Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Pahari-Pothwari

Page semi-protected
From Wikipedia, the free encyclopedia
Indo-Aryan language variety spoken in Pakistan

Pahari Pothwari
پہاڑی ،پوٹھوہاری
Poṭhohārī, Pahāṛī
Native toPakistan
RegionPothohar region ofPunjab,Azad Kashmir and western parts ofJammu and Kashmir
Native speakers
several million[a]
Shahmukhi
Language codes
ISO 639-3phr
Glottologpaha1251  Pahari Potwari

Pahari Pothwari[b][c] is anIndo-Aryanlanguage variety of theLahnda group,[d] spoken in the northern half ofPothohar Plateau, inPunjab, Pakistan, as well as in the most of Pakistan-administeredAzad Kashmir and in the western areas of Indian-administeredJammu and Kashmir. It is known by a variety of names, the most common of which arePahari (English:/pəˈhɑːri/;[1]an ambiguous name also applied to other unrelated languages of India), andPothwari (orPothohari).

The language is transitional betweenHindko andstandard Punjabi and is mutually intelligible with both.[2] There have been efforts at cultivation as a literary language,[3] although a local standard has not been established yet.[4]

Grierson in his early 20th-centuryLinguistic Survey of India assigned it to a so-called "northern cluster" of Lahnda (Western Punjabi), but this classification, as well as the validity of the Lahnda grouping in this case, have been called into question.[5] In a sense allLahnda varieties, and standard Punjabi are "dialects" of a "greater Punjabi" macrolanguage.[6]

Geographic distribution and dialects

Map
About OpenStreetMaps
Maps: terms of use
60km
37miles
Baramulla
Srinagar
Bagh
Rajouri
Poonch
Jhelum
Murree
Mirpur
Gujarkhan
Bharakao
Abbottabad
Muzaffarabad
Azad Kashmir and surrounding areas with some of the locations mentioned in this section. Places where Pahari–Pothwari is spoken are indark red.

There are at least three major dialects: Pothwari, Mirpuri and Pahari.[e]

The dialects are mutually intelligible,[7] but the difference between the northernmost and the southernmost dialects (fromMuzaffarabad andMirpur respectively) is enough to cause difficulties in understanding.[8]

Pothohar Plateau

Pothwari (پوٹھوہاری), also speltPotwari,Potohari andPothohari,[9] is spoken in the north-eastern portion ofPothohar Plateau of northern Punjab,[10] an area administratively withinRawalpindi division.[11] Pothwari is its most common name, and some call itPindiwal Punjabi to differentiate it from the Punjabi spoken elsewhere in Punjab.[12]

Pothwari extends southwards up to theSalt Range, with the city ofJhelum marking the border withMajha dialect. To the north, Pothwari transitions into the Pahari-speaking area, withBharakao, near Islamabad, generally regarded as the point where Pothwari ends and Pahari begins.[13] InAttock andTalagang districts of Pothohar, it comes in contact with other Lahnda varieties, namelyChacchi,Awankari andGhebi. InChakwal, yet another dialect is spoken,Dhani.[14]

Pothwari has been represented as a dialect of Punjabi by the Punjabi language movement,[4] and in census reports the Pothwari areas of Punjab have been shown as Punjabi-majority.[f]

Mirpur

East of the Pothwari areas, across theJhelum River intoMirpur District in Azad Kashmir, the language is more similar to Pothwari than to the Pahari spoken in the rest of Azad Kashmir.[15]Locally it is known by a variety of names:[g]Pahari,Mirpur Pahari,Mirpuri,[h] andPothwari,[16] while some of its speakers call itPunjabi.[17]Mirpuris possess a strong sense of Kashmiri identity that overrides linguistic identification with closely related groups outside Azad Kashmir, such as the Pothwari Punjabis.[18]The Mirpur region has been the source of the greater part of Pakistani immigration to the UK, a process that started when thousands were displaced by the construction of theMangla Dam in the 1960s and emigrated to fill labour shortages in England.[19]TheBritish Mirpuri diaspora now numbers several hundred thousand, and Pahari has been argued to be the second most common mother tongue in the UK, yet the language is little known in the wider society there and its status has remained surrounded by confusion.[20]

Kashmir, Murree and the Galyat

Pahari (پہاڑی) is spoken to the north of Pothwari. The central cluster of Pahari dialects is found aroundMurree.[21] This area is in theGalyat: the hill country ofMurree Tehsil in the northeast of Rawalpindi District (just north of the capital Islamabad) and the adjoining areas in southeasternAbbottabad District.[22] One name occasionally found in the literature for this language isDhundi-Kairali (Ḍhūṇḍī-Kaiṛālī), a term first used byGrierson[23] who based it on the names of the two major tribes of the area – theKairal and theDhund.[10] Its speakers call itPahari in Murree tehsil, while in Abbottabad district it is known as eitherHindko orḌhūṇḍī.[24]Nevertheless,Hindko – properly the language of the rest of Abbottabad District and the neighbouring areas of Khyber Pakhtunkhwa – is generally regarded as a different language.[25] It forms adialect continuum with Pahari,[10] and the transition between the two is in northern Azad Kashmir and in the Galyat region. For example, on the road from Murree northwest towards the city of Abbottabad, Pahari gradually changes into Hindko betweenAyubia andNathiagali.[26]

A closely related dialect is spoken across the Jhelum River in Azad Kashmir, north of the Mirpuri areas. Names associated in the literature with this dialect arePahari (itself the term most commonly used by the speakers themselves),Chibhālī,[27] named after theChibhal region[28] or the Chibh ethnic group,[11] andPahari (Poonchi) (پونچھی, also speltPunchhi). The latter name has been variously applied to either the Chibhali variety specific to thedistrict of Poonch,[29] or to the dialect of the whole northern half of Azad Kashmir.[30] This dialect (or dialects) has been seen either as a separate dialect from the one in Murree,[23] or as belonging to the same central group of Pahari dialects.[31] The dialect of thedistrict of Bagh, for example, has more shared vocabulary with the core dialects from Murree (86–88%) than with the varieties of either Muzaffarabad (84%) or Mirpur (78%).[32]

InMuzaffarabad the dialect shows lexical similarity[i] of 83–88% with the central group of Pahari dialects, which is high enough for the authors of the sociolinguistic survey to classify it is a central dialect itself, but low enough to warrant noting its borderline status.[33] The speakers however tend to call their languageHindko[34] and to identify more with the Hindko spoken to the west,[35] despite the lower lexical similarity (73–79%) with the core Hindko dialects ofAbbottabad andMansehra.[36] Further north into theNeelam Valley the dialect, now known locally asParmi, becomes closer to Hindko.[37]

Pahari is also spoken further east across theLine of Control into thePir Panjal mountains in IndianJammu and Kashmir. The population, estimated at 1 million,[38] is found in the region between theJhelum andChenab rivers: most significantly in the districts ofPoonch andRajouri, to a lesser extent in neighbouringBaramulla andKupwara,[39] and also – as a result of the influx of refugees during thePartition of 1947 – scattered throughout the rest of Jammu and Kashmir.[40] Pahari is among the regional languages listed in the sixth schedule of theConstitution of Jammu and Kashmir.[41] This Pahari is sometimes conflated with theWestern Pahari languages spoken in the mountainous region in the south-east of Indian Jammu and Kashmir. These languages, which includeBhadarwahi and its neighbours, are often called "Pahari", although not same they are closely related to Pahari–Pothwari.[42]

Diaspora

Pahari Pothwari is also very widely spoken in theUnited Kingdom. Labour shortages afterWorld War II, and the displacement of peoples caused by the construction of the Mangla Dam, facilitated extensive migration of Pahari-Pothwari speakers to the UK during the 1950s and 1960s, especially from the Mirpur District. Academics estimate that between two thirds and 80% of people officially classified asBritish Pakistanis originate as part of this diaspora, with some suggesting that it is the second most spokenlanguage of the United Kingdom, ahead of even Welsh, with hundreds of thousands of speakers.[43] However, since there is little awareness of the identity of the language among speakers,[44] census results do not reflect this.[45] The highest proportions of Pahari-Pothwari speakers are found in urban centres, especially theWest Midlands conurbation and theWest Yorkshire Built-up Area.[45]

Phonology

Vowels

Vowels of Pahari
FrontCentralBack
oralnasaloralnasaloralnasal
Closeĩːũː
Near-closeɪʊ
Mideẽːəo
Openææːãː
Vowels of Pothwari
FrontCentralBack
oralnasaloralnasaloralnasal
Closeiĩĩːuũũː
Mideɐɐ̃oõ
Openɑɑ̃

A long diphthong /ɑi/ can be realized as[äː].[46]

Consonants

Consonants of Pahari[47]
LabialDentalAlveolarPost-alv./
Palatal
VelarGlottal
Stop/
Affricate
voicelessptt͡ʃk
aspiratedt̪ʰt͡ʃʰ
voicedbdd͡ʒɡ
Fricativevoicelessfsʃx
voicedvzɣɦ
Nasalmnŋ
Approximantlj
Tap/Trillrɽ
Consonants of Pothwari[46]
LabialAlveolarRetroflexPost-alv./
Palatal
Velar/
Uvular
Glottal
Stopvoicelessptʈk
aspiratedʈʰ
voicedbdɖɡ
breathyɖʱɡʱ
Affricatevoicelesst͡s
aspiratedt͡sʰ
voicedd͡z
Fricativevoiceless(f)sʃ(χ)h
voicedvz(ʒ)(ʁ)
Nasalmnɳ
Approximantlɭj
Tap/Trillrɽ
  • Sounds[f,ʒ,χ,ʁ,q] are heard from Persian and Arabic loanwords.
  • /h/ is realized as voiced[ɦ] in word-initial position.
  • /n/ before a velar consonant can be heard as[ŋ].[46]

Morphology

Pronouns

Full pronoun tables

Pahari-Pothwari personal pronouns
personnumberdirectobliquedativegenitive
1st personsingularmẽmikīmhārā
pluralasasā̃asā̃-kīsāhṛā
2nd personsingulartū̃tukītahṛā/tuhāṛā
pluraltustusā̃tusā̃-kītusā̃-nā
3rd personnearsingularéisis-kīis-nā
pluralehnā̃ehnā̃-kīehnā̃-nā
remotesingularóusus-kīus-nā
pluralohnā̃ohnā̃-kīohnā̃-nā

Pronominal suffixes

Pahari-Pothwari Pronominal forms are:

romanisation
singularplural
2nd person-ne
3rd person-s-ne
Examples
EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
alright, what did he say next? (3.p.s.)

ہالا فیر کے آخیا ہیس/ہس؟

Halā fer ke ākhyā hais/has
are your hands and feet broken? (2.p.p.)

ہتھّ پَیر بھجّے / ترُٹّے نی؟

Hatth pair bhajje truṭṭe nī
I'm bringing it for you (2.p.s.)

ایہہ میں تہاڑے واسطے آݨنا ای

Eh maiñ tuhāṛe wāste āṇnā ī
did you eat? (2.p. respectful)

روٹی کھادی نے؟

Roṭī khādī ne
he didn't even bother this much (3.p.s.)

اتنا وی نہیں٘س آخیا

Itnā vī nahīñs ākhyā

Nouns

Case table

Extendedmasculine forms can be realised as being added theoblique forms ending in -e, which is shortened to-i- (phonetically [e̯]) beforeback vowels and is lost beforefront vowels.

Pahari-Pothwari case endings
ClassGenderNumberDirectObliqueVocativeAblativeLocativeInstrumental
ExtendedMasculineSingularāeiū̃e
Pluraleiāñion/aī̃
FeminineSingularīīeīū̃e
Pluralīā̃īon/aī̃
UnextendedMasculineSingularØaiāū̃e
Pluralāñon/aī̃
FeminineSingularaieū̃e
Pluralāñon/aī̃
Pahari-Pothwari case endings on a noun
classgendernumberdirectobliquevocativeablativelocativeinstrumental
extended formmasculinesingularkuttākuttekuttiākuttiū̃kutte
pluralkuttekuttiā̃kuttiokutteī̃
femininesingularkuttīkuttīekuttīū̃kutte
pluralkuttīā̃kuttīokuttī̃
unextended formsmasculinesingularghargharegharāgharū̃ghare
pluralghargharā̃gharogharī̃
femininesingulargallgallegallegallū̃galle
pluralgallā̃gallogallī̃

Notes

  • Extended nouns generally end in -ā for masculine and -ī for feminine in the direct singular forms.

Irregular Oblique Forms

Pahari-Pothwari has unique forms for nouns in oblique cases. This is not observed in standard Punjabi, but is seen inHindko.[48]

EnglishPahari-PothwariStandard Punjabi
ShahmukhiTransliterationShahmukhiTransliteration
houseworkگھرے نا کمّGhare nā kammگھر دا کمّGhar dā kamm
dinnerراتی نی روٹیRātī nī roṭīرات دی روٹیRāt dī roṭī
in a young ageنِکّی عُمرے وِچNikkī umre viccنِکّی عُمر وِچّNikkī umr vicc
on my heartمھاڑے دِلّے اپّرMhāṛe dille apparمیرے دِل تےMere dil te
with careدھیاݨے نالDhyāṇe nālدھیان نالDhyān nāl
patientlyارامے نالArāme nālارام نالArām nāl
to my sisterبھیݨُوں کیBhaiṇūñ kīبھین نُوںBhaiṇ nūñ
for my brotherبھراُو واسطےBhrāū vāsteبھرا واسطےBhrā vāste
important detailکمّے نی گلّKamme nī gallکمّ دی گلّKamm dī gall
there's no accounting for tasteشَونقے نا کوئی مُل نہیں ہوݨاShaunqe koī mul nahīñ hoṇāشَونق دا کوئی مُل نہیں ہونداShaunq koī mul nahīñ hondā
understand the pointگلّے کی سمجھGalle kī samjhگلّ نُوں سمجھGall nūñ samjh

Verbs

Adding "i" to root form of verb

A peculiar feature of Pahari-Pothwari is to end the basic root form of verbs with an "i" sound.[49]

EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
it happenedہوئی گیاHoī gyā
it may be possibleہوئی سکنا اےHoī saknā ai
togetherرلی مِلی تےRalī milī te
finish itمُکائی چھوڑMukāī choṛ
lookتکّی گھِنوTakkī ghinno
come back after having lunchروٹی کھائی تے مُڑی اچھِیںRoṭī khāī te muṛī achhī̃
eat itکھائی گھِنKhāī Ghin
sit quietly for onceکدے ٹِکی تے بہی وی جُلیا کرKade ṭikī te bahī vī julyā kar

Future tense

The future tense in Pothwari is formed by adding -s as opposed to the Eastern Punjabigā.[50]

This tense is also used in otherwestern Punjabi dialects such as the Jatki dialects,Shahpuri,Jhangochi andDhanni, as well as in andHindko andSaraiki.[51]

EnglishPahari-PothwariEastern Punjabi
ShahmukhitransliterationShahmukhitransliteration
I will doمَیں کرساںmãi karsāñمَیں کرانگاmãi karāngā
we will doاَساں کرساںasā̃ karsāñاَسِیں کرانگےasī̃ karānge
you will do (s)تُوں کرسَیںtū̃ karsaiñتُوں کریں گاtū̃ karaiñgā
you will do (p)تُساں کرسوtusā̃ karsoتُسِیں کروگےtusī̃ karoge
he/she will doاوه کَرسیó karsīاوه کرے گاó karega
they will doاوہ کرسنó karsanاوه کرݨ گےó karaṇge

This type of future tense was also used by classical Punjabi poets. Punjabi poetBulleh Shah sometimes uses a similar form of future tense in his poetry:[52]

Shahmukhi: جو کُجھ کرسَیں, سو کُجھ پاسَیں

Transliteration: jo kujh karsãĩ, so kujh pāsãĩ

Translation: whatsoever you do, is what you shall gain[53]

Habitual aspect

It should also be noted that in Pahari-Pothwari, the Habitual form of verbs end innā. This means that "to say" would beākhnā in Pahari-Pothwari.

EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
we comeاساں اچھنے آں

 

Asāñ acchne āñ
what do you say?تُوں کے آخنا ایں؟Tūñ ke ākhnā eñ
the things I doجہڑے کمّ میں کرنا آںJahiṛe kamm main̄ karnā āñ
For example
  • miki eh nih sicāhinā (میکی ایہہ نِیہ سی چاہینا), meaning "this is not what I wanted"
  • oh kai pyāākhnā ae? (اوہ کے پیا آخنا ہے؟), meaning "what is he saying?"
  • This also affects the passive tense:is tarhā̃ nihākhī nā (اِس طرحاں نہیں آخی نا), instead of "ākhee dā", meaning "that's not how it should be said"

Continuous tense

Pahari-Pothwari usespeyā (past tense form ofpēṇā) to signify the continuous tense.[54]

Present Continuous
EnglishPahari-Pothwari
transliterationShahmukhi
I am doing (m.)mē̃ karnā peyā ā̃̀میں کرنا پیا ہاں
we are doing (m./mixed)asā̃ karne pa'e ā̃̀اساں کرنے پئے ہاں
you are doing (sing., m.)tū̃ karna peya aĩ̀تُوں کرنا پیا ہیں
you are doing (sing., f.)tū̃ karnī paī aĩ̀تُوں کرنی پئی ہیں
you are doing (plural, m./mixed)tusā̃ karne pa'e òتُساں کرنے پئے ہو
he is doingó karna peya aìاوہ کرنا پیا ہے
she is doingó karnī paī aìاوہ کرنی پئی ہے
they are doing (m.)ó karne pa'e ìnاوہ کرنے پئے ہِن
they are doing (f.)ó karniyā̃ paiyā̃ ìnاوہ کرنیاں پئیاں ہِن

Post-Positions

Genitive marker

The genitive marker in Pahari-Pothwari is represented through the use of (ਨਾ /نا).[55]

  • The phrase: "of the people" would belokkā̃ (ਲੋਕਾਂਨਾ /لوکاںنا)

Dative and definite object marker

The dative and definite object marker in Pahari-Pothwari is (ਕੀ /کی).

The phrase:"to the people" would belokkā̃ (ਲੋਕਾਂਕੀ / لوکاںکی) in Pahari-Pothwari.

Numbering system

Pahari-Pothwari follows the numbering traditions of standard Punjabi. A point of departure from eastern Punjabi dialects occurs in the use oftrai (ترَے) instead oftinn (تِنّ) for "three". Other western Punjabi dialects also tend to usetrai overtinn.[56]

EnglishPahari-Pothwari
numbersnumeralstransliterationShahmukhinumerals
one1ikkاِکّ۱
two2doدو۲
three3traiترَے۳
four4chārچار۴
five5panjپَنج۵
six6cheچھے۶
seven7sattسَتّ۷
eight8aṭṭhاَٹّھ۸
nine9nauنَو۹
ten10dasدَس۱۰

Ordinals

EnglishPahari-Pothwari
ordinalsShahmukhitransliteration
FirstپہلاPehlā
SecondدوواDūwā
ThirdتریاTrīyā
FourthچوتھاChautthā

Vocabulary

General verbs

A majority of the general verbs between Pahari-Pothwari and most other dialects of Punjabi appear to be the same.[57]

Pahari-Pothwari general verbs
EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
taking outکڈھّݨاKaḍḍhṇā
taking offلاہݨاLāhṇā
applyingلاݨاLāṇā
decreasingگھٹّݨاGhaṭṭṇā
jumpingچھال مارنیChāl mārnī
agreeingمنّݨاMannaṇā
hesitatingجھکّݨاJhakkṇā
forgettingبھُلّݨاBhullaṇā
wearing / pouringباݨاBāṇā
lying / to be pouredپَیݨاPaiṇā
sittingبہݨاBahiṇā
breakingبھنّݨا یا تروڑناBhannaṇā yā troṛnā
returningموڑناMoṛnā
flippingپرتاݨاParatāṇā
seeingتکݨاTakkṇā
to be seenدِسّݨاDissṇā
tellingدسّݨاDassṇā
sayingآخݨاĀkhṇā
runningنسّݨاNassṇā
fallingڈھیہݨاḌhehṇā
slippingتِلکݨاTilkaṇā
chewingچِتھّݨاCitthṇā
coughingکھنگھݨاKhanghṇā
raisingچاڑھناCāṛhnā
comingاچھݨاAcchṇā
walkingٹُرناṬurnā
pullingچھِکّݨاChikkṇā
passingلنگھّݨاLanghṇā
capturingمَلّݨاMallṇā
coolingٹھارناṬhārnā
obtainingلبھّݨاLabbhṇā
lighting upبالݨاBālṇā
cookingرِنھّݨاRinnhṇā
tyingبنھّݨاBannhṇā
roastingبھُنّݨاBhunnaṇā
slaughteringکوہݨاKohṇā
identifyingسیاݨناSiyāṇnā
throwingسٹّݨاSaṭṭṇā
losingہرناHarnā
enteringبڑناBaṛnā
crumblingبھورناBhornā
coveringکجّݨاKajjṇā
dividingونڈݨاWanḍaṇā
stuffing / thrustingتُنّݨاTunnaṇā
pressingمنڈݨاManḍaṇā
vexingکھپاݨاKhapāṇā
spreadingکھِلارناKhilārnā
to be stolenکھُسّݨاKhussṇā
blowingپھُوکݨاPhūkṇā
dusting offچھنڈݨاChanḍṇā
mixingرلݨاRalṇā
dryingسُکّݨاSukkṇā
hangingلمکݨاLamkṇā
boilingکاڑھناKāṛhnā
spillingڈولھݨاḌolhṇā
shiningلِشکݨاLishkṇā
plastering / coatingلِنبݨاLanbṇā
maintainingسانبھݨاSānbhṇā
taking alongکھڑناKhaṛnā

The passives forms are

  • bhanṅa (to break) andbhajjṅa (to be broken)
  • bhunṅa (to roast) andbhujjṅa (to be roasted)
  • rinnhṅa (to cook) andrijjhṅa (to be cooked)
  • dolhṅa (to spill) anddullhṅa (to be spilt)
  • lāhṅa (to take off) andlehṅa (to descend/come off)
  • laveṛna (to besmear) andlivaṛna (to be besmeared)

The irregular past tense forms are

Differences in brackets.

  • khādhā
  • pītā
  • dittā
  • kītā
  • suttā
  • moeā
  • seāṅtā
  • latthā
  • ḍhaṭṭhā
  • baddhā
  • nahātā
  • dhotā
  • khaltā e.g.:miki saṛke aparkhalteon addhā ghantā hoi gya sā
  • baṅtā e.g.:chāʼ kadū̃ nibanti hoi ae
  • guddhā

andkhā̃ (emphatics)

  • gall suṅeṉ na "please listen"
  • gall suṅ khā̃ "listen up!"

Word for sleep

Forms of the verb to sleep
EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
to sleepسَیݨاSaiṇā
has slept 

سئی ریہا

Saī rehā
he is sleeping

اوہ سَیݨا اے پیا

Oh saiṇā ai pyā
asleepسُتّا پیاSuttā pyā
having slept /

while asleep

سُتّیوںSutteyūñ
after sleepingسئی تےSaī te
go to sleepسئی گو

سئی جاسئی روہ

Saī go

Saī jā, saī roh

he is to sleepاوہ سئےOh sae
putting to sleep

سن٘واولݨا

Sañwāwlṇā

Adjectives

Adjectives
EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
difficultاوکھاAukhā
easyسَوکھاSaukhā
smallنِکّاNikkā
largeبڑا / بڈّاBaṛā/Baḍḍā
unfamiliarاوپراOprā
newنوَاںNawāñ
oldپراݨاںPurāṇāñ
straightسِدھّاSiddhā
invertedپُٹھّاPuṭṭhā
crookedڈِنگّاḌinggā
highاُچّاUccā
lowنِیواںNīwāñ
goodچنگاCangā
badماڑا / منداMāṛā/Mandā
very badبھَیڑاBhaiṛā
heavyبھاراBhārā
light (weight)ہَولاHaulā
narrowسَوڑاSauṛā
openکھُلھّاKhullhā
firmپِیڈاPīḍā
looseڈھِلّاḌhillā
lateچِرکاCirkā
on timeویلے نالVele nāl
redرتّا لالRattā lāl
crimsonسُوہا کھٹّSūhā ghuṭṭ
whiteچِٹّا دُدھّCiṭṭā duddh
blackکالا شاہKālā shāh
yellowپِلّا زردPīlā zard
sweetمِٹھّاMiṭṭhā
bitterکَوڑاKauṛā
slowمٹھّاMaṭṭhā
wellبلّBall
emptyسکھّݨاںSakkhṇāñ
filledبھریاBharyā
dryسُکّا / آٹھریاSukkā/Āthrīyā
wetگِلّا / بھِجّاGillā/bhijjā
hotتتّاTattā
coldٹھڈّاṬhaḍḍā
hungryبھُکھّاBhukkhā
fedرجّیا پُجّیاRajjyā pujjyā
smartسیاݨاSyāṇā
foolجھلّاJhallā
deepڈُونگھاḌūngha
beautifulسوہݨاںSohṇā
uglyکوجھاKojhā
evilلُچّاLuccā
faux naïfمِیسݨاMīsṇā

Family relations

The names of family relations are:

Relations
EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
mother, fatherماں پیوMāñ pio
son, daughterدھِیاں پُتّرDhīyāñ puttr
brother, sisterبھَیݨاں بھراBhaiṇāñ bhrā
elder brotherبھاپاBhāpā
husbandگھر الا / جݨا / خسمGhar ālā/jaṇā/khasam
wifeگھر آلی / زنانیGhar ālī/zanānī
grandsons, granddaughters (from son)پوترے پوترِیاںPotre potrīyāñ
grandsons, granddaughters (from daughter)دوترے دوترِیاںDotre dotrīyāñ
son-in-lawجوائیJawāī
daughter-in-lawنوں٘ہہNūñh
mother-in-lawسسّSass
father-in-lawسوہراSohrā
husband's sisterنناݨNanāṇ
sister's husbandبھݨوئیاBhan̄oīyā
brother's wifeبھرجائیBharjāī
father's brother, father's sisterچاچا / پُپھّیCācā/phupphī
father's brother's wifeچاچیCācī
father's sister's husbandپُھپھّڑPhupphṛā
mother's brother, mother's sisterماما / ماسیMāmā/māsī
mother's brother's wifeمامیMāmī
mother's sister's husbandماسڑMāsaṛ
cousin from father's brotherچچیر / داد پوتراCacer/dād potrā
cousin from father's sisterپھُپھیرPhuppher
cousin from mother's brotherملویرMalwer
cousin from mother's sisterمسیرMaser

Body part names

Names of body parts are:

Body parts
EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
eyesاکھِّیاںAkkhīyāñ
headسِرSir
foreheadمتھّاMatthā
eyelashesپِمݨِیاںPimṇīyāñ
eyebrowsبھروٹّےBharwaṭṭe
eyelidsچھپّرChappar
eyeballsآنّےĀnne
earsکنّKann
armsباہاںBāhāñ
throatسنگھSangh
neckدھَوݨDhauṇ
shouldersموڈھےMoḍhe
elbowارکArak
nailsنَونہہNauñh
handsہتھّHatth
fingersانگلاںAngalāñ
bellyڈھِڈّDhiḍḍ
waistلکّLakk
legsلتّاںLattāñ
kneesگوڈےGoḍe
anklesگِٹّےGiṭṭe
feetپَیرPair
palmتلّیTallī
teethدندDand
molarsہݨیوںHaṇyūñ
tongueجِیبھJībh
noseنکّNakk
nostrilsناساںNāsāñ
faceمونہہMūñh
backکنڈKanḍ
hipsڈھاکاںḌhākāñ
hip boneچُوکݨاCokṇā

Words for "coming" and "going"

The Pahari-Pothwari word for "coming" isacchṇā, whereas for "going"gacchṇā,julṇā andjāṇā are used.[49]

EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
I am comingمیں اچھنا پیا ہاںMain̄ acchnā pyā hāñ
I am goingمیں گچھنا پیا ہاں

میں جُلنا پیا ہاں

Maiñ gacchnā pyā hāñ

Maiñ julnā pyā hāñ

I don't understandمیکی سمجھ نِیہ اچھنی پئیMekī samjh nahī acchnī paī
I will leave tomorrowمیں کلّ گیساں

میں کلّ جُلساں

Maiñ kall gyāsāñ

Maiñ kall julsāñ

we are going for workاساں کمّے اپّر جُلے ہاںAsāñ kamme appar julne hāñ
it happensہوئی گچھنا ہے

ہوئی جُلنا ہے

ہوئی جانا ہے

Hoī gacchnā hai

Hoī julnā haiHoī jānā hai

sit downبہی جُل

بہی گچھ

بہی جا

Bahī jul

Bahī gacchBahī jā

I will take him alongاُسکی وی نال گھِنی گیساں

اُسکی وی نال گھِنی جُلساں

Uskī vī nāl ghinnī gesāñ

Uskī vī nāl ghinnī julsāñ

The imperative forgacchṇā is bothgacch andgau.

Adverbs and post-positions

Adverbs and post-positions
EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
which (relative)جہڑاJahiṛā
which (interogative)کہڑاKahiṛā
ifجےJe
andتےTe
nearنیڑےNeṛe
distantپرھاںParhāñ
before / previouslyاگّےAgge
hence / thusتاں مارےTāñ māre
exactly whyتاں ایTān̄ ī
firstپہلوںPahilūñ
onceاِکّ واریIkk vārī
nowہُنhun
just nowہُنے / میسںhunne/Mesañ
right at that timeاوسے ویلےOse vele
sometimesکدےKade
somewhereکِرے / کُرےKire/Kure
whenکدوںKadūñ
like this (adv.)ایوں / اِنج / اِسراںAyūñ/Inj/Isrāñ
like this (adj.)ایہے جیہاĪhe jehā
exactly this / only thisایہےĪhe
aboveاَپّرAppar
belowتھلّے / بُنThalle/bun
from belowتھلّوںThallūñ
rightسجّےSajje
leftکھبّےKhabbe
withinوِچّVicc
from withinوِچّّوںViccūñ
betweenوِشکارVishkār
fromتوں / سوں / کولںTūñ/Sūñ/Kolūñ
from the frontاگّوںAggūñ
from behindپِچھوں، مگروںPicchūñ/Magrūñ
in comparisonکولوں / نالوںKolūñ/Nālūñ
with (utility)نالNāl
furthermoreنالےNāle
yet / stillحالے / اجےHāle/Ajje
with (possession)کولKol
along / includingسݨےSaṇe
ٰeverywhereچوہاں پاسےCohāñ pāse
properlyچنگی طرحاںCangī tarhāñ
harshlyڈاہڈاḌāhḍā
with easeسوکھاSaukhā
with difficultyاوکھاAukhā
lestمتےMatte
who knowsخورےKhore
veryبہُوںBahūñ
enoughبتیراBaterā
lessگھٹّGhaṭṭ
aloneکلھیوںKallhyūñ
togetherکٹھّیوںKaṭṭhyūñ
againمُڑی تےMuṛī te
repeatedlyمُڑی مُڑیMuṛī muṛī
eventuallyہَولے ہَولےHaule Haule
quicklyبہلیBahilī
this much (quality.)ایڈاEḍā
this much (quantity.)ہیتݨاںHetṇān̄
alright / okay / ohہلاHalā

Causative verbs

Pahari-Pothwari causative verbs end with -ālnā.[58] This feature also exists in the eastern Majhi dialect. (e.g.:vikhālṇā)

EnglishPahari-PothwariStandard PunjabiJatkiHindi
to cause to eatکھوالݨاکھواوݨاखिलाना
to cause to drinkپیالݨاپیاوݨاپِواوݨاपिलाना
to cause to batheنہوالݨانہواوݨاनहलाना
to cause to washدھوالݨادھواوݨاधुलना
to cause to cryرووالنارواوݨاरुलाना
to cause to sleepسوالݨاسواوݨاसुलाना
to cause to sitبہالݨابہاوݨاबिठाना
to cause to standاُٹھالݨااُٹھاوݨاउठाना

Not all causative verbs are formed like this, e.g. to play -kheṛṇā tokhaṛāṇa,

Words used for "taking" and "bringing"

Commonly observed in theLahnda dialects is the use ofghinṇā (گھِننا)[59][60] andānṇā (آننا)[61][62] instead of the eastern Punjabi wordslaiṇā (لَینا) andlyāṇā (لیانا).

Notice howghin āo becomesghini achho, andghin ghidā becomesghini ghidā in accordance with Pothwari grammar and vocabulary.

EnglishPahari-PothwariJatkiHindkoSaraiki
Shahpuri/JhangochiDhanni
from tomorrow onwards, I'll also bring it for you, just cope for todayکلّ سوں میں تُساں کی وی آݨی دِتّا کرساں، اجّ گُزارہ کری گھِنوکلّ توں میں تُہانُوں وی لیا دِتّا کرساں، اجّ گُزارہ کر لووکلّ توں میں تُسانُوں وی آݨ دِتّا کریساں، اجّ گُزارہ کر گھِنوکلّ توں میں تُساں آں وی آݨ دیا کرساں، اجّ گُزارہ کر گھِنوکلّ توں میں تُہاکُوں وی آݨ ڈِتّا کریساں، اجّ گُزارہ کر گھِنو
take him along as wellاُسکی وی نال گھِنی اچھواوہنُوں وی نال لَے آوواوہنُوں وی نال گھِن آوواُساں وی نال گھِن آؤاُوکُوں وی نال گھِن آوو
they took it from me as wellاُنھاں مھاڑے کولُوں وی گھِنی گھِدااُنھاں میرے کولُوں وی لَے لیااُنھاں مینڈھے کولُوں وی گھِن گھِدااُنھان مڑھے کولُوں وی گھِن گھِدااُنھاں میڈے کولُوں وی گھِن گھِدا
he is bringingاوہ آݨنا پیا ہےاوہ لیاندا پیا ہےاوہ اݨیندا پیا ہےاوہ آݨدا پیا ہےاوہ اݨیندا پیا ہے
we will also have to bring them backاُنھاں کی واپس وی آݨنا ہوسیاُنھاں نُوں واپس وی لیاوَݨا ہوسیاُنھاں نُوں واپس وی آݨنا ہوسیاُنھاں آں واپس وی آݨنا ہوسیاُنھاں کُوں واپس وی آݨنا ہوسی
eat itکھائی گھِنکھا لَےکھا گھِنکھا گھِنکھا گھِن
bring it

brought it

چائی آݨو

چائی آݨنا


چا لیاؤ

چا لیاندا

چا آݨو

چا اݨیندا


چا آݨو

چا اݨدا


چا آݨو

چا اݨیندا

take it

took it

چائی گھِنو

چائی گھِدا

چا لوو

چا لیا

چا گھِنو

چا گھِدا

چا گھِنو

چا گھِدا

چا گھِنو

چا گھِدا

he will take him alongاوہ اِسکی نال گھِنی گیسی/ جُلسی/ جاسیاوہ ایہنُوں نال لَے ویسی

اوہ ایہنُوں لے جاسی

اوہ ایہنُوں نال گھِن ویسیاوہ اِساں نال گھِن جُلسیاوہ اِیکُوں نال گھِن ویسی

Interrogative words

EnglishPahari-Pothwari
ShahmukhiTransliteration
whyکِیاںKīyā̃
whereکتھےKutthe
whitherکُدھّرKuddhar
whoکُݨKuṇ
what?کےKe

Pahari-Pothwari vocabulary similarities with closely related languages

EnglishPahari-PothwariPunjabi(Jatki)HindkoSaraiki
ShahmukhiTransliterationShahmukhiTransliterationShahmukhiTransliterationShahmukhiTransliteration
very / muchبُہوBahūñبہُوںBahūñبہُوںBahūñبہُوںBahūñ
go to sleepسئی گوsaī goسَیں ونجSaiñ vanjسَیں جُلSen̄ julسم ونجSam vanj
alright / okayہلاHalāہلاHalāہلاHalāہلاHalā
boyجاکت / جاتکJākat/Jātakجاتک / چھوہرJātak/ChoharجندکJandakچھُوہرChohur
what is his name?کے ناں اُسنا؟Ke nāñ usnā?کیہ/کے ناں اُس؟Keh/ke nāñ us?کے ناں اُس؟Ke nāñ us?کیا ناں اُس؟Kyā nāñ us?
takeگھِنوGhinnoلَوو (جھنگوچی/شاہپُوری)

گھِنو (دھنی)

Lawo(Jhangochī/Shāhpūrī)

Ghino(Dhanī)

گھِنوGhinnoگھِنوGhinno
bringآݨوĀṇoلیاوو (جھنگوچی/شاہپُوری)

آنو (دھنی)

Lyāwo(Jhangochī/Shahpūrī)

Āno(Dhanī)

آنوĀnoآنوĀno
he speaks like usاوہ اساں آر بولنا اےOh asāñ ār bolnā aiاوہ ساڈے آر بولیندا اےOh sāḍe ār bolendā aiاوہ اساں آر بولدا اےOh asāñ ār boldā aiاوہ ساڈے آر الیندا اےOh sāḍe ār alendā ai
let's goآ جُلِیَےĀ julyāآ چلِیئے/جُلِیےAclīye/juliyeآ جُلاںĀ julāñآ جُلُوںĀ julūñ
lift / raiseچاؤCāoچاووCawoچاؤCāoچاووCawo
lifeحیاتیHyātīحیاتیHyātīحیاتیHyātīحیاتیHyātī

Notes

  1. ^Baart (2003, p. 10) provides an estimate of 3.8 million, presumably for the population in Pakistan alone.Lothers & Lothers (2010, p. 9) estimate the Pakistani population at well over 2.5 million and the UK diaspora at over 0.5 million. The population in India is reported inEthnologue (2017) to be about 1 million as of 2000.
  2. ^Pahari:پَہاڑِی,romanized:pahāṛī,pronounced[pɐ̯ˈäː˥˩.ɽi(ː)]
  3. ^Pothohari:پوٹھوہارِی,romanized:poṭhohārī,pronounced[poˑʈ̆.ʈʰo̯ˈä˥˩.ɾi(ː)]
  4. ^There is no consensus among linguists or Pahari-Pothwari speakers in terms of its status as a dialect of Punjabi or a separate language entirely. For the difficulties in assigning the labels "language" and "dialect", seeShackle (1979) for Punjabi andMasica (1991, pp. 23–27) forIndo-Aryan generally.
  5. ^According toLothers & Lothers (2010, p. 2).Abbasi (2010, p. 104) adds as a fourth dialect thePoonchi spoken from Poonch to the Neelam Valley. Yet another classification is reportedly presented inKarnai (2007).
  6. ^For example, according to the 1981 census report for Rawalpindi District, 85.1% of households had Punjabi as mother tongue. In any census, only a small number of major languages have been counted separately, and there has not been a separate option available for either Pahari or Pothwari.
  7. ^One language activist from the diaspora in Britain "[has] said that he does not give the language a single name because those who speak the language call it many different things." (Lothers & Lothers 2012, p. 3).
  8. ^Some, at least in the British diaspora, consider this term to be a misnomer if applied to the language. (Lothers & Lothers 2012, p. 3).
  9. ^The similarity between wordlists containing 217 items of basic vocabulary from each location. (Lothers & Lothers 2010, pp. 15–16)

References

  1. ^"Pahari".Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription orparticipating institution membership required.)
  2. ^Hussain, Qandeel (31 December 2020)."Punjabi (India and Pakistan) – Language Snapshot".Language Documentation and Description.19: 144.doi:10.25894/ldd71. Archived fromthe original on 9 April 2023. Retrieved17 February 2023.
  3. ^Masica 1991, p. 440.
  4. ^abShackle 1983, p. 183.
  5. ^Shackle 1979, p. 201: Pothohari "is often so close to Panjabi that any attempt to maintain the Lahndi scheme ought probably to reckon it as 'Lahndi merging into Panjabi'."
  6. ^Rahman, Tariq (1 January 1995)."The Siraiki Movement in Pakistan".Language Problems and Language Planning.19 (1): 16.doi:10.1075/lplp.19.1.01rah.ISSN 0272-2690.
  7. ^Lothers & Lothers 2010, p. 2.
  8. ^Lothers & Lothers 2010, p. 86. Speakers from Muzaffarabad "consider the Mirpur dialect different enough that it is difficult to understand."
  9. ^The alternative English spellings are fromEthnologue (2017).
  10. ^abcAbbasi & Asif 2010, p. 201.
  11. ^abGrierson 1919, p. 432.
  12. ^John, Asher (2009)."Two dialects one region : a sociolinguistic approach to dialects as identity markers".CardinalScholar 1.0.
  13. ^Lothers & Lothers 2010, pp. 2–3, 19, 112.
  14. ^Shackle 1980.
  15. ^Lothers & Lothers 2012, pp. 12, 26. At least in terms of lexical similarity..
  16. ^Lothers & Lothers 2010, pp. 2–3, 5, 19, 100.
  17. ^Lothers & Lothers 2010, p. 44.
  18. ^Shackle 2007, p. 114.
  19. ^Lothers & Lothers 2012, p. 1.
  20. ^Hussain 2015, pp. 483–84.
  21. ^Lothers & Lothers 2010, p. 23.
  22. ^Lothers & Lothers 2010, pp. 2, 5.
  23. ^abAbbasi 2010, p. 104.
  24. ^Hindko according toLothers & Lothers (2010, pp. 5, 39) andDhundi according toGrierson (1919, p. 495).Pahari is reported in both sources.
  25. ^Lothers & Lothers 2010, pp. 40, 126–27. The speakers of Pahari in Abbottabad District regard the Hindko of the city of Abbottabad as a different language.
  26. ^Lothers & Lothers 2010, pp. 2, 40.
  27. ^Lothers & Lothers 2010, pp. 2, 5, 8.
  28. ^Grierson 1919, p. 505.
  29. ^Grierson 1919, p. 505 and corresponding map.
  30. ^Abbasi 2010, p. 104;Abbasi & Asif 2010, pp. 201–202
  31. ^Lothers & Lothers 2010, sec. 3.1. The varieties surveyed here are from Bagh and Muzaffarabad.
  32. ^Lothers & Lothers 2010, p. 24. The wordlists that form the basis of this comparison are from the variety ofNeela Butt.
  33. ^Lothers & Lothers 2010, pp. 24–25.
  34. ^Lothers & Lothers 2010, pp. 26, 80.
  35. ^Lothers & Lothers 2010, pp. 108, 110.
  36. ^Lothers & Lothers 2010, p. 24.
  37. ^Lothers & Lothers 2010, p. 26;Akhtar & Rehman 2007, p. 68. The conclusion is similarly based on lexical similarity and the comparison is with the Hindko of theKaghan Valley on one hand and with the Pahari of the Murre Hills on the other.
  38. ^A 2000 estimate reported inEthnologue (2017)
  39. ^Singh 2014, p. 18;Bhat 2014, ch. 1, pp. 38, 40
  40. ^Lists of regions and settlements are found inBhat (2014, ch. 1, pp. 40, 43–44) andKour (2014).
  41. ^"The Constitution of Jammu and Kashmir"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 3 September 2014. Retrieved29 April 2020.
  42. ^Kaul 2006, pp. 42, 256–8.
  43. ^Hussain 2015.
  44. ^Nazir, Farah."What is the name of my language?".University of Oxford: Creative Multilingualism. Retrieved4 August 2024.
  45. ^ab"Language, England and Wales: Census 2021".Office for National Statistics. Retrieved4 August 2024.
  46. ^abcKogan, Anton I. (2011).Potxoxari Jazyk. Tatiana I. Oranskaya and Yulia V. Mazurova and Andrej A. Kibrik and Leonid I. Kulikov and Aleksandr Y. Rusakov (eds.), Jazyki Mira: Novye Indoarijskie Jazyki: Moskva: Academia. pp. 516–527.
  47. ^Khan, Abdul Qadir (2013).A Preliminary Study of Pahari Language and its Sound System. pp. 1–20.
  48. ^Wilson, J. (1898).Grammar and Dictionary of Western Punjabi. Punjab Government Press. p. 9.In the dialect of the Salt Range many nouns, and especialy monosyllables ending in a consonant, to form the absolute singular, add to the absolute form an e if masculine, and an i or u if feminine.
  49. ^abTahir, Shiraz (2016).Shiraz ul Lughat. Peshawar: Gandhara Hindko Board.ISBN 978-969-687-010-4.
  50. ^"Lahnda Structure". Central Institute of Indian Languages. Retrieved fromhttp://lisindia.ciil.org/Lahnda/lah_struct.html. Retrieved 3 June 2023.
  51. ^Wilson, J. (1898).Grammar and Dictionary of Western Punjabi. Punjab Government Press. p. 50.The future tense is formed by adding to the root the letter -s with the general personal endings
  52. ^Shah, Bulleh."Uth jaag ghurarry mar nhen".Folk Punjab (in Punjabi). Retrieved3 June 2023.
  53. ^Shah, Bulleh."اُٹھ جاگ گُھراڑے مار نہیں".Folk Punjab (in Punjabi). Retrieved3 June 2023.
  54. ^Wilson, J. (1898).Grammar and Dictionary of Western Punjabi. Punjab Government Press. p. 54.me venda pyā̃, me kamm pya karendā̃.
  55. ^Wilson, J. (1898).Grammar and Dictionary of Western Punjabi. Punjab Printing Press.the genitive postposition (of) is nā instead of dā...These characteristics are also found in the dialects spoken In the western tehsils of the Rawalpindi District as far north as Attack, and probably in the intervening tahsils of the Jehlam District
  56. ^Bailey, Thomas Grahame (2013).Languages of the Northern Himalayas: Being Studies In The Grammar Of Twenty-Six Himalayan Dialects. Cambridge University Press.
  57. ^Tahir, Shiraz (2016).Shiraz ul Lughat. Peshawar: Gandhara Hindko Board.ISBN 978-969-687-010-4.
  58. ^Salah-ud-Din, Iqbal (2002).Vaḍḍī Panjābī lughat: Panjābī tūn Panjābī. Aziz Publishers. Retrieved26 October 2023 – via dsal.uchicago.edu.کھوالن مصدر کھواون.
  59. ^Singh, Maya (1895).The Panjabi dictionary. Munshi Gulab Singh & Sons. Retrieved21 October 2023 – via dsal.uchicago.edu.GHINNAṈÁ ਘਿੱਨਣਾ v. a. To take
  60. ^Wilson, J. (1898).Grammar and Dictionary of Western Punjabi. Punjab Government Press. p. 1.Ghinn for Le (Take).
  61. ^A. Jukes (1900).Dictionary of the Jatki or Western Panjábi Language. Lahore: Religious Book and Tract Society. p. 22.آننْڑ / Anan, v. t. To bring.{{cite book}}: CS1 maint: publisher location (link)
  62. ^Salah-ud-Din, Iqbal (2002).Vaḍḍī Panjābī lughat: Panjābī tūn Panjābī. Aziz Publishers. Retrieved21 October 2023 – via dsal.uchicago.edu.

Bibliography

Further reading

  • Karnai, Mian Karim Ullah (2007).Pahari aor Urdu: ik taqabali jaiza (in Urdu). Islamabad: National Language Authority.
  • Nazir, Farah (2014).Light Verb Constructions in Potwari (PhD). University of Manchester.

External links

Central
Eastern
Lahnda
(Western)
Jatki
(transitional with Central Punjabi)
Hindko
Pahari-Pothwari
(transitional with Central Punjabi)
Saraiki
Dardic
Kashmiri
Shina
Pashayi
Kunar
Chitral
Hazara Division
Northern
Eastern
Central
Western
Northwestern
Punjabi
Eastern
Lahnda
Sindhi
Western
Gujarati
Rajasthani
Bhil
Others
Central
Western
Eastern
Others
Eastern
Bihari
Bhojpuric
Magahi
Maithili
Sadanic
Tharuic
Others
Gauda–
Kamarupa
Bengali
Kamarupic
Odia
Halbic
Southern
Marathi–
Konkani
Marathic
Konkanic
Insular
Old
Middle
Early
Middle (Prakrit)
Late (Apabhraṃśa)
Proto-
languages
Unclassified
Pidgins
and creoles
Official languages
Other languages
(byadministrative unit)
Azad Kashmir
Balochistan
Gilgit-Baltistan
Khyber Pakhtunkhwa
Punjab
Sindh
Related topics
Official
languages
Union-level
8th schedule to the
Constitution of India
Classical
Non-classical
State-level only
Major
unofficial
languages
Over 1 million
speakers
100,000 – 1 million
speakers
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Pahari-Pothwari&oldid=1321945751"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp