Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Moldovan Cyrillic alphabet

From Wikipedia, the free encyclopedia
One of the writing systems for the Romanian language in Moldova
Not to be confused withRomanian Cyrillic alphabet.
icon
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Moldovan Cyrillic alphabet" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(June 2017) (Learn how and when to remove this message)
Moldovan Cyrillic
Script type
Period
1924–1932, 1938–present[1]
LanguagesRomanian in theMoldavian SSR and other parts of the formerSoviet Union (known there asMoldovan)
Related scripts
Parent systems
Sister systems
Romanian Cyrillic alphabet
 This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.
A mid-19th century version of a Romanian Cyrillic alphabet, featuring characters that are not in the modern alphabet
Welcome (Bine ați venit!) sign in Moldovan Cyrillic inTiraspol, the capital ofTransnistria, in 2012
A blue highway sign giving the directions to two cities
Road sign in Transnistria showing differences between Russian and Moldovan Cyrillic spellings, respectively, forChișinău andTiraspol

TheMoldovan Cyrillic alphabet is aCyrillic alphabet designed for theRomanian language spoken in theSoviet Union (Moldovan) and was in official use from 1924 to 1932 and 1938 to 1989. It is still in use today in the breakawayMoldovan region ofTransnistria.[1]

History

[edit]

From the 12th to the 19th century, Romanian was usually written using alocal variant of theCyrillic alphabet. The earliest extant Romanian text is a 1521 letter written in such an alphabet.[2]

A variant based on the reformedRussian civil script was first introduced in the late 18th century, and became widespread inBessarabia after its annexation to theRussian Empire. The rest of thePrincipality of Moldavia gradually switched to aLatin-based alphabet, adopted officially after its union withWallachia that resulted in the creation ofRomania.[3] Grammars and dictionaries published in Bessarabia before 1917, both those that used the label "Moldovan" and the few that used "Romanian", used a version of the Cyrillic alphabet, with its use continuing in Bessarabia even after the 1918 union, in order to make the publications more accessible to peasant readers.[4]

The Moldovan Cyrillic alphabet was officially introduced in the early 1920s, as part of the Soviet bid to standardise the orthography of Romanian in theMoldavian ASSR. This also further Soviet political objectives by marking a clear distinction from the Latin-based Romanian orthography introduced in Romania in the 1860s. As was the case with other Cyrillic-based languages in the Soviet Union, such asRussian,Ukrainian orBelarusian, obsolete and redundant characters were dropped in an effort to simplify the orthography and boost literacy.

Cyrillic was briefly abandoned for a Latin-based Moldovan alphabet (in the Moldovan version of the alphabet, compared to the Romanian version, the letter â was missing) during the Union-wideLatinisation campaign in 1932.[5] Cyrillic returned to the official orthography for Moldovan through a 1938 declaration by the Central Executive Committee of theMoldavian Autonomous Soviet Socialist Republic, now with an orthography more similar to standard Russian. Following theSoviet occupation of Bessarabia and Northern Bukovina, it was established as the official alphabet of theMoldavian Soviet Socialist Republic until 1989, when a law returned to the standard, Latin-based, Romanian alphabet.[citation needed]

There were several requests to switch back to the Latin alphabet, which was seen "more suitable for the Romance core of the language", in the Moldavian SSR. In 1965, the demands of the 3rd Congress of Writers of Soviet Moldavia were rejected by the leadership of the Communist Party, the replacement being deemed "contrary to the interests of the Moldavian people and not reflecting its aspirations and hopes".[6] When the Republic of Moldovadeclared independence from the Soviet Union in 1991, it returned to a Latin script as the official orthography for the Moldovan language. However, the breakawayTransnistra region has retained the Moldovan Cyrillic alphabet as their official alphabet.[1]

Moldovan Cyrillic spellings are still used in the media and in governmental publications in the Republic of Moldova for the names of settlements when writing in Russian, as opposed to using their Russian forms (e.g. Кишинэу is used in place of Кишинёв for the name of the city ofChișinău).[7]

Description

[edit]

All but one of the letters of this alphabet can be found in the modern Russian alphabet, with the exception being thezhe with breve: Ӂ ӂ (U+04C1, U+04C2).[1] The Russian lettersЁ,Щ, andЪ are absent from the Moldovan Cyrillic alphabet, and the former two are usually substituted with corresponding clusters ЬО and ШТ respectively.

The following chart shows the Moldovan Cyrillic alphabet compared with theRomanian Latin alphabet currently in use.IPA values are given for the post-1957 literary standard.

Cyrillic letter:Equates to Latin letter:NameAs employed in this context:IPAExample
А аaа (a) /a/apă = апэ
Б бbбе (be) /b/burtă = буртэ
В вvве (ve) /v/verde = верде
Г гg, ghге (ghe)gh used beforei ore, elsewhereg/ɡ/gheață = гяцэ,gât = гыт
Д дdде (de) /d/dinte = динте
Е еe, ieе (e)ie after a vowel or if it alternates withia, elsewheree/e/,/je/muiere = муере
Ж жjже (je) /ʒ/a înjunghia = а ынжунгя
Ӂ ӂg, ge, giӂе (ge)g beforei ande,ge beforea,gi elsewhere/dʒ/fulgerele = фулӂереле
З зzзе (ze) /z/ziua = зиуа
И иi, ii[citation needed]и (i)ii used at end of word,i elsewhere/i/codrii = кодрий
Й йiи скурт (i scurt)before and after vowels/j/pâine = пыйне
К кc, chка (ca)ch beforei ande,c elsewhere/k/chirilice = кириличе,câine = кыйне
Л лlле (le) /l/limba = лимба
М мmме (me) /m/moldovenească = молдовеняскэ
Н нnне (ne) /n/sânge = сынӂе
О оoо (o) /o/ou = оу
П пpпе (pe) /p/pană = панэ
Р рrре (re) /r/roșu = рошу
С сsсе (se) /s/soare = соаре
Т тtте (te) /t/vânt = вынт
У уuу (u) /u/unu = уну
Ф фfфе (fe) /f/frunză = фрунзэ
Х хhха (ha) /h/harță = харцэ
Ц цțце (țe) /ts/ține = цине
Ч чc, ce, ciче (ce)c beforei ande,ce beforea,ci elsewhere/tʃ/ce = че
Ш шșше (șe) /ʃ/și = ши
Ы ыâ, îы (î)â andî/ɨ/română = ромынэ,înțelegere = ынцелеӂере
Ь ьiсемнул моале (semnul moale)At end of word (usually)/ʲ/ (i.e.palatalization of preceding consonant)ochi = окь
Э эăэ (ă) /ə/mână = мынэ
Ю юiuю (iu) /ju/,/ʲu/iulie = юлие
Я яea, iaя (ia)ea after a consonant orе,ia elsewhere/ja/,/ʲa/ceață = чяцэ,piatră = пятрэ

Sample text

[edit]

This text is fromMihai Eminescu'sLuceafărul.

Latin scriptMoldovan Cyrillic script

Privea în zare cum pe mări
Răsare și străluce,
Pe mișcătoarele cărări
Corăbii negre duce.

Привя ын заре кум пе мэрь
Рэсаре ши стрэлуче,
Пе мишкэтоареле кэрэрь
Корэбий негре дуче.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^abcdKoch, Christian (2021). "Language Identity Through Cyrillic Script". In Haralambous, Yannis (ed.).Grapholinguistics in the 21st century: Grafematik, June [15-19], 2020 proceedings(PDF). Brest: Fluxus éditions.ISBN 9782957054978. Retrieved6 November 2025.
  2. ^Iliev, Ivan G. (2013)."Short History of the Cyrillic Alphabet"(PDF).International Journal of Russian Studies.2 (2).ISSN 2158-7051. Retrieved6 November 2025.
  3. ^Deletant, Denis (1991).Slavonic letters in Moldova, Wallachia and Transylvania from the tenth to the seventeenth centuries. Bucharest: Enciclopedicӑ.
  4. ^King, Charles (1999). "The Ambivalence of Authenticity, or How the Moldovan Language Was Made".Slavic Review.58 (1):117–142.doi:10.2307/2672992.JSTOR 2672992.S2CID 147578687.
  5. ^Исаев М.И. (1979).Языковое строительство в СССР. Процессы создания письменностей народов СССР [Language construction in the USSR. Processes of creation of written languages of the peoples of the USSR]. Moscow: Наука. p. 318.
  6. ^Michael Bruchis (January 1984). "The Language Policy of the CPSU and the Linguistic Situation in Soviet Moldavia".Soviet Studies.36 (1):118–119.
  7. ^Кишинев или Кишинэу? Кто прав в споре о названиях городов Молдовы [Kishinev or Chișinău? Who is right in the dispute over the names of Moldovan cities].NewsMaker (in Russian). August 22, 2017. RetrievedSeptember 27, 2022.

Further reading

[edit]

External links

[edit]
Italics indicate that the language no longer uses Cyrillic
Cyrillic alphabets
Cyrillization of
Primary letters
Other Slavic letters
Non-Slavic letters
Archaic Slavic letters
Archaic non-Slavic letters
Archaic diacritics
Combinations of Cyrillic letters
Subdialects
Argots and speech forms
Dialects/related languages
Linguistics
Periods ofhistoric evolution
Written form
Institutions and movements
Language contact
Speech communities
Others
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Moldovan_Cyrillic_alphabet&oldid=1323606575"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp