemouthhandfootbreastmeatbloodbonepersonname
Comecrudoeláxeláx, emólu-ialíyáx̣íexpénxálmapíemí, lemíknémewé, kaikiálehûei, klemí, xíestóklekaú
Cotonamemakuátmakuátarókwanyá-ĕxayésimkĕnámkemássä'xxuaináxe
Karankawaen-okeaekia aikuiem-ikusem-ai aluaké, dolonakina-leanemi-akwoiétsmaeham, kékeyakanínahaks, tecoyu, úci, yámawe
Tonkawataˑkeyxʔaˑknemtan-xaˑhenicxayʔanyamʔacxanne̠ta̠le-kalanota-naˑtanʔawasʔoˑnne̠kame-tickanhes-tewe-(toˑ-) 'to name (him)'
Coahuiltecomāuxtāmahāuhkuās, hātzpīlamaux
Solanonikaog
Maratinomigtikui
Quiniguakai
Naolanmi yuːhu; ma yoho (my)ma naːme; manáme (of deer)
languagedogfishlousetreeleafflowerwaterfirestoneearthsaltroadeatdieIyou
Comecrudoketuaú, klámatuís, selaúak 'blackish louse'xaíselawaí, exnó, xaí, pawaíáx̣klewém, lenwoyekuélkamlásepénálto, kaikamaú, plau, pokuétna, ye-inán, yénnánã
Cotonamekowá-uáx̣mánĕxpéndá-änhahámewátĕxo
Karankawakecáṃ, kilesakwiníklai, komkomhúmhe, kwátci, kwoilesemdem, ketacaknámasnáyiáwa
Tonkawaʔekˑanneswalʔanxaˑsoy-tlcnahen-ʔaˑxmʔelʔanyatexanhaˑcmamʔe-naˑxya̠xa-hewawa-saˑ-naˑ-ya
Coahuiltecotalōmtāphāmxūm, tzamna, tzin
Solanoapamtcienenamō 'eat it'na- (?)
Maratinomigtikuipaahtcu 'kill'
Quiniguakaramaama, ami; kaanaka, kwa, wapixaamaama; ka(ene)
Naolanmi; míːmi koːl; ma koːl (my)mi, ma (poss.)

References

[edit]
  1. ^Campbell, Lyle (2024-06-25),"North American Indian Languages North of Mexico",The Indigenous Languages of the Americas (1 ed.), Oxford University PressNew York, pp. 28–145,doi:10.1093/oso/9780197673461.003.0002,ISBN 978-0-19-767346-1, retrieved2025-04-17
  2. ^abRamer, Alexis Manaster (1996)."Sapir's Classifications: Coahuiltecan".Anthropological Linguistics.38 (1):1–38.ISSN 0003-5483.JSTOR 30028442.
  3. ^abcdSwanton, John. 1940.Linguistic material from the tribes of southern Texas and northern Mexico.
  4. ^Hoijer, Harry. 1949.An analytical dictionary of the Tonkawa language. University of California publications in linguistics, 5(1). Berkeley: University of California Press.
  5. ^Swanton, John R. 1940.Linguistic material from the tribes of Southern Texas and Northeastern Mexico. (Bureau of American Ethnology Bulletin 127). Washington: Government Printing Office.
  6. ^Gursky, Karl-Heinz (October 1964). "The Linguistic Position of the Quinigua Indians".International Journal of American Linguistics.30 (4).The University of Chicago Press:325–327.doi:10.1086/464792.JSTOR 1263527.S2CID 143736051.
  7. ^del Hoyo, Eugenio. 1960.Vocablos de la Lengua Quinigua de los Indios Borrados del Noreste de México. Anuario del Centro de Estudios Humanisticos, Universidad de Nuevo León 1. 489-515.
  8. ^Weitlaner, Roberto J.. 1948. Un Idioma Desconocido del Norte de México. InActes du XXVIII Congrès International de Américanistes, 205-227. Paris.
  9. ^Hoijer, Harry. 1949.An analytical dictionary of the Tonkawa language. University of California publications in linguistics, 5(1). Berkeley: University of California Press.

Further reading

[edit]
  • Manaster Ramer, Alexis. 1996. Sapir's Classifications: Coahuiltecan.Anthropological Linguistics38/1, 1–38.
  • Sapir, Edward. 1920. The Hokan and Coahuiltecan languages.International Journal of American Linguistics,1 (4), 280–290.
  • Swanton, John R. (1915). Linguistic position of the tribes of southern Texas and northeastern Mexico.American Anthropologist,17, 17–40.
Jicaquean
Palaihnihan
Pakawan ?
Comecrudan
Pomoan
Western
Southern
Shastan
Tequistlatecan
Yuman
Delta–California
River
Pai
Isolates
Italics indicateextinct languages
Language families
and isolates
Eskaleut
Na-Dene
Algic
Mosan ?
Macro-Siouan ?
Penutian ?
Yok-Utian ?
Coast Oregon ?
Takelma–Kalapuyan ?
Hokan ?
Pueblo
linguistic area
Coahuiltecan
linguistic area
Gulf ?
Calusa–Tunica ?
Mesoamerican
linguistic area
Mesoamerican
sprachbund
Caribbean
linguistic area
Pre-Arawakan
Proposed groupings
Lists
† indicates anextinct language,italics indicates independent status of a language,bold indicates that a language family has at least 10 members
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Pakawan_languages&oldid=1316086919"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp