Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Milanese dialect

Listen to this article
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromMilanes)
Lombard dialect spoken in Milan
For the surname, seeMilanese (surname).
"Meneghin" redirects here. For the surname, seeMeneghin (surname). For the character, seeMeneghino.
This article has multiple issues. Please helpimprove it or discuss these issues on thetalk page.(Learn how and when to remove these messages)
This articlerelies largely or entirely on asingle source. Relevant discussion may be found on thetalk page. Please helpimprove this article byintroducing citations to additional sources.
Find sources: "Milanese dialect" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(September 2014)
This articlepossibly containsoriginal research. Pleaseimprove it byverifying the claims made and addinginline citations. Statements consisting only of original research should be removed.(September 2014) (Learn how and when to remove this message)
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Milanese dialect" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(September 2014) (Learn how and when to remove this message)
(Learn how and when to remove this message)
Milanese
milanes, milanés
Native toItaly
RegionLombardy (Metropolitan City of Milan, northern part of theProvince of Pavia)[1]
Language codes
ISO 639-3
Glottologmila1243
IETFlmo-u-sd-itmi

Milanese (endonym in traditional orthographyMilanes,Meneghin) is the central variety of theWestern dialect of theLombard language spoken inMilan, the rest of itsmetropolitan city, and the northernmost part of theprovince of Pavia.[1] Milanese, due to the importance of Milan, the largest city in Lombardy, is often considered one of the most prestigious Lombard variants and the most prestigious one in the Western Lombard area.[citation needed]

In Italian-language contexts, Milanese (like mostindigenousRomance varieties spoken in Italy other than standard Italian) is often called adialetto "dialect". This can be misunderstood to mean a variety of theTuscan-derived national language, which it is not. Lombard in general, including Milanese, is asister language of Tuscan, thus also of Italian, rather than a derivative.Typologically, Lombard is aWestern Romance language, and more closely resembles otherGallo-Italic languages inNorthern Italy (e.g.Piedmontese,Ligurian,Emilian,Romagnol) as well as others further afield, includingOccitan andRomansh.

Milanese has an extensive literature, reaching as far back as the 13th century and including the works of important writers such asBonvesin da la Riva (mid 13th century–1313),Carlo Maria Maggi (1630–1699)Carlo Porta (1775–1821). In addition to the large literary corpus, various dictionaries, a few grammar books and a recent translation of theGospels are available in the language.[citation needed]

Distribution

[edit]

The Milanese dialect as commonly defined today is essentially concentrated aroundMilan and itsmetropolitan city, reaching into the northernmost part of theprovince of Pavia.Subdialects of Milanese – also known asdialètt arios – are spoken in the western part of the province (Castano Primo,Turbigo,Abbiategrasso,Magenta), the eastern part (Gorgonzola,Cassina de' Pecchi,Cernusco sul Naviglio,Segrate,Bellinzago), the parts to the north of theNaviglio Martesana (Carugate,Cassano d'Adda,Inzago,Gessate), certain areas where the dialect becomes transitional (betweenSaronno andRho), the southern parts (Binasco andMelegnano), and the northern parts of the Province of Pavia (north of the line betweenBereguardo andLandriano, which includes places such asTrovo andCasorate Primo).

Historically, up to the late 19th century, "Milanese" was also used to define the dialects spoken inBrianza and in the areas ofVarese (Varesòtt) andLecco (Lecches); less commonly it was also used to cover the whole Western Lombard dialect area, which had in Milanese its most prestigious variety.

Orthography

[edit]

As Milanese, like the Lombard language as a whole, is not an officially recognized language anywhere, there have been many different orthographic conventions, including pan-Lombard proposals (like theScriver Lombard orthography), and conventions limited to Western Lombard (theUnified Insubric Orthography). Thede facto standard for Milanese, though, is the literaryclassical Milanese orthography (Ortografia Milanesa Classega).

Classical Milanese orthography is the oldest orthographic convention still in use and it is the one used by all writers of Milanese literature, most famously by Carlo Porta. Thetrigraph⟨oeu⟩ (sometimes written⟨œu⟩), used to represent the/ø/ phoneme, is considered the most distinctive feature of this standard. Since the latter half of the 20th century, as a consequence of the Italianization of Lombardy with the Lombard language ceasing to be the main language of daily use in Milan, the Classical orthography has been contested and lost ground as Italian speakers often find it counterintuitive. Classical Milanese orthography, which often reflects etymology, has indeed many words closely resembling their Italian cognates, but pronunciation is often different, one of the most striking examples being orthographic doubled consonants which represent geminates in Italian but a short preceding vowel (if stressed syllable) in Milanese: compare Italian⟨caro⟩/ˈkaro/ (dear) and⟨carro⟩/ˈkarro/ (cart) with its Milanese cognates⟨car⟩/ˈkaːr/ and⟨carr⟩/ˈkar/.

Example

[edit]

English

[edit]

Our Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name; Thy Kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Milanese

[edit]

Pader nòster, che te seet in ciel che 'l sia faa sant el tò nòmm che 'l vegna el tò regn, che 'l sia faa 'l tò vorè, come in ciel, inscì anca in su la terra. Dann incoeu el nòster pan de tucc i dì, e perdonon i nòster peccaa, inscì come anca num ghe perdonom a quij che n'hann faa on tòrt. E menon minga in de la tentazion, ma liberon del maa, e che 'l sia inscì.

Italian

[edit]

Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo Nome, venga il tuo Regno, sia fatta la tua Volontà come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal Male. Così sia/Amen.

Latin

[edit]

Pater noster qui es in caelis / sanctificetur nomen tuum / adveniat regnum tuum / fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra / panem nostrum cotidianum da nobis hodie / et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris / et ne nos inducas in tentationem sed libera nos a malo. Amen.[3]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ab"Saggio sui dialetti gallo-italici". Milano, Bernardoni. 1853.
  2. ^Hammarström, Harald; Forkel, Robert;Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (2023-07-10)."Glottolog 4.8 - Piemontese-Lombard".Glottolog.Leipzig:Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.doi:10.5281/zenodo.7398962.Archived from the original on 2023-10-29. Retrieved2023-10-29.
  3. ^Lord's_Prayer#Liturgical_texts:_Greek,_Syriac,_Latin
Listen to this article (5 minutes)
Spoken Wikipedia icon
This audio file was created from a revision of this article dated 17 July 2005 (2005-7-17), and does not reflect subsequent edits.
(Audio help ·More spoken articles)
Links to related articles
Italo-Romance
Italian
Tuscan
Central
Intermediate Southern (Neapolitan)
Extreme Southern
Other Italo-Dalmatian
languages
Sardinian
Sardinian
Occitano-Romance
Catalan
Occitan
Gallo-Romance
French
Franco-Provençal
Gallo-Italic
Ligurian
Lombard
Emilian–Romagnol
Other Gallo-Italic
languages
Venetian[a]
Venetian
Rhaeto-Romance
Rhaeto-Romance
Albanian
Arbëresh language
South Slavic
Slovenian
Serbo-Croatian
Greek
Italiot Greek
German
Bavarian
Other German dialects
Others
  1. ^Venetian is either grouped with the rest of the Italo-Dalmatian or the Gallo-Italic languages, depending on the linguist.
Major branches
Eastern
Italo-
Dalmatian
Central
Southern
Others
Western
Gallo-Italic
Gallo-
Romance
Langues
d'oïl
Ibero-
Romance

(West
Iberian
)
Asturleonese
Galician–Portuguese
Castilian
Pyrenean–Mozarabic
Others
  • Barranquenho (mixed Portuguese–Spanish)
  • Caló (mixed Romani–Ibero- and Occitano-Romance)
Occitano-
Romance
Rhaeto-
Romance
Others
Others
Reconstructed
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Milanese_dialect&oldid=1257170326"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp