Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Niuean language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Polynesian language of Niue
This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(July 2007) (Learn how and when to remove this message)
Niuean
ko e vagahau Niuē
Native toNiue,Cook Islands,New Zealand,Tonga
Native speakers
1,300 in Niue (2018)[1]
4,600 in New Zealand (2013)[1]
Latin
Official status
Official language in
 Niue
Language codes
ISO 639-2niu
ISO 639-3niu
Glottologniue1239
ELPNiue
Niuean is classified as Definitely Endangered by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

Niuean (/njuˈən/;[2]ko e vagahau Niuē) is aPolynesian language, belonging to theMalayo-Polynesian subgroup of theAustronesian languages. It is most closely related toTongan and slightly more distantly to other Polynesian languages such asMāori,Samoan, andHawaiian. Together, Tongan and Niuean form theTongic subgroup of the Polynesian languages. Niuean also has a number of influences from Samoan and Eastern Polynesian languages.

Speakers

[edit]

Niuean was spoken by 1,600 people onNiue Island (97.4% of the inhabitants) in 1991, as well as by speakers in theCook Islands,New Zealand, andTonga, for a total of around 8,000 speakers. There are thus more speakers of Niuean outside the island itself than on the island. Most inhabitants of Niue are bilingual inEnglish.

In the early 1990s, 70% of the speakers of Niuean lived in New Zealand.[3]

Dialects

[edit]

Niuean consists of two main dialects, the olderMotu dialect from the north of the island and theTafiti dialect of the south. The words mean, respectively,the people of the island andthe strangers (orpeople from a distance).

The differences between the dialects are mainly in vocabulary or in the form of some words.

Examples of differences in vocabulary arevolu (Tafiti) vsmatā (Motu) forscrape, scraper andlala (Tafiti) vskautoga (Motu) forguava (plant); examples of differences in form includehafule (T) /afule (M),aloka/haloka,nai/nei,ikiiki/likiliki, andmalona/maona.

Phonology

[edit]
LabialAlveolarVelarGlottal
Plosiveptk
Fricativef    v(s)h
Nasalmnŋ
Liquidl (r)

[s] is anallophone of/t/ beforefront vowels (both long and short/i/ and/e/); this most likely arose from theaffrication of/t/ to[ts] before these vowels and subsequent change of[ts] to[s]. While older foreign borrowings (such as from English 'tea') underwent this change along with (or perhaps by analogy with) native words, words borrowed into Niuean after this development retain the original[t] (for example,telefoni andtikulī from 'telephone' and 'degree').

/r/ and/s/ are marginal phonemes, only appearing in foreign borrowings. Some speakers substitute[l] and[t], respectively.

Vowels

[edit]
frontcentralback
shortlongshortlongshortlong
highiu
mideo
lowa

Vowel length is distinctive in Niuean; vowels are either long or short. Furthermore, two adjacent identical vowels (whether short-short, short-long, long-short, or long-long) form arearticulated vowel; the sound is distinct from one long vowel.

Both short and long vowels can occur in any position.

All short vowels may combine with one another to form diphthongs. The possible diphthongs are outlined in the table below.

First element
/a//e//i//o//u/
Second element
/a/-/ea//ia//oa//ua/
/e//ae/-/ie//oe//ue/
/i//ai//ei/-/oi//ui/
/o//ao//eo//io/-/uo/
/u//au//eu//iu//ou/-

Hiatus

[edit]

Hiatus is the separate pronunciation of two adjacent vowels, as opposed todiphthongs, which are written as two letters but pronounced as one sound. These two vowels may be the same or be different ones.

Hiatus typically occurs acrossmorpheme boundaries, such as when a prefix ending with a vowel comes before a root beginning with that same vowel. It may also occur, rarely, within monomorphemic words (words that consist of only one morpheme) as a result of the elision of a historical intervocalic consonant.

Two adjacent identical short vowels are always pronounced separately, as are combinations of any two long vowels or a short and a long vowel; two adjacent different short vowels may undergo hiatus or form a diphthong. This must be determined from the morphology oretymology of the word.

Syllable structure

[edit]

The basic structure of a Niuean syllable is (C)V(V); all syllables end in a vowel or diphthong, and may start with at most one consonant. Consonant clusters in borrowed words are broken up withepenthetic vowels, e.g. English 'tractor' becomestuleketā.

Stress

[edit]

The stress on a Niuean word is nearly always on the penult (second-to-last syllable), though multi-syllable words ending in a long vowel put primary stress on the final long vowel and secondary stress on the penult. Long vowels in other positions also attract a secondary stress.

Glottal stop

[edit]

The Niuean language does not contain theglottal stop, which is present in its closest relative,Tongan. This has caused some distinct words to merge. For example, Tongantaʻu ('year') andtau ('fight') have merged in Niuean astau ('year; fight').

Orthography

[edit]

Niueanorthography is largely phonemic; that is, one letter stands for one sound andvice versa[clarification needed].

Alphabet

[edit]

The traditional alphabet order, given with the traditional names of the letters, isā, ē, ī, ō, ū, fā, gā, hā, kā, lā, mō, nū, pī, tī, vī, rō, sā. Note that and as introduced letters are ordered at the end.

Sperlich (1997) uses an alphabetical order based on English for his dictionary:a, ā, e, ē, f, g, h, i, ī, k, l, m, n, o, ō, p, s, t, u, ū, v (r is left out since no words start with this letter). He recommends that consonants be named consistently with a following ā:fā, gā, hā, kā, lā, mā, nā, pā, tā, vā, rā, sā.

Vowel length can be marked with amacron; however, this is not always done.

History

[edit]

As with many languages, writing was brought to Niue in connection with religion, in this case withChristianity by missionaries educated inSamoa. This has led to some Samoan influences in morphology and grammar and also to a noticeable one in spelling: as in Samoan, the sound/ŋ/ (Help:IPA) is writteng, rather thanng as in Tongan and some other Polynesian languages with this sound. (McEwen (1970) usesng in his dictionary; however, this feature of his spelling was not popular, particularly since it conflicted with the spelling used in the Niuean Bible.)

Grammar

[edit]

Typology

[edit]

Niuean can be considered aVSO language; however, one analysis of Niuean usesergative terminology, in which case it may be better to speak of verb–agent–patient word order.

Because the unmarked case is the absolutive, Niuean transitive verb constructions often appear passive in a literal translation.

Compare:

The first example sentence could also be translated into English as the nominative–accusative construction "He saw the crab".

Pronouns

[edit]

Niueanpronouns are differentiated byperson andnumber. Furthermore, first person non-singular (dual andplural) pronouns distinguishinclusive andexclusive forms, including and excluding the listener, respectively. However, they are not differentiated bygender orcase; for example,ia means bothhe andshe,him andher (inanimates ['it'] are not usually pronominalised).

pronouns
singulardualplural
1st personinclusiveautauatautolu
exclusivemauamautolu
2nd personkoemuamutolu
3rd personialaualautolu

Note that the endings of the dual and plural forms resemble the numbers 2 and 3,ua andtolu.

Numbers

[edit]

Some numbers in Niuean are:

1taha10hogofulu100taha e teau1000taha e afe
2ua20uafulu200ua (e) teau2000ua (e) afe
3tolu30tolugofulu300tolu (e) teau3000tolu (e) afe
4fa*40fagofuluetc.etc.etc.etc.
5lima50limagofulu
6onoetc.etc.
7fitu
8valu
9hiva

(*Note: Both McEwen (1970) and Sperlich (1997) give for four; however, Kaulima & Beaumont (1994) givefa with a short vowel.)

Tens and ones combine withma, e.g.hogofulu ma taha, 11;tolugofulu ma ono, 36.

The numbers from one to nine (and occasionally higher numbers) can take the prefixtoko- when used to count persons; for example,tokolimafive (for people).

Numbers are used as verbs, for example:

Ne taha e fufua moa i loto he kato.

Ne

PST

taha

one

e

ART

fufua

egg

moa

chicken

i

LOC

loto

inside

he

GEN

kato

basket

Ne taha e fufua moa i loto he kato

PST one ART egg chicken LOC inside GEN basket

"There was one egg in the basket."; literally, "Was one an egg inside the basket."

or

Tolu e tama fuata ne oatu ke takafaga.

Tolu

three

e

ART

tama

child

fuata

youth

ne

REL

oatu

go

ke

GOAL

takafaga

hunt

Tolu e tama fuata ne oatu ke takafaga

three ART child youth REL goGOAL hunt

"Three young men went out hunting."; literally, "Three (were) the young men who went out to hunt."

or

Ko e tau maaga ne fa.

Ko

PRED

e

ART

tau

PL

maaga

village

ne

REL

fa

four

Ko e tau maaga ne fa

PRED ART PL village REL four

"There were (are) four villages."; literally, "Were the villages, which were four."

Morphology

[edit]

Morphology comprises the ways in which words are built up from smaller, meaningful sub-units, or how words change their form in certain circumstances.

Suppletion

[edit]

Suppletion concerns closely related words (often singular and plural forms of nouns or verbs) which are based on very different forms, for examplefanoto go (used with a singular subject) andōto go (used with a plural subject). This can be compared to Englishgo andwent, which are forms of the same verb yet differ in form.

Reduplication

[edit]

Reduplication is frequently used in Niuean morphology to derive different nouns. Reduplication is the process of taking the entire morpheme, or sometimes only the first or last syllable or two, and repeating it.

This is used for several purposes, including:

  • forming a "plural" verb from a "singular" one (that is, a verb form used when the subject is plural, as opposed to the form used when the subject is singular)
  • forming a "frequentative" form of a verb (an action that is carried out several times)

An example of a whole-morpheme reduplication indicating a plural verb ismolemoleto have passed by, to be gone frommoleto have passed by, to be gone[clarification needed]; an example of a whole-morpheme reduplication indicating a frequentative verb ismolomoloto keep squeezing frommoloto squeeze, to compress.

Examples of part-morpheme reduplication aregagauto bite fromgauto chew (first part of the syllable reduplicated),gegeleto make a crying sound fromgeleto start to cry (of babies) (first syllable reduplicated), andmolūlūto be very soft, to be very weak frommolūto be soft, to be weak (last syllable reduplicated).

Reduplication is also frequently employed together withaffixes.

Affixes

[edit]

Affixes (prefixes andsuffixes) are frequently used for a variety of purposes; there is also onecircumfix,fe- -aki (sometimesfe- -naki orfe- -taki), which is used to form reciprocal verbs ("to ... one another").

A common suffix is-aga, which is a nominaliser: it forms nouns from verbs.

A common prefix withfaka-, with a variety of meanings, the most common being a causative one (e.g.akoto learn,fakaakoto teach).

Words may also have more than one prefix or suffix, asfakamalipilipito break (used with a plural object), fromfaka-,ma-, and areduplicatedlipito break.

Compound words

[edit]

Many words are simply formed by joining together other words, for examplevakaleleaeroplane fromvakacanoe andlelefly (i.e. literally,flying canoe).Diane Massam has extensively studied a special type of compounding which she has termed pseudo noun incorporation, a type ofnoun incorporation.

Notes

[edit]
  1. ^abNiuean atEthnologue (25th ed., 2022)Closed access icon
  2. ^Laurie Bauer, 2007,The Linguistics Student’s Handbook, Edinburgh
  3. ^Moseley, Christopher and R. E. Asher, ed.Atlas Of The World's Languages (New York: Routelage, 1994) p. 100

Further reading

[edit]
  • Brown, Jason and Tukuitonga, Kara (2018)."Niuean". Illustrations of the IPA.Journal of the International Phonetic Association.48 (1):117–128.doi:10.1017/S0025100317000500{{cite journal}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link), with supplementary sound recordings.

References

[edit]
  • Kaulima, Aiao & Beaumont, Clive H. (1994).A First Book for Learning Niuean. Auckland, New Zealand: Beaumont and Kaulima.ISBN 0-9583383-0-2.
  • Kaulima, Aiao & Beaumont, Clive H. (2000).Learning Niuean, Book 2. Tohi Ako Vagahau Niue. Auckland, New Zealand: Beaumont and Kaulima.ISBN 0-9583383-9-6.
  • McEwen, J. M. (1970).Niue Dictionary. Wellington, New Zealand: Department of Maori and Island Affairs. No ISBN.
  • Seiter, William J. (1980).Studies in Niuean Syntax. New York & London: Garland Publishing, Inc.ISBN 0-8240-4560-2.
  • Sperlich, Wolfgang B. (1997).Tohi vagahai Niue - Niue language dictionary: Niuean–English, with English–Niuean finderlist. Honolulu, Hawai'i: University of Hawai'i Press.ISBN 0-8248-1933-0.
  • Tregear, Edward & Smith, S. Percy (1907).A Vocabulary and Grammar of the Niue Dialect of the Polynesian Language. Wellington: Government Printer.
  • Anon. et al. (2003).Ko e Tohi Tapu | The Holy Bible in Niue. Suva, Fiji: The Bible Society in the South Pacific.ISBN 0-564-00077-9.

External links

[edit]
Wikivoyage has a phrasebook forNiuean.
Major language
Indigenous languages
New Zealand
Cook Islands
Niue
Tokelau
Sign languages
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
SHWNG
Halmahera Sea
Ambel–Biga
Maya–Matbat
Maden
As
South Halmahera
Cenderawasih
Biakic
Yapen
Southwest
Oceanic
Admiralty
Eastern
Western
Saint Matthias
Temotu
Utupua
Vanikoro
Reefs–Santa Cruz
Southeast
Solomonic
Gela–Guadalcanal
Malaita–
San Cristobal
Western
Oceanic
Meso–Melanesian
Kimbe
New Ireland–
Northwest
Solomonic
Tungag–Nalik
Tabar
Madak
St. George
Northwest
Solomonic
North New Guinea
Sarmi–
Jayapura
 ?
Schouten
Huon Gulf
Ngero–Vitiaz
Papuan Tip
Nuclear
Kilivila–Misima
Nimoa–Sudest
Southern
Oceanic
North Vanuatu
Torres–Banks
Maewo–Ambae–
North Pentecost
South Pentecost
Espiritu Santo
Nuclear
Southern
Oceanic
Central Vanuatu
South Vanuatu
Erromango
Tanna
Loyalties–
New Caledonia
Loyalty Islands
New Caledonian
Southern
Northern
Micronesian
Nuclear
Micronesian
Chuukic–
Pohnpeic
Chuukic
Pohnpeic
Central Pacific
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
Sovereign states
Associated states
of New Zealand
Dependencies
and other territories
Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Niuean_language&oldid=1265915302"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp