Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Old Gallo-Romance

From Wikipedia, the free encyclopedia
Romance language spoken from the 6th to 8th centuries
Old Gallo-Romance
Extract of the Oaths of Strasbourg
Native toFrancia
EthnicityGallo-Romans
EraEvolved into several languages such asOld French,Old Occitan (possibly), the Gallo-Romance languages, Old Friulian, Old Romansh, andMoselle Romance.
Early forms
Language codes
ISO 639-3

Old Gallo-Romance is aRomance language spoken from around 600 to 900 AD.[1] It evolved from theVulgar Latin spoken by theGallo-Romans during the time ofClovis I's successors belonging to theMerovingian dynasty.[2]

Characteristics

[edit]
  • Like other Romance languages, Old-Gallo Romance distinguished the masculine and feminine forms.[3]
  • The noun forms in Old Gallo-Romance were reduced from the Latin six to two, as shown inOld Occitan andOld French, with the nominative ending being -s.[4][5][6]
  • Old Gallo-Italic appears to have usedV2 word order.[7]

Literature

[edit]

Old Gallo-Romance literature consists of a few texts, with them including theOaths of Strasbourg (also written in Old High Frankish).[8][9][10] Texts that precede the Oaths of Strasbourg include theKassel andReichenau glosses.

Sample text

[edit]

The following text isLouis the German's oath in the Oaths of Strasbourg (843), which was sworn in Romance.

Old Gallo-RomanceModern FrenchEnglish
Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun saluament, d'ist di en auant, in quant Deus sauir et podir me dunat, si saluarai eo cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra saluar dift, in o quid il mi altresi fazet. Et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai qui meon uol cist meon fradre Karle in damno sit.Pour l'amour de Dieu et pour le salut commun du peuple chrétien et le nôtre, à partir de ce jour, autant que Dieu m'en donne le savoir et le pou-voir, je soutiendrai mon frère Charles de mon aide et en toute chose, comme on doit justement soutenir son frère, à condition qu'il m'en fasse autant, et je ne prendrai jamais aucun arrangement avec Lothaire, qui, à ma vo-lonté, soit au détriment de mon dit frère Charles.For the love of God and Christiandom and our joint salvation, from this day onward, to the best of my knowledge and abilities granted by God, I shall protect my brother Charles by any means possible, as one ought to protect one's brother, insofar as he does the same for me, and I shall never willingly enter into a pact with Lothair against the interests of my brother Charles

References

[edit]
  1. ^"Gallo-Romance".The Free Dictionary. Retrieved2024-06-24.
  2. ^Watson, Nicholas (2022-06-21).Balaam's Ass: Vernacular Theology Before the English Reformation: Volume 1: Frameworks, Arguments, English to 1250. University of Pennsylvania Press. p. 30.ISBN 978-0-8122-9834-5.
  3. ^Loporcaro, Michele (2018).Gender from Latin to Romance: History, Geography, Typology. Oxford University Press. pp. 206–207.ISBN 978-0-19-965654-7.
  4. ^Dufter, Andreas; Stark, Elisabeth (2017-09-25).Manual of Romance Morphosyntax and Syntax. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 101.ISBN 978-3-11-037708-8.
  5. ^Lema, José; Treviño, Esthela (1998-01-01).Theoretical Analyses on Romance Languages: Selected Papers from the 26th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL XXVI), Mexico City, 28-30 March, 1996. John Benjamins Publishing. p. 108.ISBN 978-90-272-3662-3.
  6. ^Jr, Robert A. Hall (1984-01-01).Proto-Romance Morphology: Comparative Romance Grammar. John Benjamins Publishing.ISBN 978-90-272-8014-5.
  7. ^Ledgeway, Adam; Roberts, Ian (2017-03-09).The Cambridge Handbook of Historical Syntax. Cambridge University Press. p. 64.ISBN 978-1-316-72058-5.
  8. ^« Moyen Âge : l'affirmation des langues vulgaires » in theEncyclopædia universalis.
  9. ^Bernard Cerquiglini,La naissance du français, Paris, Presses universitaires de France, 1991, Que-sais-je ? ; éd. mise à jour, 2007.
  10. ^Conference ofClaude Hagège at the historical museum of Strasbourg, p. 5,(read online)Archived 2015-04-08 at theWayback Machine

External links

[edit]
Major branches
Eastern
Italo-
Dalmatian
Central
Southern
Others
Western
Gallo-Italic
Gallo-
Romance
Langues
d'oïl
Ibero-
Romance

(West
Iberian
)
Asturleonese
Galician–Portuguese
Castilian
Pyrenean–Mozarabic
Others
  • Barranquenho (mixed Portuguese–Spanish)
  • Caló (mixed Romani–Ibero- and Occitano-Romance)
Occitano-
Romance
Rhaeto-
Romance
Others
Others
Reconstructed
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Old_Gallo-Romance&oldid=1282121760"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp