| English: Anthem of the Serbs, Croats, and Slovenes (1919–1929) Anthem of the Kingdom of Yugoslavia (1929–1941) | |
|---|---|
Former national anthem of the Kingdom of Yugoslavia | |
| Lyrics | Jovan Đorđević,Antun Mihanović, andSimon Jenko,[a] 1918[b] |
| Music | Davorin Jenko andJosif Runjanin,[c] 1918[d] |
| Adopted | 1919 (1919) |
| Relinquished | 1941 (1941) |
| Preceded by | "Bože pravde" (asKingdom of Serbia) "Ubavoj nam Crnoj Gori (asKingdom of Montenegro) "Gott erhalte Franz den Kaiser" (as part ofAustria-Hungary) "Shumi Maritsa" and "Anthem of His Majesty the Tsar" (as part ofKingdom of Bulgaria) |
| Succeeded by | "Hey, Slavs" (asSocialist Yugoslavia) "Deutschlandlied" and "Horst-Wessel-Lied" (as part ofNazi Germany) "Lijepa naša domovino" (as part ofIndependent State of Croatia) "Marcia Reale" and "Giovinezza" (as part ofFascistKingdom of Italy) "Himnusz" (as part ofKingdom of Hungary) "Shumi Maritsa" and "Anthem of His Majesty the Tsar" (as part ofKingdom of Bulgaria) |
| Audio sample | |
Instrumental rendition | |
TheAnthem of the Kingdom of Yugoslavia[e] was created in December 1918 from the national anthems of the Kingdom's three historical constituent lands:Kingdom of Croatia-Slavonia (Croatia),Kingdom of Serbia (Serbia) andDuchy of Carniola (Slovenia).
At the time, the Yugoslav authorities considered the three dominantSouth Slavic ethnic groups –Croats,Serbs, andSlovenes – as three interchangeable names for one ethnic group (Serbo-Croatian andSlovene:narod "nation" or "people"), while thePan-Slavic politicians and parts of academia viewed them as three subgroups of one South Slavic nation (Croatian:Jugoslaveni,Serbian:Jugosloveni,ЈугословениSlovene:Jugoslovani; "Yugoslavs"). Accordingly, the official language was thus calledSerbo-Croato-Slovene.[f]
Although a law on the national anthem did not exist, the anthems of all three South Slavic nations were unified into a single anthem of the Kingdom. It started with the first part of the Serbian anthem "Bože pravde", continued with the first verse of the Croatian anthem "Lijepa naša domovino", which were in turn followed by first verse the de facto Slovenian anthem "Naprej zastava slave". The anthem finished with the refrain of the first verse of the Serbian anthem again.
It was officially used between 1919 and 1941; there was no official document that declared it invalid or void. The Constitution of the Kingdom of Yugoslavia was not in effect after theApril capitulation.
| Serbo-Croatian andSlovene lyrics[1] | English lyrics | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| God of Justice; Thou who saved us |