
Ojibwe is anindigenous language of North America from theAlgonquian language family. Ojibwe is one of the largest Native American languages north ofMexico in terms of number of speakers and is characterized by a series of dialects, some of which differ significantly. The dialects of Ojibwe are spoken inCanada from southwesternQuebec, throughOntario,Manitoba and parts ofSaskatchewan, with outlying communities inAlberta andBritish Columbia,[1][2] and in theUnited States fromMichigan throughWisconsin andMinnesota, with a number of communities inNorth Dakota andMontana, as well as migrant groups inKansas andOklahoma.[2][3]
The absence of linguistic or political unity amongOjibwe-speaking groups is associated with the relative autonomy of the regional dialects of Ojibwe.[4] There is no single dialect that is considered the most prestigious or most prominent, and no standard writing system used to represent all dialects.[5] Ojibwe dialects have been written in numerous ways over a period of several centuries, with the development of different written traditions reflecting a range of influences from the orthographic practices of other languages.
Writing systems associated with particular dialects have been developed by adapting theLatin script, usually theEnglish orFrench orthographies.[6] A widely used Roman character-based writing system is the double vowel system, attributed to Charles Fiero. The double vowel system is quickly gaining popularity among language teachers in the United States and Canada because of its ease of use.
Asyllabic writing system not related to English or French writing is used by some Ojibwe speakers in northern Ontario and Manitoba. Development of the original form ofCanadian Aboriginal syllabics is credited to missionaryJames Evans around 1840.[7]
TheGreat Lakes Algonquian syllabics are based on French orthography with letters organized into syllables. It was primarily used by speakers ofFox,Potawatomi, andWinnebago, but there is indirect evidence of use by speakers ofChippewa ("Southwestern Ojibwe").
Anishinaabewibii'iganan can refer to the body of Ojibwe writings found aspetroglyphs, on story-hides, and onMidewiwinwiigwaasabakoon,[8] similar to theMi'kmawSuckerfish script. Not much is known to academia regarding these "hieroglyphics" orglyphs, though there are said to be several Ojibwe elders who still know the meanings of many of the symbols. As their content is considered sacred, however, very little information about them has been shared with outsiders.[9]
In treaty negotiations with the British, the treaty-signing chiefs would often mark an "X" for their signature and then use the Wiigwaasabak character representing theirtotem. Today, Ojibwe artists commonly incorporate motifs found in the Wiigwaasabak to instill "Native Pride."[citation needed]
The term itself: "Anishinaabewibii'iganan", simply meansOjibwe/Anishinaabe or "Indian" writings and can encompass a far larger meaning than only the historical pictographic script. Indeed,Anishinaabewibii'iganan may describe the pictographic script better since its connections with non-Anishinaabe or -Ojibwe nations extend deeply.
The different systems used to write Ojibwe are typically distinguished by their representation of key features of the Ojibwe inventory of sounds. Differences include: the representation of vowel length, the representation of nasal vowels, the representation of fortis and lenis consonants; and the representation of consonants which require anInternational Phonetic Alphabet (IPA) symbol that differs significantly from the conventional alphabetic symbol.
The double vowel orthography is an adaptation of the linguistically oriented system found in publications such asLeonard Bloomfield'sEastern Ojibwa.[10] Its name arises from the use of doubled vowel symbols to represent long vowels that are paired with corresponding short vowels;[11] a variant in which long vowels are represented with a macron (ˉ) over short vowels is also reported for several publications in the early 1970s.[12] Development of the double vowel system is attributed to Charles Fiero.[13] At a conference held to discuss the development of a common Ojibwe orthography, Ojibwe language educators agreed that the double vowel system was a preferred choice but recognized that other systems were also used and preferred in some locations.[14] The double vowel system is widely favored among language teachers in the United States and Canada and is taught in a program for Ojibwe language teachers.[11][15]
The double vowel orthography is used to write several dialects of Ojibwe spoken in the circum-Great Lakes area. Significant publications in Chippewa (Southwestern Ojibwe) include a widely used dictionary[16] and a collection of texts.[17] The same system with minor differences is used for several publications in the Ottawa and Eastern Ojibwe dialects (see belowOttawa-Eastern Ojibwe double vowel system).
One of the goals underlying the double vowel orthography is promoting standardization of Ojibwe writing so that language learners are able to read and write in a consistent way. By comparison,folk phonetic spelling approaches to writing Ottawa based on less systematic adaptations of written English or French are more variable and idiosyncratic and do not always make consistent use of alphabetic letters.[13]
Letters of theEnglish alphabet substitute for specializedphonetic symbols, in conjunction with orthographic conventions unique to Ojibwe. The system embodies two principles: (1) alphabetic letters from the English alphabet are used to write Ojibwe but with Ojibwe sound values; (2) the system isphonemic in nature in that each letter or letter combination indicates its basic sound value and does not reflect all the phonetic detail that occurs. Accurate pronunciation thus cannot be learned without consulting a fluent speaker.[18]
The long vowels/iː,oː,aː/ are paired with the short vowels/i,o,a/, and are written with double symbols⟨ii, oo, aa⟩ that correspond to the single symbols used for the short vowels⟨i, o, a⟩. The long vowel/eː/ does not have a corresponding short vowel, and is written with a single⟨e⟩.[19]
The short vowels are:⟨i, o, a⟩.[20]
| Phoneme | Phonetic | Ojibwe examples | Gloss | English equivalent |
|---|---|---|---|---|
| i | [ɪ] | inini | 'man' | pin |
| mawi | 'cries' | |||
| o | [o] ~[ʊ] | ozid | 'someone's foot' | obey, book |
| anokii | 'works' | |||
| nibo | 'dies, is dead' | |||
| a | [ə] ~[ʌ] | agim | 'count someone!' | but |
| namadabi | 'sits down' | |||
| baashkizigan | 'gun' |
The long vowels are:⟨ii, oo, aa, e⟩.[20]
| Phoneme | Phonetic | Ojibwe examples | Gloss | English equivalent |
|---|---|---|---|---|
| ii | [iː] | niin | 'I, me' | seen |
| googii | 'dives' | |||
| oo | [oː] ~[uː] | oodena | 'town' | boat, boot |
| anookii | 'hires' | |||
| goon | 'snow' | |||
| bimibatoo | 'runs along' | |||
| aa | [aː] | aagim | 'snowshoe' | father |
| maajaa | 'goes away' | |||
| e | [eː] ~[ɛː] | emikwaan | 'spoon' | café |
| awenen | 'who' | |||
| anishinaabe | 'person, Ojibwe' |
The short vowel represented as orthographic⟨a⟩ has values centering on[ə~ʌ]; short⟨i⟩ has values centering on[ɪ]; and short⟨o⟩ has values centring on[o~ʊ]. The long vowel⟨aa⟩ has values centering on[aː]; long⟨ii⟩ has values centering on[iː]; and long⟨oo⟩ has values centering on[oː~uː]. The long vowel⟨e⟩ has values centering on[eː~ɛː].
The long nasal vowels are phonetically[ĩː],[ẽː],[ãː], and[õː]. They most commonly occur in the final syllable of nouns withdiminutive suffixes or words with a diminutive connotation.[21] Orthographically they are represented differently in word-final position as opposed to word-internally.
In the final syllable of a word the long vowel is followed by word-final⟨nh⟩ to indicate that it is nasal; the use of⟨h⟩ is an orthographic convention and does not correspond to an independent sound. The examples in the table below are from the Ottawa dialect.[22]
| Nasal Vowel | Example | English |
|---|---|---|
| -iinh | kiwenziinh | 'old man' |
| wesiinh | '(small) animal' | |
| -enh | mdimooyenh | 'old woman' |
| nzhishenh | 'my uncle' | |
| -aanh | bnaajaanh | 'nestling' |
| -oonh | zhashkoonh | 'muskrat' |
| boodoonh | 'polliwog, tadpole' |
Word-internally long nasal vowels are represented by orthographic⟨ny⟩, as in Southwestern Ojibwemindimooyenyag'old women'.[23]
Thenasalizedallophones of the vowels, which occur predictably preceding thenasal+fricative clustersns, nz, andnzh are not indicated in writing, in words such asgaawiin ingikendanziin "I don't know it",jiimaanens "small boat", andoshkanzhiin "someone's fingernail(s)".[24] Long vowels after the nasal consonants⟨m⟩ or⟨n⟩ are frequently nasalized, particularly when followed by⟨s, sh, z, orzh⟩. In such cases the nasalization is sometimes overtly indicated by optionally writing⟨n⟩ immediately after the vowel:moonz ormooz "moose."[24]
In the original Double Vowel system, nasal long vowels now represented with⟨-ny-⟩/⟨-nh⟩ were written with theogonek diacritic in some publications,[25] while in others they are represented byunderlining the vowel.[24][26] The Double Vowel system used today employing⟨-ny-⟩/⟨-nh⟩ for long nasal vowels is sometimes called "Fiero-Nichols Double Vowel system" sinceJohn Nichols popularized this convention.[citation needed]
Theaffricates/tʃ/ and/dʒ/ are written⟨ch⟩ and⟨j⟩, and thefricatives/ʃ/ and/ʒ/ are written⟨sh⟩ and⟨zh⟩. Thesemivowels/j/ and/w/ are written⟨y⟩ and⟨w⟩.
Thelenisobstruents are written using voiced characters:⟨b, d, g, j, z, zh⟩.[27]
| Phoneme | Phonetic | Ojibwe examples | Gloss | English equivalent |
|---|---|---|---|---|
| b | [b] ~[p] | bakade | 'is hungry' | bit, spit |
| nibi | 'water' | |||
| gigizheb | 'in the morning' | |||
| d | [d] ~[t] | debwe | 'tells the truth' | do, stop |
| biidoon | 'bring it' | |||
| waagaakwad | 'ax' | |||
| g | [ɡ] ~[k] | giin | 'you' | geese, ski |
| waagosh | 'fox' | |||
| ikwewag | 'women' | |||
| j | [dʒ] ~[tʃ] | jiimaan | 'boat, canoe' | jump, watch |
| ajina | 'a little while' | |||
| ingiikaj | 'I'm cold' | |||
| z | [z] ~[s] | ziibi | 'river' | zebra, miss |
| ozid | 'someone's foot' | |||
| indaakoz | 'I am sick' | |||
| zh | [ʒ] ~[ʃ] | zhabonigan | 'needle' | measure, wash |
| azhigan | 'sock' | |||
| biizh | 'bring someone!' |
Thefortis consonants use voiceless characters:⟨p, t, k, ch, s, sh⟩.[27]
| Phoneme | Phonetic | Ojibwe examples | Gloss | English equivalent |
|---|---|---|---|---|
| p | [pː] | opin | 'potato' | rip |
| imbaap | 'I laugh' | |||
| t | [tː] | ate | '(something) is there' | pit |
| anit | 'fish spear' | |||
| k | [kː] | makizin | 'moccasin shoe' | pick |
| amik | 'beaver' | |||
| ch | [tʃː] | michaa | 'is big' | stitch |
| miigwech | 'thank you' | |||
| s | [sː] | asin | 'stone, rock' | miss |
| wiiyaas | 'meat' | |||
| sh | [ʃː] | ashigan | 'bass' | bush |
| animosh | 'dog' |
The remaining consonants are written⟨m, n, w, y, h⟩, in addition to theglottal stop/ʔ/, which is written⟨'⟩.
| Phoneme | Phonetic | Ojibwe examples | Gloss | English equivalent |
|---|---|---|---|---|
| m | [m] | miinan | 'five' | man |
| jiimaan | 'boat, canoe' | |||
| miijim | 'food' | |||
| n | [n],[ŋ] beforeg, k | naanan | 'five' | name, ankle |
| bangii | 'a little bit' | |||
| w | [w] | waabang | 'tomorrow' | way |
| giiwe | 'goes home' | |||
| bizindaw | 'listen to someone!' | |||
| y | [j] | wiiyaw | 'somebody's body' | yellow |
| inday | 'my dog' | |||
| h | [h] | hay | hi | |
| ' | [ʔ] | bakite'an | 'hit it!' | uh-oh |
| ode' | 'someone's heart' |
Although the double vowel system treats thedigraphs⟨ch, sh, zh⟩ each as single sounds, they are alphabetized as two distinct letters. The long vowel written with double symbols are treated as units and alphabetized after the corresponding short vowel. The resulting alphabetical order is:[28]
a aa b (ch) d e g h ' i ii j k m n o oo p s t w y z
The consonant clusters that occur in many Ojibwe dialects are represented with the following sequences of characters:
mb, nd, ng, nj, nz, ns, nzh, sk, shp, sht, shk
The consonant cluster⟨nw⟩ represents syllable onset [n] followed by a syllable medial [w], while the rare consonant cluster⟨n'w⟩ represents a nasaled vowel followed by⟨w⟩; in some varieties of Southwestern Ojibwe, the rare nasaled vowel followed by a glottal stop is represented with⟨n'⟩, in words such asniiyawen'enh "my namesake" andaan'aan'we "pintail duck".
A minor variant of the double vowel system is used to write theOttawa andEastern Ojibwe varieties spoken inMichigan and southwesternOntario, as exemplified in a prominent dictionary.[29] Other publications making use of the same system include a reference grammar[30] and a collection of texts dictated by an Ottawa speaker fromWalpole Island First Nation, Ontario.[31]
The two dialects are characterized by loss of short vowels because of vowelsyncope. Since vowel syncope occurs frequently in the Ottawa and Eastern Ojibwe dialects, additional consonant clusters arise.
The letterh is used for theglottal stop[ʔ], which is represented in the broader Ojibwe version with the apostrophe. In Ottawa, the apostrophe is reserved for a separate function, as noted below.[16] In a few primarily expressive words, orthographich has the phonetic value [h]:aa haaw "OK".[32]
The apostrophe’ is used to distinguish primary (underlying) consonant clusters from secondary clusters that arise when the rule of syncope deletes a vowel between two consonants. For example, orthographicng must be distinguished fromn'g. The former has the phonetic value[ŋ] (arising from place of articulationassimilation of/n/ to the following velar consonant/ɡ/, which is then deleted in word-final position as inmnising[mnɪsɪŋ] "at the island"), and the latter has the phonetic value[ŋɡ] as insan'goo[saŋɡoː] "black squirrel".[33]
Labialized stop consonants[ɡʷ] and[kʷ], consisting of a consonant with noticeable liprounding, occur in the speech of some speakers. Labialization is not normally indicated in writing, but a subscript dot is used in a dictionary of Ottawa and Eastern Ojibwe to mark labialization:g̣taaji "he is afraid" andaaḳzi "he is sick".[34]
The Ottawa-Eastern Ojibwe variant of the Double vowel system treats the digraphssh,zh,ch as two separate letters for purposes of alphabetization. Consequently, the alphabetical order is:
a b c d e g (g̣) h (ḥ) i j k (ḳ) m n o p s t w y z
The Cree-Saulteaux Roman system, also known as the Cree Standard Roman Orthography (Cree SRO), is based on theCanadian Aboriginal syllabics and is found in northern Ontario, southern Manitoba and southern Saskatchewan. Compared to the Fiero or Rhodes double vowel systems, long vowels, including⟨e⟩, are shown with eithermacron orcircumflex diacritic marks, depending on the community's standards. Though syncope is not a common feature with Saulteaux, the occasional vowel loss is indicated with a⟨'⟩ Nasaled vowels are generally not marked. The resulting alphabetical order is:
Although speakers of the dialects of Ojibwe spoken in northern Ontario most commonly write using the syllabary, an alphabetic system is also employed. This system is similar to the Cree-Saulteaux Roman system, the most notable difference being the substitution of conventional letters of the alphabet for symbols taken from theInternational Phonetic Alphabet, which results in the use of⟨sh⟩ instead of⟨š⟩ and the use of double vowels to represent long vowels.
This system is used in several pedagogical grammars for theSevern Ojibwe dialect,[35][36] a translation of theNew Testament in both the Severn Ojibwe and theBerens River dialects,[37] and a text collection in theNorthwestern Ojibwe dialect.[38]
The short vowels are:[39]i, o, a
| Sound | Phonetic | Ojibwe examples | Gloss | English equivalent |
|---|---|---|---|---|
| i | [ɪ] | ihkwe nihka paaki | 'woman' 'Canada goose' 'shouts' | sit |
| o | [o] ~[ʊ] | onapi inkoci tako | 'sits up' 'somewhere' 'together with' | put |
| a | [ɑ] ~[ʌ] | ahki kaye ekwa | 'land, moss' 'and, also' 'and, so' | but |
The long vowels are:[40]ii, oo, aa, e
| Sound | Phonetic | Ojibwe examples | Gloss | English equivalent |
|---|---|---|---|---|
| ii | [iː] | iitok niin mii | 'supposedly' 'I, me' 'so, it is' | seat |
| oo | [oː] ~[uː] | oocii kinooshe pimipahtoo | 'fly' 'fish' 'runs by' | boat, boot |
| aa | [aː] | aapihta maawiin kemaa | 'half' 'probably' 'maybe' | father |
| e | [eː] | eshkan pehkaac piinte | 'horn, antler' 'hold on!' 'is inside' | bed |
The consonants are:[41]
p, c, h, k, m, n, s, sh, t, y, w
The letter⟨c⟩ is used to represent the postalveolar affricate/tʃ/; thedigraph⟨sh⟩ is used to represent the postalveolar fricative/ʃ/.
The lenis consonants are:[42]
p, c, k, s, sh, t
| Sound | Phonetic | Ojibwe examples | Gloss | English equivalent |
|---|---|---|---|---|
| p | [p] ~[b] | pine nipi ahsap | 'partridge' 'water' 'net' | pit, spit |
| t | [t] ~[d] | tepwe acitamoo kekaat | 'really' 'squirrel' 'nearly' | time,dime |
| c | [tʃ] ~[dʒ] | ciimaan aahpici kiimooc | 'canoe' 'very' 'secretly' | chip, judge |
| k | [k] ~[ɡ] | kiin waakohsh kotak | 'you' 'fox' 'other' | keep,game |
| s | [s] ~[z] | saakahikan misiwe ninsekis | 'lake' 'everywhere' 'I am afraid' | sit,zip |
| sh | [ʃ] ~[ʒ] | shemaak peshik tawash | 'right away' 'one' 'more' | ship, measure |
| m | [m] | miskwi ohomaa saakaham | 'blood' 'here' 'goes out' | man |
| n | [n] | naabe pine waawan | 'man' 'partridge' 'egg' | name |
| w | [w] | waahsa kaawin ahaaw | 'far' 'no' 'okay' | win |
| y | [j] | keyaapic sanaskway | 'still' 'leech' | yes |
| h | [h] | ohowe | 'this' | him |
Consonant clusters ofh followed by a lenis consonant correspond to fortis consonants in other dialects:[42]
hp, hc, hk, hs, hsh, ht
The consonant clusters that occur in Ojibwe dialects that use the Northern orthography are represented with the following sequences of characters:[43]
mp, nt, nc, nk, ns, nhs, nsh, sk, shp, sht, shk
Unlike the other Roman systems modeled after English, the Algonquin Roman system is instead modeled after French. Its most striking features are the use of eithercircumflex orgravediacritic mark over the long vowels,/tʃ/ and/dʒ/ written as⟨tc⟩ and⟨dj⟩, and/ʃ/ and/ʒ/ are written as⟨c⟩ and⟨j⟩. However, in the Maniwaki dialect of Algonquin,/tʃ/ is written as⟨ch⟩ and/ʃ/ is written as⟨sh⟩.
The n-dash (–) is used to mark where no equivalent is found. Also,⟨v⟩ is used as a generic vowel indicator.
| Fiero Double vowel system | Ottawa-Eastern Ojibwe Double vowel system | Northern Ojibwe system | Saulteaux system | Bloomfield-Voorhis Saulteaux system | Algonquin system | IPA Value |
|---|---|---|---|---|---|---|
– | ' | ' | ' | – | – | – |
| a | a | a | a | a | a | ə |
| a | a | a | a | ą | a | ɔ |
| aa | aa | aa | ā / â | á | â / à | aː |
| aa | aa | aa | ā / â | ą́ | â / à | ɔː |
| b | b | p | p | p | b | b |
| ch | ch | hc | hc | cc | tc | tʃ |
| d | d | t | t | t | d | d |
| e | e | e | ē / ê | é | ê / è | eː |
| g | g | k | k | k | g | ɡ |
| gw | gw / g̣ | kw | kw | kw | gw | ɡw |
| h | h | h | h | h | h | h |
| ' | h | h | h | h | h | ʔ |
| 'w / w | hw / ḥ | hw | hw | hw | w | ʔw |
| i | i | i | i | i | i | ɪ |
| ii | ii | ii | ī / î | í | î / ì | iː |
| j | j | c | c | c | dj | dʒ |
| k | k | hk | hk | kk | k | k |
| kw | kw /ḳ | hkw | hkw | kkw | kw | kw |
| m | m | m | m | m | m | m |
| mb | mb | mp | mp | mp | mb | mb |
| n | n | n | n | n | n | n |
| nd | nd | nt | nt | nt | nd | nd |
| ng | ng | nk | nk | nk | ng | ŋ(ɡ) |
| n' | nh | – | – | – | – | ṽʔ |
| nj | nj | nc | nc | nc | ndj | ndʒ |
| ns | ns | nhs | nhs | nss | ns | ṽs |
| ny / -nh | ny / -nh | y / – | – | – | – | ṽj /ṽ |
| nz | nz | ns | ns | ns | nz | ṽz |
| nzh | nzh | nsh | nš | nš | nj | ṽʒ |
| o | o | o | o | o | o | o /ʊ |
| oo | oo | oo | ō / ô | ó | ô / ò | oː /uː |
| p | p | hp | hp | pp | p | p |
| s | s | hs | hs | ss | s | s |
| sh | sh | hsh | hš | šš | c | ʃ |
| shk | shk | shk | šk | šk | ck | ʃk |
| shp | shp | shp | šp | šp | cp | ʃp |
| sht | sht | sht | št | št | ct | ʃt |
| sk | sk | sk | sk | sk | sk | sk |
| t | t | ht | ht | tt | t | t |
| w | w | w | w | w | w | w |
| y | y | y | y | y | y | j |
| z | z | s | s | s | z | z |
| zh | zh | sh | š | š | j | ʒ |
Folk spelling of Anishinaabemowin is not a system per se, as it varies from person to person writing speech into script. Each writer employing folk spelling would write out the word as how the speaker themself would form the words. Depending on whether the reference sound representation is based on English or French, a word may be represented using common reference language sound representation, thus better able to reflect the vowel or consonant value. However, since that requires the knowledge of how the speaker themself speaks, folk spelling quickly becomes difficult to read for those individuals not familiar with the writer.
Folk spellings continue to be widely used and, in some cases, are preferred to more systematic or analytical orthographies. Prominent Ottawa authorBasil Johnston has explicitly rejected it, preferring to use a form of folk spelling in which the correspondences between sounds and letters are less systematic.[44][45] Similarly, a lexicon representing Ottawa as spoken in Michigan and another based on Ottawa in Oklahoma use English-based folk spelling distinct from that employed by Johnston.[46][47]
James Evans, a missionary fromKingston upon Hull, UK, had prepared theSpeller and Interpreter in English and Indian. in 1837, but was unable to get its printing sanctioned by theBritish and Foreign Bible Society. Evans continued to use his Ojibwe writing system in his work in Ontario. However, his students appear to have had conceptual difficulties working with the same alphabet for two different languages with very different sounds. Furthermore, the structure of the Ojibwe language made most words quite long when spelled withLatin letters, and Evans himself found this approach awkward. His book also noted differences in the Ojibwe dialectal field. The "default" dialect was the Ojibwemowin spoken at Rice Lake, Ontario (marked as "RL"). The other two were Credit, Ontario, (marked as "C") and areas to the west (marked as "W").
The Evans system recognized short and long vowels but did not distinguish between lenis and fortis consonants. Another distinct character of was the use of⟨e⟩ and⟨o⟩ to serve as both a consonant and vowel. As a vowel, it served as/i/ and/o/, but as a consonant, it served as/j/ and/w/. Evans distinguished long vowels from short vowels by doubling the short vowel value. He also used three diacritics to aid the reader in pronunciation. He used amacron (¯) over a vowel or vowels to represent nasals (/Ṽ/) anddiaereses (¨) over the vowel to indicate aglottal stop (/ʔ/); if the glottal stop was final, he duplicated the vowel and put acircumflex (ˆ) over the duplicated vowel. "Gladness," for example, was written asbuubenandumooen (baapinendamowin in the Fiero system).
Evans eventually abandoned his Ojibwe writing system and formulated what would eventually become theCanadian Aboriginal syllabics. HisOjibwe syllabics parsing order was based on his Romanized Ojibwe.
| Evans system | a | aa | b | d | e | ee | g | j | m | n | o | oo | u | uu | z | s |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fiero system | e/ɛː/ | e/eː/ | b \ p | d \ t | i \ y | ii \ iy | g \ k | j \ ch | m | n | o \ w | oo \ ow | a | aa | z \ s | zh \ sh |
| Evans system | V̄ | V̄V̄ | VV̈ | VV̂ | VhV |
|---|---|---|---|---|---|
| Fiero system | Vn | VVny/VVnh | V'V | V' | VhV |
BishopFrederic Baraga, in his years as a missionary to theOjibwa and theOdawa, became the foremostgrammarian ofAnishinaabemowin during the latter half of the 19th century.
His workA Dictionary of the Otchipwe Language, explained in English is still considered the best reference regarding the Ojibwe vocabulary of western Upper Peninsula of Michigan and northern Wisconsin. In his dictionary, grammar books, and prayer book, the sound representations of Ojibwe are shown in the table below. There has also been discussion regarding if Baraga represented nasals. In his earlier editions of the dictionary, circumflex accents were used to indicate nasals (-nh / -ny-) but in his later editions, they appear instead to represent long vowels or stressed vowels, believed to be changed by the editor of his dictionary. Baraga represented pronominal prefixes separate from the word but indicated preverbs attached with a hyphen to the main word. End-of-line word breaks not at the preverb hyphen were written with a hyphen at the end of the line, followed by another hyphen at the beginning of the next line.
| Baraga system | ◌ | a | â | b | d | dj | e \ é \ ê | g | h | i | j | k \ kk | m | n | ◌ | o | ô | p | s | sh | ss | t | tch | w | ◌-◌ | ◌- | -◌ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fiero system | ' | a | a \ aa | b | d | j | e | g | ' \ h | i \ ii \ y | zh | k \ g- | m | n | n(-h \ -y-) | o/oo | oo | p \ b- | z | sh | s | t \ d- | ch | w | ◌-◌ | ◌= | ◌ |
Jean-André Cuoq was a missionary to theAlgonquin and theIroquois. He wrote several grammar books, hymnals, a catechism, and his premier work,Lexique de la Langue Algonquine, in 1886, focusing on the form of Anishinaabemowin spoken among the southernAlgonquins. His published works regarding theAlgonquin language used basic sounds, without differentiating vowel lengths, but, unlike earlier works by Malhiot, he differentiated consonant strengths. Additionally, unlike Baraga, Cuoq further broke words down to their root forms and clarified ambiguously defined words found in Baraga's dictionary.
| Malhiot system | ◌ | ᴀ | c | e | i | ᴋ | ʍ | ◌C | ʌ | ◌C | ◌ \ ◌V | o | p | s | t | tc | ◌ | ȣ | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cuoq system | ◌ | h | a | a (à)[note 1] | c | j | e | i | i (ì)[note 1] | i (ï)[note 2] | k | g | m | mC | n | nC | nh \ nhiV | o | o (ò)[note 1] | p | b | s | z | t | d | tc | dj | v | w |
| Fiero system | ' | -' \ h | a | aa | sh \ zh- | zh | e | i | ii | y | k \ g- | g | m | mC | n | nC | nh \ nyV | o | oo | p \ b- | b | s \ z- | z | t \ d- | d | ch \ j- | j | ◌ \ : \ * \ w[note 3] | w |
In later works using the Cuoq system, such asDictionnaire Français-Algonquin by George Lemoine, long vowels were indicated by acircumflex⟨ˆ⟩ placed over the vowel, while the unstressed short vowels were indicated by adiaeresis⟨¨⟩ placed over the vowel. As a relic to an older Malhiot system, upon which the Cuoq system is based,⟨w⟩ of the Cuoq system can also be found as⟨ȣ⟩ (or the substitute⟨8⟩).
Ojibwe is also written in a non-alphabetic orthography, often calledsyllabics.Wesleyan clergymanJames Evans devised the syllabary in 1840–1841 while serving as a missionary among speakers ofSwampy Cree inNorway House inRupert's Land (now northernManitoba). Influences on Evans's creation of the syllabary included his prior experience with devising an alphabetic orthography for Eastern Ojibwe, his awareness of the syllabary devised for Cherokee, and his familiarity withPitman shorthand,[48] andDevanagari scripts.[49]
The syllabary spread rapidly among speakers of Cree and Ojibwe and is now widely used by literate Ojibwe speakers in northern Ontario and Manitoba, with most other Ojibwe groups using alphabetically based orthographies, as discussed above.[7][48]
The syllabary is conventionally presented in a chart, but different renditions may present varying amounts of detail.[50]
| Initial | Vowel | Final (terminal) | Final (internal) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| e | i | o | a | ii | oo | aa | a-pos. | i-pos. | a-pos. | i-pos. | |
| ' / (none)- | ᐁ | ᐃ | ᐅ | ᐊ | ᐄ | ᐆ | ᐋ | ᐊ | ᐊᐞ | ᐊᐊ,ᐊᐦᐊ | ᐊᐊ,ᐊᐦᐊ,ᐊᐞᐊ |
| p / b- | ᐯ | ᐱ | ᐳ | ᐸ | ᐲ | ᐴ | ᐹ | ᐊᑉ | ᐊᣔ | ||
| t / d- | ᑌ | ᑎ | ᑐ | ᑕ | ᑏ | ᑑ | ᑖ | ᐊᑦ | ᐊᣕ | ||
| k / g- | ᑫ | ᑭ | ᑯ | ᑲ | ᑮ | ᑰ | ᑳ | ᐊᒃ | ᐊᣖ | ||
| ch / j- | ᒉ | ᒋ | ᒍ | ᒐ | ᒌ | ᒎ | ᒑ | ᐊᒡ | ᐊᣗ | ||
| m- | ᒣ | ᒥ | ᒧ | ᒪ | ᒦ | ᒨ | ᒫ | ᐊᒻ | ᐊᣘ | ᐊᒻᐊ | ᐊᣘᐊ |
| n- | ᓀ | ᓂ | ᓄ | ᓇ | ᓃ | ᓅ | ᓈ | ᐊᓐ | ᐊᣙ | ᐊᓐᐊ | ᐊᣙᐊ |
| s / z- | ᓭ | ᓯ | ᓱ | ᓴ | ᓰ | ᓲ | ᓵ | ᐊᔅ | ᐊᣚ | ᐊᔅᐊ | ᐊᣚᐊ |
| sh / zh- | ᔐ | ᔑ | ᔓ | ᔕ | ᔒ | ᔔ | ᔖ | ᐊᔥ | ᐊᣛ | ᐊᔥᐊ | ᐊᣛᐊ |
| y- | ᔦ | ᔨ | ᔪ | ᔭ | ᔩ | ᔫ | ᔮ | ᐊᔾ | ᐊᐤ,ᐊᐃ | ||
| w- | ᐧᐁ | ᐧᐃ | ᐧᐅ | ᐧᐊ | ᐧᐄ | ᐧᐆ | ᐧᐋ | ᐊᐤ | ᐊᐤ,ᐊᣜ | ||
| h- | ᐦᐁ | ᐦᐃ | ᐦᐅ | ᐦᐊ | ᐦᐄ | ᐦᐆ | ᐦᐋ | ᐊᐦ | ᐊᐦ | ᐊᐦᐊ | ᐊᐦᐊ |
The syllabary consists of (a) characters that represent asyllable consisting of a vowel without any preceding consonantalonset, written with a triangle rotated through four positions to represent the vowel qualities/e,i,o,a/; (b) characters that represent consonant-vowel syllables for the consonants/ptktʃmnsʃj/ combined with the four vowel qualities; (c) characters calledfinals that represent syllable-closing consonants both word-finally and word-internally; and (d) modifier characters for/h/ and/w/.[52]
The characters representing combinations of consonant plus vowel are rotated through four orientations, each representing one of the four primary vowels,/eioa/. The syllabic characters are conventionally presented in a chart (see above) with characters organized into rows representing the value of the syllable onset and the columns representing vowel quality.
A glottal stop or/h/ preceding a vowel is optionally written with a separate character⟨ᐦ⟩, as in ᐱᒪᑕᐦᐁpimaatahe 'is skating'.[53]
The syllable-closing characters referred to asfinals (called "terminations" by Evans, with "final" being a later terminological innovation),[54] occur in both word-final, and, less frequently, word-internal positions. The finals are generally superscripted, but originally were printed or handwritten mid-line.[55] There are two distinct sets of finals in use, aWestern set and anEastern set. The Western finals are accent-like in appearance and are unrelated to the other characters. The Eastern finals occur in four different forms. The more common form, thea-position finals, uses smaller versions of the characters for syllables containing the vowel/a/; the less commoni-position sets use either smaller versions of the characters for syllables containing the vowel/i/ or their full height forms. Use of the i-position series is common in some communities particularly in handwriting.[55][56] The least common are those who use a mixture of a-position, i-position, and o-position series in their smaller version as finals, dependent on the word root. The Western finals were introduced in the earliest version of the syllabary and the Eastern finals were introduced in the 1860s.[57]
The examples in the table are cited fromNeskantaga, Ontario (Lansdowne House), a community assigned to theNorthwestern Ojibwe dialect.[58]
| Sound | Western | Eastern | Roman equivalent | English gloss |
|---|---|---|---|---|
| p | ᑊ ᐊᓴᑊ (ᐊᐦᓴᑊ) | ᑉ ᐊᓴᑉ (ᐊᐦᓴᑉ) | ahsap (asab) | 'net' |
| t | ᐟ ᑫᑲᐟ (ᑫᑳᐟ) | ᑦ ᑫᑲᑦ (ᑫᑳᑦ) | kekaat (gegaad) | 'nearly' |
| k | ᐠ ᒥᑎᐠ (ᒥᐦᑎᐠ) | ᒃ ᒥᑎᒃ (ᒥᐦᑎᒃ) | mihtik (mitig) | 'tree, stick' |
| c/tʃ/ | ᐨ ᑭᒧᐨ (ᑮᒨᐨ) | ᒡ ᑭᒧᒡ (ᑮᒨᒡ) | kiimooc (giimooj) | 'secretly' |
| s | ᐢ ᓂᑯᓯᐢ (ᓂᐣᑯᓯᐦᐢ) | ᔅ ᓂᑯᓯᔅ (ᓂᓐᑯᓯᐦᔅ) | ninkosihs (ningozis) | 'my son' |
| sh/ʃ/ | ᐡ ᐱᐡ (ᐲᐡ) | ᔥ ᐱᔥ (ᐲᔥ) | piish (biizh) | 'bring him!' |
| m | ᒼ ᐊᑭᒼ (ᐋᑭᒼ) | ᒻ ᐊᑭᒻ (ᐋᑭᒻ) | aakim (aagim) | 'snowshoe' |
| n | ᐣ ᒪᑭᓯᐣ (ᒪᐦᑭᓯᐣ) | ᓐ ᒪᑭᓯᓐ (ᒪᐦᑭᓯᓐ) | mahkisin (makizin) | 'shoe' |
| y | ˙ ᐊᔕ˙ (ᐋᔕ˙) | ᔾ ᐊᔕᔾ (ᐋᔕᔾ) | aashay (aazhay) | 'now, then' |
| w | ᐤ ᐱᔑᐤ (ᐱᔑᐤ) | ᐤ ᐱᔑᐤ (ᐱᔑᐤ) | pishiw (bizhiw) | 'bobcat' |
The sound/w/ is represented by adding a diacritic⟨ ᐧ⟩, sometimes called the'w-dot', to a triangle or consonant-vowel character. Several different patterns of use occur related to the use of western or eastern finals: (a) Western,w-dot added after the character it modifies, with western finals; (b) Eastern,w-dot added before the character it modifies, with eastern finals; (c) Northern,w-dot added before the character it modifies, with western finals.[59]
| Western | Northern | Eastern a-position | Eastern i-position | Roman equivalent | English gloss |
|---|---|---|---|---|---|
| ᐃᐧᐦᓯᓂᐣ | ᐧᐃᐦᓯᓂᐣ | ᐧᐃᐦᓯᓂᓐ | ᐧᐃᐦᓯᓂᣙ | wiihsinin | 'eat!' |
Vowel length is phonologically contrastive in Ojibwe but is frequently not indicated by syllabics writers;[60] for example, the wordsaakim 'snowshoe' andakim 'count him, them!' may both be written ᐊᑭᑦ.[61] Vowel length is optionally indicated by placing a dot above the character, with the exception of/eː/, for which there is no corresponding short vowel and, therefore, no need to indicate length.[62] The practice of indicating vowel length is called 'pointed syllabics' or 'pointing'. In the pointed variant, the word 'snowshoe' would be written ᐋᑭᑦ.
The fortis consonants are generally not distinguished in the common unpointed writing from the lenis ones and so both/d/t and/t/ht are writtent, etc. However, some speakers place theh initial before another initial to indicate that that initial is fortis rather than lenis.
Theh initial and final are also used to represent the glottal stop in most communities, but in some, ⟨ᐞ⟩(superscripti) is used as a glottal-stop letter.
Not shown in the sample table are the characters representing non-Ojibwe soundsf th l r. All syllabics-using Ojibwe communities usep with an internal ring to representf, typically ᕓ, ᕕ, ᕗ, ᕙ and ᕝ, and most uset with an internal ring to representth, typically ᕞ, ᕠ, ᕤ, ᕦ and ᕪ, but variations do exist on the placement of the internal ring; in some communities where thes have transitioned toth, ᑌᐦ, ᑎᐦ, ᑐᐦ, ᑕᐦ and ᐟᐦ sequence is instead found. However, the method of representingl andr varies much greatly across the communities using Ojibwe syllabics.
The syllabics-using communities can be classified into:
Not part of theUnicode standard, thus not shown in the sample table above, is an obsolete set of syllabics form representingšp-series, or the sp-series in those communities whereš have merged withs. Originally this series looked like "Z" or "N" and had the same orientation scheme as ᔐše, ᔑ,ši ᔓšo and ᔕša. This obsolete set has been replaced with either ᔥᐯ/ᐡᐯšpe, ᔥᐱ/ᐡᐱšpi, ᔥᐳ/ᐡᐳšpo, and ᔥᐸ/ᐡᐸšpa; or by ᐢᐯspe, ᐢᐱspi, ᐢᐳspo and ᐢᐸspa.
Alternativey ⟨ᣟ⟩ (superscriptedw-dot) or ⟨ᣞ⟩ (superscriptedw-ring), depending on if a medial or a final respectively, in words wherew has transformed intoy. In Evans' design, they-dot was part of the original syllabics set, but due to ease of confusion between it and thew-dot in handwritten documents, most communities abandoned they-dot in favour of they-cross⟨ᕀ⟩, which is still being used among communities using Western Finals. InMoose Cree-influenced communities, the superscripted ring can also be found as a ring diacritic in words such as ᐊᐦᐸᢹ (apakway, 'cattail') instead of ᐊᐦᐸᑾᣞ or ᐊᐦᐸᑾᔾ.
TheGreat Lakes Algonquian syllabary is a syllabic writing system based upon the French alphabet, with letters organized into syllables. It was used primarily by speakers ofFox,Potawatomi, andWinnebago, but there is indirect evidence of use by speakers ofSouthwestern Ojibwe ("Chippewa").[63][64]
It has been suggested that Ottawa speakers were among the groups that used the syllabary,[65] but supporting evidence is weak.[66]