Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Paiwan language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Austronesian language spoken in Taiwan
Paiwan
Vinuculjan,[citation needed]Pinayuanan
Pronunciation[vinutsuʎan][citation needed]
Native toTaiwan
EthnicityPaiwan
Native speakers
L1:96,000 (2014)[1]
Latin script (Paiwan alphabet)
Official status
Official language in
Taiwan[2]
Language codes
ISO 639-3pwn
Glottologpaiw1248
Distribution of Paiwan language (dark green, south)
Paiwan is classified as Vulnerable by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

Paiwan (Paiwan:Vinuculjan,[citation needed][vinutsuʎan]) is a native language of southernTaiwan. It is spoken as a first language by the ethnicPaiwan, aTaiwanese indigenous people, and historically as a second language by most people in southern Taiwan. Paiwan is aFormosan language of theAustronesian language family. It is also one of the national languages ofTaiwan.[2]

Dialects

[edit]

Paiwan variants are seen divided into the following dialect zones by Ferrell.[3]

  • A1 – southern and central
    • Kuɬaɬau (Kulalao) _ used in Ferrell's 1982Paiwan Dictionary due to its widespread intelligibility and preservation of various phonemic distinctions; also spoken in Tjuabar Village,Taitung County, where Tjariḍik and "Tjuabar" (closely related to Tjavuaɬi) are also spoken.
    • Kapaiwanan (Su-Paiwan)
    • Tjuaqatsiɬay (Kachirai) – southernmost dialect
  • A2 – central
    • Ɬarəkrək (Riki-riki)
    • Patjavaɬ (Ta-niao-wan)
  • B1 – northernmost
    • Tjukuvuɬ (Tokubun)
    • Kaviangan (Kapiyan)
  • B2 – northwestern
    • Tjaɬakavus (Chalaabus, Lai-yi)
    • Makazayazaya (Ma-chia)
  • B3 – east-central
    • Tjariḍik (Charilik)
  • B4 – eastern
    • Tjavuaɬi (Taimali)
    • Tjakuvukuvuɬ (Naibon, Chaoboobol)

This classification were thought to be corrected by Cheng 2016 as below:[full citation needed]

Note: A village unnoted of Vuculj/Ravar is by default placed under Vuculj here.

  • Paridrayan group (Ravar)
    • Paridrayan /pariɖajan/
    • Tjailjaking
    • Tineljepan
    • Cavak
    • Tjukuvulj
  • Timur group
    • Timur
    • Tavatavang
    • Vuljulju
    • Sagaran (Ravar-Vuculj mixture)
  • Makazayazaya branch
    • 'ulaljuc
    • Idra
    • Masilidj
    • Makazayazaya
    • Paljulj
    • Kazangiljan
    • Masisi
    • Kazazaljan
    • 'apedang
    • Kaviyangan
    • Puljetji
    • Tjuaqau
  • Eastern branch
    • Paumeli
    • Tjulitjulik
    • Viljauljaulj
    • Kaljataran
    • Ka'aluan
    • Tjua'au
    • Sapulju
    • Kingku
    • Djumulj
    • Tjukuvulj
  • Tjagaraus branch
    • Payuan
    • Padain
    • Piuma
  • Raxekerek branch (west)
    • Raxekerek
    • Kinaximan
    • Tjevecekadan
  • Raxekerek branch (east)
    • Tjahiljik
    • Tjacuqu
    • Tjatjigelj
    • Tjaqup
    • Rahepaq
    • Kaljapitj
    • Qeceljing
    • Pacavalj
    • Kuvaxeng
    • Utjaqas
    • Ljupetj
  • Tjala'avus branch
    • Tjalja'avus
    • Calasiv
    • Tjana'asia
    • Pucunug
    • Vungalid
    • Pailjus

Phonology

[edit]

Kuljaljau Paiwan has 23–24 consonants (/h/ is found only in loanwords, and/ʔ/ is uncommon) and 4 vowels.[4] Unlike many otherFormosan languages that have merged many Proto-Austronesian phonemes, Paiwan preserves most Proto-Austronesian phonemes and is thus highly important for reconstruction purposes.

The four Paiwan vowels are/iəau/./ə/ is written⟨e⟩ in the literature.

Kuljaljau (Kuɬaɬau) Paiwan consonants
LabialAlveolarRetroflexPalatalVelarUvularGlottal
Nasalmnŋ
Plosivevoicelessptckqʔ
voicedbdɖɟɡ
Affricatets
Fricativevoicelesss(h)
voicedvz
Trillr
Approximantwlʎj
Central Paiwan consonants[5]
LabialAlveolarRetroflexPalatalVelarUvularGlottal
Nasalmnŋ⟨ng⟩
Plosivevoicelessptc⟨tj⟩kq⟨q⟩ʔ⟨ʼ⟩
voicedbdɖ⟨dr⟩ɟ⟨dj⟩ɡ
Affricatets ~⟨c⟩
Fricativevoicelesss(h)
voicedvz
Rhoticr ~ɣ⟨r⟩
Approximantʋ⟨w⟩ɭ⟨l⟩ʎ⟨lj, ɬ⟩j⟨y⟩

In Northern Paiwan thepalatal consonants have been lost, though this is recent and a few conservative speakers maintain them as allophonic variants (not as distinct phonemes)./ʔ/ is robust, unlike in other Paiwan dialects where its status is uncertain, as it derives from *q.

Northern Paiwan (Sandimen) consonants[5]
LabialAlveolarRetroflexPalatalVelarGlottal
Nasalmnŋ
Plosivevoicelessptkʔ
voicedbdɖɡ
Affricatets
Fricativevoicelesss(h)
voicedvz
Trill~
Fricative
r
Approximantwl ~ʎɭj
Southern Paiwan (Mudan) consonants[5]
LabialAlveolarRetroflexPalatalVelarUvularGlottal
Nasalmnŋ
Plosivevoicelessptckqʔ
voicedbdɖɟɡ
Affricatets
Fricativevoicelesss(h)
voicedvzɣ ~r
Approximantwɭʎj

Younger speakers tend to pronounce/ʎ/ as[l]. Fricative[ɣ] is characteristic of Mudan village; elsewhere in Southern Paiwan it tends to be a trill[r], though it still varies[r~ɣ~ʁ~h]. Word-initial *k has become/ʔ/.

Grammar

[edit]

Pronouns

[edit]

The Paiwan personal pronouns below are from Ferrell (1982).[6]

Paiwan Personal Pronouns
GlossEquationalGenitiveNon-Eq., Non-Gen.
1SG-aken, ti-akenku-, ni-akentjanu-aken
2SG-sun, ti-sunsu-, ni-suntjanu-sun
3SGti-madjuni-madjutjai-madju
1PL.INCL-itjen, ti-tjentja-, ni-tjentjanu-itjen
1PL.EXCL-amen, ti-amennia-, ni-amentjanu-amen
2PL-mun, ti-munnu-, ni-muntjanu-mun
3PLti-a-madjuni-a-madjutjai-a-madju

Function words

[edit]

Paiwan has three construction markers, which are also known as relational particles.[7]

  1. a – shows equational relationship; personal sing. =ti, personal plural =tia
  2. nua – shows genitive / partitive relationship; personal sing. =ni, personal plural =nia
  3. tua – shows that the relationship is neither equational nor genitive; personal sing. = *tjai, personal plural =tjaia

Other words include:

  • i – be at, in (place)
  • nu – if when
  • na – already (definitely) done/doing or have become
  • uri – definite future negative marker
  • uri – definite future marker
  • ɬa – emphasis, setting apart

Affixed adverbials include:[6]

  • -tiaw
    • nu-tiaw: tomorrow
    • ka-tiaw: yesterday
  • -sawni
    • nu-sawni: soon, in a little while (future)
    • ka-sawni: a little while ago
  • -ngida
    • nu-ngida: when? (future)
    • ka-ngida: when? (past)

Interjections include the following:[8]

  • ui – yes
  • ini – no (not do)
  • neka – no, not (not exist)
  • ai – oh! (surprise, wonder)
  • ai ḍivá – alas!
  • – oh! (surprise, taken aback)
  • ai ḍaḍá – ouch! (pain)

Verbs

[edit]

Paiwan verbs have 4 types of focus.[9]

  1. Agent/Actor
  2. Object/Goal/Patient
  3. Referent: spatial/temporal locus, indirect object, beneficiary
  4. Instrument/Cause/Motivation/Origin

The following verbal affixes are used to express varying degrees of volition or intent, and are arranged below from highest to lowest intention.[10]

  1. ki- (intentional)
  2. pa- (intentional)
  3. -m- (volitionally ambiguous)
  4. si- (volitionally ambiguous)
  5. ma- (non-intentional)
  6. se- (non-intentional)

Paiwan verbs can also take on the following non-derivational suffixes.[7]

  • -anga: "certainly," "truly doing"
  • -angata: "definitely" (emphatic)
  • -anga: "still, yet, continuing to"

Affixes

[edit]

The Paiwan affixes below are from the Kulalao dialect unless stated otherwise, and are sourced from Ferrell (1982).[11]

Prefixes
  • ka-: used as an inchoative marker with some stems; past marker
  • ka- -an: principal, main
  • kaɬa- -an: time/place characterized by something
  • ma-ka-: go past, via; having finished
  • pa-ka-: go/cause to go by way of (something/place)
  • ka-si-: come from
  • ken(e)-: eat, drink, consume
  • ki-: get, obtain
  • ku-: my; I (as agent of non-agent focus verb)
  • ɬa-: belonging to a given [plant/animal] category
  • ɬe-: to go in the direction of
  • ɬia-: (have) come to be in/at
  • li-: have quality of
  • ma-: be affected by, be in condition of (involuntary)
  • mare-: having reciprocal relationship
  • mare-ka-: in some general category
  • maɬe-: number of persons
  • me-: agent marker usually involving change of status (used with certain verbs)
  • mere-: be gigantic, super-
  • mi-: agent marker that is usually intransitive (used with certain verbs)
  • mi- -an: pretend, claim
  • mu-: agent marker (certain verbs)
  • ka-na- -anga: every
  • pa-: to cause to be/occur
  • pe-: emerge, come into view
  • pi-: put in/on; do something to
  • pu-: have or produce; acquire
  • pu- -an: place where something is put or kept
  • ma-pu-: do nothing except ...
  • ra-: having to do with
  • r-m-a-: do at/during
  • r-m-a- -an: do at/in
  • sa-: wish to; go to, in direction of; have odor, quality, flavor of
  • pa-sa-: transfer something to; nearly, be on point of doing
  • ki-sa-: use, utilize, employ
  • na-sa-: perhaps, most likely is
  • san(e)-: construct, work on/in
  • ki-sane(e)-: become/act as; one who acts as
  • ru-: do frequently/habitually; have many of
  • se-: people of (village/nation); have quality of; occur suddenly/unexpectedly/unintentionally
  • s-ar-e-: be in state/condition of (involuntary)
  • si-: be instrument/cause/beneficiary of; instrument focus marker; belonging to certain time in past
  • ma-si-: carry, transport
  • su-: your; you (agent of non-agent focus verb); leave, remove, desist from
  • ki-su-: remove or have removed from oneself
  • ta-: past marker
  • tu-: similar to, like
  • ma-ru-: be dissimilar but of same size
  • tja-: our, we (inclusive); more, to a greater extent, further
  • ki-tja-: take along for use
  • tjaɬa- -an: most, -est
  • tjara-: be definitely
  • tjaɬu-: reach/extend as far as
  • tjari-: furthest, utmost
  • tja-u-: to have just done
  • tje-: choose to do at/from
  • ka-tje- -an: containing
  • tji-: used mainly in plant/animal species names (non-Kulalao frozen affix)
  • tji-a-: be/remain at
  • tju-: do/use separately; be/do at certain place
  • m-uri-: search for
Infixes
  • -aɬ-, -al-, -ar-: having sound or quality of; involving use of;non-Kulalao
  • -ar-: do indiscriminately, on all sides;non-Kulalao
  • -m-: agent or actor; -n- following /p/, /b/, /v/, /m/; m- before vowel-initial words
  • -in-: perfective marker, action already begun or accomplished, object or product of past action; in- before vowel-initial words
Suffixes
  • -an: specific location in time/space; specific one/type; referent focus
  • -en: object/goal of action; object focus
  • -aw, -ay: projected or intended action, referent focus
  • -u: agent focus (most subordinate clauses); most peremptory imperative
  • -i: object focus (most subordinate clauses); polite imperative
  • : things in sequence; groupings; durations of time

The following affixes are from the Tjuabar dialect of Paiwan, spoken in the northwest areas of Paiwan-occupied territory (Comparative Austronesian Dictionary 1995).

Nouns
  • -aḷ-, -alʸ- 'tiny things'
  • -in- 'things made from plant roots'
  • -an 'place' (always used with another affix)
  • mar(ə)- 'a pair of' (used for humans only)
  • pu- 'rich'
  • ḳay- 'vegetation'
  • sə- 'inhabitants'
  • cua- 'name of a tribe'
Verbs
  • -aŋa 'already done'
  • ka- 'to complete'
  • kə- 'to do something oneself'
  • ki- 'to do something to oneself'
  • kisu- 'to get rid of'
  • kicu- 'to do something separately'
  • maCa- 'to do something reciprocally' (where C indicates the initial consonant of the stem)
  • mə- 'to experience, to be something'
  • pa- 'to cause someone to do something'
  • pu- 'to produce, to get something'
  • sa- 'to be willing to do something'
  • calʸu- 'to arrive at'
Adjectives
  • ma- 'being'
  • na- 'with the quality of'
  • səcalʸi- 'very'
  • ca- 'more than'

Notes

[edit]
  1. ^"Amis Remains Taiwan's Biggest Aboriginal Tribe at 37.1% of Total".Focus Taiwan. CNA. February 15, 2015. Archived fromthe original on 2015-02-16.
  2. ^abYuánzhùmínzú yǔyán fāzhǎn fǎ原住民族語言發展法 [Indigenous Languages Development Act](PDF) (in Chinese), archived fromthe original(PDF) on 2022-03-27, retrieved2017-10-31 – via Lìfayuan quanqiu falu zixun wang
  3. ^Ferrell 1982, pp. 4–6.
  4. ^Ferrell 1982, p. 7.
  5. ^abcChen, Chun-mei (2006).A Comparative Study on Formosan Phonology: Paiwan and Budai Rukai(PDF) (Ph.D. thesis). The University of Texas at Austin.hdl:2152/3758.
  6. ^abFerrell 1982, p. 14.
  7. ^abFerrell 1982, p. 13.
  8. ^Ferrell 1982, p. 12.
  9. ^Ferrell 1982, p. 30.
  10. ^Ferrell 1982, p. 37.
  11. ^Ferrell 1982, pp. 15–27.

References

[edit]

External links

[edit]
Paiwan edition ofWikipedia, the free encyclopedia
Austronesian
Formosan
Atayalic
Rukaic
Northern
East
Southern
Tsouic
Malayo-Polynesian
Batanic
Sino-Tibetan
Sinitic
Mandarin
Min
Southern
Eastern
Pu–Xian
Hakka
Japonic Sign
Auxiliary
Other languages
East
Ami
Kavalanic
Sirayaic
Northern ?
Atayalic
Northwest
Tsouic
Others
International
National
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Paiwan_language&oldid=1314197199"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp