Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Miguxês

From Wikipedia, the free encyclopedia
Portuguese Internet slang
icon
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Miguxês" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(July 2011) (Learn how and when to remove this message)
This articlepossibly containsoriginal research. Pleaseimprove it byverifying the claims made and addinginline citations. Statements consisting only of original research should be removed.(May 2018) (Learn how and when to remove this message)

Miguxês (Portuguese pronunciation:[miɡuˈʃes] or[miɣuˈʃeʃ]), also known inPortugal aspita talk orpita script (pronounced[ˈpitɐ]), is anInternet slang of thePortuguese language that was popular in the 2000s and early 2010s amongBrazilian teenagers on theInternet and other electronic media, such as messages written oncell phones.

Brief history

[edit]

Its name derives frommiguxo, a corruption fromamiguxo, turn a term used foramiguinho, or "buddy" in Portuguese. Thissociolect of VernacularBrazilian Portuguese brought possible simplifications in the grammatical structures, since the vehicles in whichmiguxês was used were nearly universally colloquial, often space-delimited (such asSMS messages,instant messengers orsocial networks). It also tended to have "simpler" orthography in comparison to standard Portuguese orthography, which led to the most strong criticism to it (miguxês without its common alternative spellings was associated with the just normal Internet and/or youth slang).[1]

There are identitarian and orthographic differences between the so-calledleetspeak,miguxês,tiopês andinternetês — Brazilian Portuguese fornetspeak, which is by far the one that most closely resembles standard Portuguese —, all common sociolects that were found in the Portuguese-speaking digital network community, the three latter ones created in it.

Basically, the use of each category depended on the individual choice and the environment in which people were interacting. While in the Internet, in a general manner, there is a handful of a different phenomenon in which users communicate with abbreviations to simplify writing,miguxês carried with it an effective intention, that is, to express an infantile language in a conversation between friends, or even satirize this style of communication. In certain subcultures in Brazil, especially in the case of what is called 'emo' there,miguxês was an item of group identification. So it was not unusual for someone which opposes such subcultures to also develop a distaste formiguxês. Brazilian 'anti-emo' groups usually satirized 'emo' teenagers with use ofmiguxês.

Together with the cited urban tribes, they started to fall out of the mainstream in the early 2010s, so that they have much lower popularity with the following teen generation that did not see its spreading as a frequent Internet meme.

Spelling

[edit]

Although orthography rules ofmiguxês may vary individually, and also in each region and in differenturban tribes since it is plain broken Portuguese, there are certain characteristics often commonly found as:

  • Replacement ofs andc forx, simulating thepalatalization of native Portuguese-speaking children's speech through their language acquisition:você (Second person singular),vocês (Second person plural) >vuxeh,vuxeix;
  • Omission or replacement ofdiacritics, notably by replacing an acute accent over a vowel with the letterh after the vowel as iné ("is") >eh (to distinguish it from the worde meaning "and") orserá ("will be") >serah. Or replacing thetilde withn/m to indicate nasalization:não ("no") >nawn/naum
  • Replacement ofi byee, influenced byEnglish orthography:gatinha (female kitten, also a slang for pretty girl) >gateenha;
  • Replacement ofo ande byu andi respectively, specially in non-tonic syllables:quero (I want) >keru.
  • Replacing the digraphqu and the letterc ask both for brevity and as a form ofsensational spelling, and deleting theu of these environments:quem (who),escreveu (wrote) >kem,ixkrevew

Tiopês

[edit]

Brazilian indie and scene kids used a related Internet sociolect, thetiopês (fromtiop, which is a corruption of Portuguesetipo, or equivalent to English "like, totally", intiopês), which mainly usesingroupmemes as well purposeful ridiculous-soundingmisspellings to add humor or irony to the message and bring group identification, much liketeh of English-derived leetspeak.[2] As it is common for themiguxês, there are detractors oftiopês, although much less numbered and for different reasons (usually, people which are detractors at the same time of different youth subcultures deemed alienated, including 'emo' teenagers,scene kids andindie kids).Tiopês is also much less common in the Portuguese-speaking Internet community, and is said to be a phenomenon limited to Brazil.

Example

[edit]
Tiopês
amiogs, eo tiop a~mo a dercycolpëdya, rsrsrs1!!11! o artigo deels sorb noës indys eh tuod mas asi~m meninës nein toads os saitys de parödjas soa lezgaus tiop augums pormoven ~polëmicas~ conmo precomseiots e eu noa asho iso valiod un boa~m eggzenpel ~master no ingreis AEAEAEAE~ seriä a tau da emceeclopëdia dramatchyca q aepzar do noem noa shorem leëtros pro sel fin11!11!
Rough colloquial Portuguese translation of thetiopês piece
Gente, eu absolutamente adoro a Desciclopédia, hahahaha, o artigo deles sobre nós indies é tudo, mas tenho algo a dizer a vocês, nem todos os sites de paródia são legais, alguns deles promovem coisas controversas como preconceitos, e eu não acho esse tipo de coisa válida, um bom exemplo seria uma certa Encyclopedia Dramatica que apesar do nome, não é de se sofrer um drama por seu fim.
English, literal translation of the Portuguese piece
You guys, I [have to tell that I] absolutely love/adoreUncyclopedia, hahahaha, their [Portuguese] article on us indie kids is awesome, but I have something to say [to you], not every parody site is cool, some of them promote controversial things such as [a number of] prejudices, and I am reticent of [all] this kind of thing, a good example would be a so-calledEncyclopedia Dramatica that in spite of its name, would not be worth of a drama because of its end.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Rabelo, Carina (2008)."vuXxe sAbE falAH miguXexX ?!".Istoé (in Portuguese). Retrieved9 July 2024.
  2. ^(in Portuguese)The origin of "tiopês" – memepedia – youPIX, people + pixelsArchived 2012-10-10 at theWayback Machine
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Miguxês&oldid=1262444359"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp