Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Mayan languages

Featured article
From Wikipedia, the free encyclopedia
Language family spoken in Mesoamerica
"Maya language" redirects here. For other uses, seeMaya language (disambiguation).

Mayan
Geographic
distribution
Mesoamerica: SouthernMexico,Guatemala,Belize, and westernHonduras; refugee and emigrants, mainly in theUnited States andCanada; historically also north-westernEl Salvador
EthnicityMaya peoples
Native speakers
6.0 million
Linguistic classificationOne of the world's primarylanguage families
Proto-languageProto-Mayan
Subdivisions
Language codes
ISO 639-2 /5myn
Glottologmaya1287
Location of Mayan speaking populations. Seebelow for a detailed map of the different languages.[image reference needed]
This article is part ofa series on the
Maya civilization
Drawing of a Mayan stone carving with elaborate decoration.
History
Spanish conquest of the Maya

TheMayan languages[notes 1] form alanguage family spoken inMesoamerica, both in the south of Mexico and northernCentral America. Mayan languages are spoken by at least six millionMaya people, primarily inGuatemala,Mexico,Belize, andHonduras. In 1996, Guatemala formally recognized 21 Mayan languages by name,[1][notes 2] and Mexicorecognizes eight within its territory.

The Mayan language family is one of the best-documented and most studied in theAmericas.[2] Modern Mayan languages descend from theProto-Mayan language, which has been partiallyreconstructed using thecomparative method. The proto-Mayan language diversified into at least six different branches: theHuastecan,Quichean,Yucatecan,Qanjobalan,Mamean andChʼolan–Tzeltalan branches.

Mayan languages form part of theMesoamerican language area, anarea of linguistic convergence developed throughout millennia of interaction between the peoples of Mesoamerica. All Mayan languages display the basic diagnostic traits of this linguistic area. For example, all userelational nouns instead ofadpositions to indicate spatial relationships. They also possessgrammatical andtypological features that set them apart from other languages of Mesoamerica, such as the use ofergativity in the grammatical treatment of verbs and their subjects and objects, specific inflectional categories on verbs, and a specialword class of "positionals" which is typical of all Mayan languages.

During thepre-Columbian era ofMesoamerican history, some Mayan languages were written in thelogo-syllabicMaya script. Its use was particularly widespread during theClassic period of Maya civilization (c. 250–900). The surviving corpus of over 5,000 known individual Maya inscriptions on buildings, monuments, pottery and bark-papercodices,[3] combined with the rich post-Conquestliterature in Mayan languages written in theLatin script, provides a basis for the modern understanding of pre-Columbian history unparalleled in the Americas.

History

[edit]

Proto-Mayan

[edit]
Approximate migration routes and dates for various Mayan language families. The region shown as Proto-Mayan is now occupied by speakers of the Qʼanjobalan branch (light blue in other figures).[notes 3]

Mayan languages are the descendants of aproto-language called Proto-Mayan or, in Kʼicheʼ Maya,Nabʼee Mayaʼ Tzij ("the old Maya Language").[4] The Proto-Mayan language is believed to have been spoken in the Cuchumatanes highlands of central Guatemala in an area corresponding roughly to where Qʼanjobalan is spoken today.[5] The earliest proposal which identified the Chiapas-Guatemalan highlands as the likely "cradle" of Mayan languages was published by the German antiquarian and scholarKarl Sapper in 1912.[notes 4]Terrence Kaufman and John Justeson have reconstructed more than 3000 lexical items for the proto-Mayan language.[6]

According to the prevailing classification scheme byLyle Campbell and Terrence Kaufman, the first division occurred around 2200 BCE, when Huastecan split away from Mayan proper after its speakers moved northwest along theGulf Coast of Mexico.[7] Proto-Yucatecan and Proto-Chʼolan speakers subsequently split off from the main group and moved north into theYucatán Peninsula. Speakers of the western branch moved south into the areas now inhabited by Mamean and Quichean people. When speakers of proto-Tzeltalan later separated from the Chʼolan group and moved south into theChiapas Highlands, they came into contact with speakers ofMixe–Zoque languages.[8] According to an alternative theory by Robertson andHouston, Huastecan stayed in the Guatemalan highlands with speakers of Chʼolan–Tzeltalan, separating from that branch at a much later date than proposed by Kaufman.[9]

In the Archaic period (before 2000 BCE), a number ofloanwords from Mixe–Zoquean languages seem to have entered the proto-Mayan language. This has led to hypotheses that the early Maya were dominated by speakers of Mixe–Zoquean languages, possibly theOlmec.[notes 5] In the case of theXincan andLencan languages, on the other hand, Mayan languages are more often the source than the receiver of loanwords. Mayan language specialists such as Campbell believe this suggests a period of intense contact between Maya and theLencan andXinca people, possibly during the Classic period (250–900).[2]

Classic period

[edit]
Classic period Maya glyphs in stucco at theMuseo de sitio inPalenque, Mexico

During the Classic period the major branches began diversifying into separate languages. The split between Proto-Yucatecan (in the north, that is, the Yucatán Peninsula) and Proto-Chʼolan (in the south, that is, the Chiapas highlands andPetén Basin) had already occurred by the Classic period, when most extantMaya inscriptions were written. Both variants are attested in hieroglyphic inscriptions at theMaya sites of the time, and both are commonly referred to as "Classic Maya language". Although a single prestige language was by far the most frequently recorded on extant hieroglyphic texts, evidence for at least three different varieties of Mayan have been discovered within the hieroglyphic corpus—an Eastern Chʼolan variety found in texts written in the southern Maya area and the highlands, a Western Chʼolan variety diffused from the Usumacinta region from the mid-7th century on,[10] and a Yucatecan variety found in the texts from the Yucatán Peninsula.[11] The reason why only few linguistic varieties are found in the glyphic texts is probably that these served asprestige dialects throughout the Maya region; hieroglyphic texts would have been composed in the language of the elite.[11]

Stephen Houston, John Robertson and David Stuart have suggested that the specific variety of Chʼolan found in the majority of Southern Lowland glyphic texts was a language they dub "Classic Chʼoltiʼan", the ancestor language of the modernChʼortiʼ andChʼoltiʼ languages. They propose that it originated in western and south-central Petén Basin, and that it was used in the inscriptions and perhaps also spoken by elites and priests.[12] However, Mora-Marín has argued that traits shared by Classic Lowland Maya and the Chʼoltiʼan languages are retentions rather than innovations, and that the diversification of Chʼolan in fact post-dates the classic period. The language of the classical lowland inscriptions then would have been proto-Chʼolan.[13]

Colonial period

[edit]

During the Spanish colonization of Central America, allindigenous languages were eclipsed bySpanish, which became the new prestige language. The use of Mayan languages came to an end in many important domains of society, including administration, religion and literature. Yet the Maya area was more resistant to outside influence than others,[notes 6] and perhaps for this reason, many Maya communities still retain a high proportion ofmonolingual speakers. The Maya area is now dominated by the Spanish language. While a number of Mayan languages aremoribund or are consideredendangered, others remain quite viable, with speakers across all age groups and native language use in all domains of society.[notes 7]

Modern period

[edit]
Drawing with text written in theChuj language from Ixcán, Guatemala

As Maya archaeology advanced during the 20th century andnationalist and ethnic-pride-based ideologies spread, the Mayan-speaking peoples began to develop a sharedethnic identity as Maya, the heirs of theMaya civilization.[notes 8]

The word "Maya" was likely derived from the postclassical Yucatán city ofMayapan; its more restricted meaning in pre-colonial and colonial times points to an origin in a particular region of the Yucatán Peninsula. The broader meaning of "Maya" now current, while defined by linguistic relationships, is also used to refer to ethnic or cultural traits. Most Maya identify first and foremost with a particular ethnic group, e.g. as "Yucatec" or "Kʼicheʼ"; but they also recognize a shared Maya kinship.[14] Language has been fundamental in defining the boundaries of that kinship. Fabri writes: "The term Maya is problematic because Maya peoples do not constitute a homogeneous identity. Maya, rather, has become a strategy of self-representation for the Maya movements and its followers. The Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) finds twenty-one distinct Mayan languages."[15] This pride in unity has led to an insistence on the distinctions of different Mayan languages, some of which are so closely related that they could easily be referred to asdialects of a single language. But, given that the term "dialect" has been used by some withracialist overtones in the past, as scholars made a spurious distinction between Amerindian "dialects" and European "languages", the preferred usage in Mesoamerica in recent years has been to designate the linguistic varieties spoken by different ethnic group as separate languages.[notes 9]

In Guatemala, matters such as developing standardized orthographies for the Mayan languages are governed by theAcademia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG; Guatemalan Academy of Mayan Languages), which was founded by Maya organisations in 1986. Following the 1996peace accords, it has been gaining a growing recognition as the regulatory authority on Mayan languages both among Mayan scholars and the Maya peoples.[16][17]

Such has been the scale of immigration from Central America to the U.S. that K'iche' (or Quiche) and Mam are as of 2025 two of the top languages in use atImmigration Court. In theSan Francisco East Bay, a prime destination, Mayan languages flourish on the radio, local news outlets, and classrooms.[18]

Genealogy and classification

[edit]
See also:List of Mayan languages

Relations with other families

[edit]

The Mayan language family has no demonstratedgenetic relationship to other language families. Similarities with some languages of Mesoamerica are understood to be due to diffusion of linguistic traits from neighboring languages into Mayan and not to common ancestry. Mesoamerica has been proven to be an area of substantial linguistic diffusion.[19]

A wide range of proposals have tried to link the Mayan family to other language families orisolates, but none is generally supported by linguists. Examples include linking Mayan with theUru–Chipaya languages,Mapuche, the Lencan languages,Purépecha, andHuave. Mayan has also been included in variousHokan,Penutian, andSiouan hypotheses. The linguistJoseph Greenberg included Mayan in his highly controversialAmerind hypothesis, which is rejected by mosthistorical linguists as unsupported by available evidence.[20]

Writing in 1997,Lyle Campbell, an expert in Mayan languages and historical linguistics, argued that the most promising proposal is the "Macro-Mayan" hypothesis, which posits links between Mayan, theMixe–Zoque languages and theTotonacan languages, but more research is needed to support or disprove this hypothesis.[2] In 2015, Campbell noted that recent evidence presented by David Mora-Marin makes the case for a relationship between Mayan and Mixe-Zoquean languages "much more plausible".[21][22]

Subdivisions

[edit]

The Mayan family consists of thirty languages. Typically, these languages are grouped into 5–6 major subgroups (Yucatecan, Huastecan, Chʼolan–Tzeltalan, Qʼanjobʼalan, Mamean, and Kʼichean).[7][23][24]The Mayan language family is extremely well documented, and its internal genealogical classification scheme is widely accepted and established, except for some minor unresolved differences.[25]

One point still at issue is the position of Chʼolan and Qʼanjobalan–Chujean. Some scholars think these form a separate Western branch[7] (as in the diagram below). Other linguists do not support the positing of an especially close relationship between Chʼolan and Qʼanjobalan–Chujean; consequently they classify these as two distinct branches emanating directly from the proto-language.[26] An alternative proposed classification groups the Huastecan branch as springing from the Chʼolan–Tzeltalan node, rather than as an outlying branch springing directly from the proto-Mayan node.[9][12]

Genealogy of Mayan languages.
Genealogy of Mayan languages.

Distribution

[edit]
See also:List of Mayan languages
Present geographic distribution of Mayan languages in Mexico and Central America
Map of Mayan language communities—font size indicates relative size of speaker population. (Yucatec and Kʼicheʼ with 900,000 and 400,000 speakers respectively; 100,000–500,000 speakers; 10,000–100,000 speakers; and under 10,000 speakers.)[image reference needed]

Studies estimate that Mayan languages are spoken by more than six million people. Most of them live in Guatemala where, depending on estimates, 40%–60% of the population speaks a Mayan language. In Mexico the Mayan speaking population was estimated at 2.5 million people in 2010, whereas the Belizean speaker population figures around 30,000.[24]

Western branch

[edit]

The Chʼolan languages were formerly widespread throughout the Maya area, but today the language with most speakers isChʼol, spoken by 130,000 in Chiapas.[27] Its closest relative, theChontal Maya language,[notes 10] is spoken by 55,000[28] in the state ofTabasco. Another related language, now endangered, isChʼortiʼ, which is spoken by 30,000 in Guatemala.[29] It was previously also spoken in the extreme west ofHonduras andEl Salvador, but the Salvadorian variant is now extinct and the Honduran one is considered moribund.Chʼoltiʼ, a sister language of Chʼortiʼ, is also extinct.[7] Chʼolan languages are believed to be the most conservative in vocabulary and phonology, and are closely related to thelanguage of the Classic-era inscriptions found in the Central Lowlands. They may have served as prestige languages, coexisting with other dialects in some areas. This assumption provides a plausible explanation for the geographical distance between the Chʼortiʼ zone and the areas where Chʼol and Chontal are spoken.[30]

The closest relatives of the Chʼolan languages are the languages of the Tzeltalan branch,Tzotzil andTzeltal, both spoken in Chiapas by large and stable or growing populations (265,000 for Tzotzil and 215,000 forTzeltal).[31] Tzeltal has tens of thousands of monolingual speakers.[32]

Qʼanjobʼal is spoken by 77,700 in Guatemala'sHuehuetenango department,[33] with small populations elsewhere. The region of Qʼanjobalan speakers in Guatemala, due to genocidal policies during theCivil War and its close proximity to theMexican border, was the source of a number of refugees. Thus there are now small Qʼanjobʼal, Jakaltek, and Akatek populations in various locations in Mexico, the United States (such asTuscarawas County, Ohio,[34] and Los Angeles, California[35]), and, through postwar resettlement, other parts of Guatemala.[36]Jakaltek (also known as Poptiʼ[37]) is spoken by almost 100,000 in several municipalities[38] ofHuehuetenango. Another member of this branch isAkatek, with over 50,000 speakers inSan Miguel Acatán andSan Rafael La Independencia.[39]

Chuj is spoken by 40,000 people in Huehuetenango, and by 9,500 people, primarily refugees, over the border in Mexico, in the municipality ofLa Trinitaria,Chiapas, and the villages of Tziscau and Cuauhtémoc.Tojolabʼal is spoken in eastern Chiapas by 36,000 people.[40]

Eastern branch

[edit]

The Quichean–Mamean languages and dialects, with two sub-branches and three subfamilies, are spoken in theGuatemalan highlands.

Qʼeqchiʼ (sometimes spelled Kekchi), which constitutes its own sub-branch within Quichean–Mamean, is spoken by about 800,000 people in the southernPetén,Izabal andAlta Verapaz departments of Guatemala, and also in Belize by 9,000 speakers. In El Salvador it is spoken by 12,000 as a result of recent migrations.[41]

TheUspantek language, which also springs directly from the Quichean–Mamean node, is native only to theUspantánmunicipio in the department ofEl Quiché, and has 3,000 speakers.[42]

Within the Quichean sub-branchKʼicheʼ (Quiché), the Mayan language with the largest number of speakers, is spoken by around 1,000,000Kʼicheʼ Maya in theGuatemalan highlands, around the towns ofChichicastenango andQuetzaltenango and in theCuchumatán mountains, as well as by urban emigrants inGuatemala City.[33] The famous Maya mythological document,Popol Vuh, is written in an antiquated Kʼicheʼ often calledClassical Kʼicheʼ (or Quiché). TheKʼicheʼ culture was at its pinnacle at the time of the Spanish conquest.Qʼumarkaj, near the present-day city ofSanta Cruz del Quiché, was its economic and ceremonial center.[43]Achi is spoken by 85,000 people inCubulco andRabinal, twomunicipios ofBaja Verapaz. In some classifications, e.g. the one byCampbell, Achi is counted as a form of Kʼicheʼ. However, owing to a historical division between the two ethnic groups, the Achi Maya do not regard themselves as Kʼicheʼ.[notes 11] TheKaqchikel language is spoken by about 400,000 people in an area stretching from Guatemala City westward to the northern shore ofLake Atitlán.[44]Tzʼutujil has about 90,000 speakers in the vicinity of Lake Atitlán.[45] Other members of the Kʼichean branch areSakapultek, spoken by about 15,000 people mostly inEl Quiché department,[46] andSipakapense, which is spoken by 8,000 people inSipacapa,San Marcos.[47]

The largest language in the Mamean sub-branch isMam, spoken by 478,000 people in the departments of San Marcos and Huehuetenango.Awakatek is the language of 20,000 inhabitants of centralAguacatán, another municipality of Huehuetenango.Ixil (possibly three different languages) is spoken by 70,000 in the "Ixil Triangle" region of thedepartment of El Quiché.[48]Tektitek (or Teko) is spoken by over 6,000 people in the municipality of Tectitán, and 1,000 refugees in Mexico. According to the Ethnologue the number of speakers of Tektitek is growing.[49]

The Poqom languages are closely related to Core Quichean, with which they constitute a Poqom-Kʼichean sub-branch on the Quichean–Mamean node.[50]Poqomchiʼ is spoken by 90,000 people[51] inPurulhá,Baja Verapaz, and in the following municipalities ofAlta Verapaz:Santa Cruz Verapaz,San Cristóbal Verapaz,Tactic,Tamahú andTucurú.Poqomam is spoken by around 49,000 people in several small pockets inGuatemala.[52]

Yucatecan branch

[edit]
The area where Yucatec Maya is spoken in the peninsula of Yucatán[image reference needed]

Yucatec Maya (known simply as "Maya" to its speakers) is the most commonly spoken Mayan language inMexico. It is currently spoken by approximately 800,000 people, the vast majority of whom are to be found on theYucatán Peninsula.[33][53] It remains common inYucatán and in the adjacent states ofQuintana Roo andCampeche.[54]

The other three Yucatecan languages areMopan, spoken by around 10,000 speakers primarily inBelize;Itzaʼ, an extinct or moribund language from Guatemala's Petén Basin;[55] andLacandón or Lakantum, also severely endangered with about 1,000 speakers in a few villages on the outskirts of theSelva Lacandona, inChiapas.[56]

Huastecan branch

[edit]

Wastek (also spelled Huastec and Huaxtec) is spoken in the Mexican states ofVeracruz andSan Luis Potosí by around 110,000 people.[57] It is the most divergent of modern Mayan languages.Chicomuceltec was a language related to Wastek and spoken inChiapas that became extinct some time before 1982.[58]

Phonology

[edit]

Proto-Mayan sound system

[edit]

Proto-Mayan (the common ancestor of the Mayan languages as reconstructed using thecomparative method) has a predominant CVC syllable structure, only allowing consonant clusters across syllable boundaries.[7][23][notes 12] Most Proto-Mayan roots weremonosyllabic except for a few disyllabic nominal roots.Due to subsequent vowel loss, many Mayan languages now show complex consonant clusters at both ends of syllables. Following the reconstruction ofLyle Campbell andTerrence Kaufman, the Proto-Mayan language had the following sounds.[23] It has been suggested that proto-Mayan was atonal language, based on the fact that four different contemporary Mayan languages have tone (Yucatec, Uspantek, San Bartolo Tzotzil[notes 13] and Mochoʼ), but since these languages each can be shown to have innovated tone in different ways, Campbell considers this unlikely.[23]

Proto-Mayan vowels
FrontCentralBack
ShortLongShortLongShortLong
Highiu
Mideo
Lowa
Proto-Mayan consonants
BilabialAlveolarPalatalVelarUvularGlottal
Nasalmnŋ
PlosivePlainptkqʔ
Glottalicɓtʲʼ
AffricatePlaint͡st͡ʃ
Glottalict͡sʼt͡ʃʼ
Fricativesʃχh
Liquidl  r
Glidejw

Phonological evolution of Proto-Mayan

[edit]
Main article:Proto-Mayan language

The classification of Mayan languages is based on changes shared between groups of languages. For example, languages of the western group (such as Huastecan, Yucatecan and Chʼolan) all changed the Proto-Mayanphoneme */r/ into[j], some languages of the eastern branch retained[r] (Kʼichean), and others changed it into[tʃ] or, word-finally,[t] (Mamean). The shared innovations between Huastecan, Yucatecan and Chʼolan show that they separated from the other Mayan languages before the changes found in other branches had taken place.[59]

Reflexes of Proto-Mayan *[r] in daughter languages
Proto-MayanWastekYucatecMopanTzeltalChujQʼanjobʼalMamIxilKʼicheʼKaqchikelPoqomamQʼeqchiʼ
*[raʔʃ]
"green"
[jaʃ][jaʔʃ][jaʔaʃ][jaʃ][jaʔaʃ][jaʃ][tʃaʃ][tʃaʔʃ][raʃ][rɐʃ][raʃ][raʃ]
*[war]
"sleep"
[waj][waj][wɐjn][waj][waj][waj][wit]
(Awakatek)
[wat][war][war][wɨr][war]

The palatalizedplosives[tʲʼ] and[tʲ] are not found in most of the modern families. Instead they are reflected differently in different branches, allowing a reconstruction of these phonemes as palatalized plosives. In the eastern branch (Chujean-Qʼanjobalan and Chʼolan) they are reflected as[t] and[tʼ]. In Mamean they are reflected as[ts] and[tsʼ] and in Quichean as[tʃ] and[tʃʼ]. Yucatec stands out from other western languages in that its palatalized plosives are sometimes changed into[tʃ] and sometimes[t].[60]

Reflexes of Proto-Mayan[tʲʼ] and[tʲ][61][62][63]
Proto-MayanYucatecCh'olChʼortiʼChujQʼanjobʼalPoptiʼ (Jakaltek)MamIxilKʼicheʼKaqchikel
*[tʲeːʔ]
"tree"
[tʃeʔ]/tʲeʔ//teʔ//teʔ/[teʔ][teʔ][tseːʔ][tseʔ][tʃeːʔ][tʃeʔ]
*[tʲaʔŋ]
"ashes"
[taʔn]/taʔaŋ/[tan][taŋ][tsaːx][tsaʔ][tʃaːx][tʃax]

The Proto-Mayan velar nasal *[ŋ] is reflected as[x] in the eastern branches (Quichean–Mamean),[n] in Qʼanjobalan, Chʼolan and Yucatecan,[h] in Huastecan, and only conserved as[ŋ] in Chuj and Jakaltek.[59][62][63]

Reflexes of Proto-Mayan[ŋ][61]
Proto-MayanYucatecChʼortiʼQʼanjobalChujJakaltek (Poptiʼ)IxilKʼicheʼ
*[ŋeːh]
"tail"
[neːh]/nex/[ne]/ŋeh/[ŋe][xeh][xeːʔ]

Diphthongs

[edit]

Vowel quality is typically classified as having monophthongal vowels. In traditionally diphthongized contexts, Mayan languages will realize the V-V sequence by inserting a hiatus-breaking glottal stop or glide insertion between the vowels. Some Kʼichean-branch languages have exhibited developed diphthongs from historical long vowels, by breaking /e:/ and /o:/.[64]

Grammar

[edit]

Themorphology of Mayan languages is simpler than that of other Mesoamerican languages,[notes 14] yet itsmorphology is still consideredagglutinating andpolysynthetic.[65] Verbs are marked foraspect ortense, theperson of thesubject, the person of theobject (in the case oftransitive verbs), and forplurality of person. Possessed nouns are marked for person of possessor. In Mayan languages, nouns are not marked for case, and gender is not explicitly marked.

Word order

[edit]

Proto-Mayan is thought to have had a basicverb–object–subject word order with possibilities of switching toVSO in certain circumstances, such as complex sentences, sentences where object and subject were of equal animacy and when the subject was definite.[notes 15] Today Yucatecan, Tzotzil and Tojolabʼal have a basic fixed VOS word order. Mamean, Qʼanjobʼal, Jakaltek and one dialect of Chuj have a fixed VSO one. Only Chʼortiʼ has a basicSVO word order. Other Mayan languages allow both VSO and VOS word orders.[66]

Numeral classifiers

[edit]

In many Mayan languages, counting requires the use ofnumeral classifiers, which specify the class of items being counted; the numeral cannot appear without an accompanying classifier. Some Mayan languages, such as Kaqchikel, do not use numeral classifiers. Class is usually assigned according to whether the object is animate or inanimate or according to an object's general shape.[67] Thus when counting "flat" objects, a different form of numeral classifier is used than when counting round things, oblong items or people. In some Mayan languages such as Chontal, classifiers take the form of affixes attached to the numeral; in others such as Tzeltal, they are free forms. Jakaltek has both numeral classifiers and noun classifiers, and the noun classifiers can also be used as pronouns.[68]

The meaning denoted by a noun may be altered significantly by changing the accompanying classifier. In Chontal, for example, when the classifier-tek is used with names of plants it is understood that the objects being enumerated are whole trees. If in this expression a different classifier,-tsʼit (for counting long, slender objects) is substituted for-tek, this conveys the meaning that only sticks or branches of the tree are being counted:[69]

Semantic differences in numeral classifiers (from Chontal)
untek wop (one-tree Jahuacte)untsʼit wop (one-stick jahuacte)

un-

one-

tek

"plant"

wop

jahuacte tree

un- tek wop

one- "plant" {jahuacte tree}

"one jahuacte tree"

un-

one-

tsʼit

"long.slender.object"

wop

jahuacte tree

un- tsʼit wop

one- {"long.slender.object"} {jahuacte tree}

"one stick from a jahuacte tree"

Possession

[edit]

The morphology of Mayan nouns is fairly simple: they inflect for number (plural or singular), and, when possessed, for person and number of their possessor. Pronominal possession is expressed by a set of possessive prefixes attached to the noun, as in Kaqchikelru-kej "his/her horse". Nouns may furthermore adopt a special form marking them as possessed. For nominal possessors, the possessed noun is inflected as possessed by a third-person possessor, and followed by the possessor noun, e.g. Kaqchikelru-kej ri achin "the man's horse" (literally "his horse the man").[70] This type of formation is a main diagnostic trait of theMesoamerican Linguistic Area and recurs throughoutMesoamerica.[71]

Mayan languages often contrast alienable andinalienable possession by varying the way the noun is (or is not) marked as possessed. Jakaltek, for example, contrasts inalienably possessedwetʃel "my photo (in which I am depicted)" with alienably possessedwetʃele "my photo (taken by me)". The prefixwe- marks the first person singular possessor in both, but the absence of the-e possessive suffix in the first form marks inalienable possession.[70]

Relational nouns

[edit]

Mayan languages which haveprepositions at all normally have only one. To express location and other relations between entities, use is made of a special class of "relational nouns". This pattern is also recurrent throughout Mesoamerica and is another diagnostic trait of the Mesoamerican Linguistic Area. In Mayan most relational nouns are metaphorically derived from body parts so that "on top of", for example, is expressed by the word forhead.[72]

Subjects and objects

[edit]

Mayan languages areergative in theiralignment. This means that the subject of an intransitive verb is treated similarly to the object of a transitive verb, but differently from the subject of a transitive verb.[73]

Mayan languages have two sets of affixes that are attached to a verb to indicate the person of its arguments. One set (often referred to in Mayan grammars as set B) indicates the person of subjects of intransitive verbs, and of objects of transitive verbs. They can also be used with adjective or noun predicates to indicate the subject.[74]

Set B
UsageLanguage of exampleExampleTranslation
Subject of an intransitive verbKaqchikelx-ix-ok"You [plural] entered"
Object of a transitive verbKaqchikelx-ix-ru-chöp"He/she tookyou [plural]"
Subject of an adjective predicateKaqchikelix-samajel"You [plural] are hard-working."
Subject of a noun predicateTzotzilʼantz-ot"You are a woman."

Another set (set A) is used to indicate the person of subjects of transitive verbs (and in some languages, such as Yucatec, also the subjects of intransitive verbs, but only in the incompletive aspects), and also the possessors of nouns (including relational nouns).[notes 16]

Set A
UsageLanguage of exampleExampleTranslation
Subject of a
transitive verb
Kaqchikelx-ix-ru-chöp"He/she took you guys"
Possessive markerKaqchikelru-kej ri achin"the man's horse" (literally: "his horse the man")
Relational markerClassical Kʼicheʼu-wach ulew"on the earth" (literally: "its face the earth", i.e. "face of the earth")

Verbs

[edit]

In addition to subject and object (agent and patient), the Mayan verb has affixes signalling aspect, tense, and mood as in the following example:

Mayan verb structure

Tense systems in Mayan languages are generally simple. Jakaltek, for example, contrasts only past and non-past, while Mam has only future and non-future.Aspect systems are normally more prominent.Mood does not normally form a separate system in Mayan, but is instead intertwined with the tense/aspect system.[75] Kaufman has reconstructed a tense/aspect/mood system for proto-Mayan that includes seven aspects: incompletive, progressive, completive/punctual, imperative, potential/future, optative, and perfective.[76]

Mayan languages tend to have a rich set ofgrammatical voices. Proto-Mayan had at least one passive construction as well as anantipassive rule for downplaying the importance of the agent in relation to the patient. Modern Kʼicheʼ has two antipassives: one which ascribes focus to the object and another that emphasizes the verbal action.[77] Other voice-related constructions occurring in Mayan languages are the following:mediopassive, incorporational (incorporating a direct object into the verb), instrumental (promoting the instrument to object position) and referential (a kind ofapplicative promoting an indirect argument such as abenefactive or recipient to the object position).[78]

Statives and positionals

[edit]

In Mayan languages, statives are a class ofpredicative words expressing a quality or state, whose syntactic properties fall in between those of verbs and adjectives in Indo-European languages. Like verbs, statives can sometimes be inflected for person but normally lack inflections for tense, aspect and other purely verbal categories. Statives can be adjectives, positionals or numerals.[79]

Positionals, a class ofroots characteristic of, if not unique to, the Mayan languages, form stative adjectives and verbs (usually with the help of suffixes) with meanings related to the position or shape of an object or person. Mayan languages have between 250 and 500 distinct positional roots:[79]

Telan ay jun naq winaq yul bʼe.

There is a manlying down fallen on the road.


Woqan hin kʼal ay max ekkʼu.

I spent the entire daysitting down.


Yet ewixoyan ay jun lobʼaj stina.

Yesterday there was a snakelying curled up in the entrance of the house.

In these three Qʼanjobʼal sentences, the positionals aretelan ("something large or cylindrical lying down as if having fallen"),woqan ("person sitting on a chairlike object"), andxoyan ("curled up like a rope or snake").[80]

Word formation

[edit]

Compounding of noun roots to form new nouns is commonplace; there are also many morphological processes to derive nouns from verbs. Verbs also admit highly productivederivational affixes of several kinds, most of which specify transitivity or voice.[81]

As in other Mesoamerican languages, there is a widespread metaphorical use of roots denoting body parts, particularly to form locatives and relational nouns, such as Kaqchikel-pan ("inside" and "stomach") or-wi ("head-hair" and "on top of").[82]

Mayan loanwords

[edit]

A number ofloanwords of Mayan or potentially Mayan origins are found in many other languages, principallySpanish,English, and some neighboringMesoamerican languages. In addition, Mayan languages borrowed words, especially from Spanish.[83]

A Mayan loanword iscigar. The Mayan word for "tobacco" issic andsicar means "to smoke tobacco leaves". This is the most likely origin for cigar and thus cigarette.[84]

The English word "hurricane", which is a borrowing from the Spanish wordhuracán is considered by some to be related to the name of Maya storm deityJun Raqan. However, it is more likely that the word passed into European languages from theIsland Carib language orTaíno.[85]

Writing systems

[edit]
Yucatec Maya writing in theDresden Codex, c. 11–12th century,Chichen Itza
Page 9 of theDresden Codex showing the classic Maya language written inMayan hieroglyphs (from the 1880 Förstermann edition)

The complex script used to write Mayan languages in pre-Columbian times and known today from engravings at several Maya archaeological sites has been deciphered almost completely. The script is a mix between a logographic and a syllabic system.[86]

In colonial times Mayan languages came to be written in a script derived from the Latin alphabet; orthographies were developed mostly by missionary grammarians.[87] Not all modern Mayan languages have standardized orthographies, but the Mayan languages of Guatemala use a standardized, Latin-based phonemic spelling system developed by theAcademia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG).[16][17] Orthographies for the languages of Mexico are currently being developed by theInstituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).[23][88]

Glyphic writing

[edit]
Main article:Maya script
Two different ways of writing the wordbʼalam "jaguar" in the Maya script. First as logogram representing the entire word with the single glyphBʼALAM, then phonetically using the three syllable signsbʼa,la, andma.
Three ways to writebʼalam using combinations of the logogram with the syllabic signs as phonetic complements

The pre-ColumbianMaya civilization developed and used an intricate and fully functionalwriting system, which is the onlyMesoamerican script that can be said to be almost fully deciphered. Earlier-established civilizations to the west and north of the Maya homelands that also had scripts recorded in surviving inscriptions include theZapotec,Olmec, and theZoque-speaking peoples of the southernVeracruz and western Chiapas area—but their scripts are as yet largely undeciphered. It is generally agreed that the Maya writing system was adapted from one or more of these earlier systems. A number of references identify the undecipheredOlmec script as its most likely precursor.[89][90]

In the course of the deciphering of the Maya hieroglyphic script, scholars have come to understand that it was a fully functioning writing system in which it was possible to express unambiguously any sentence of the spoken language. The system is of a type best classified aslogosyllabic, in which symbols (glyphs orgraphemes) can be used as eitherlogograms orsyllables.[86] The script has a completesyllabary (although not all possible syllables have yet been identified), and a Maya scribe would have been able to write anythingphonetically, syllable by syllable, using these symbols.[86]

At least two major Mayan languages have been confidently identified in hieroglyphic texts, with at least one other language probably identified. An archaic language variety known asClassic Maya predominates in these texts, particularly in the Classic-era inscriptions of the southern and central lowland areas. This language is most closely related to the Chʼolan branch of the language family, modern descendants of which include Chʼol, Chʼortiʼ and Chontal. Inscriptions in an early Yucatecan language (the ancestor of the main survivingYucatec language) have also been recognised or proposed, mainly in theYucatán Peninsula region and from a later period. Three of the four extantMaya codices are based on Yucatec. It has also been surmised that some inscriptions found in theChiapas highlands region may be in a Tzeltalan language whose modern descendants are Tzeltal and Tzotzil.[30] Other regional varieties and dialects are also presumed to have been used, but have not yet been identified with certainty.[11]

Use and knowledge of the Maya script continued until the 16th centurySpanish conquest at least. BishopDiego de Landa Calderón of theCatholic Archdiocese of Yucatán prohibited the use of the written language, effectively ending the Mesoamerican tradition of literacy in the native script. He worked with the Spanish colonizers to destroy the bulk of Mayan texts as part of his efforts toconvert the locals toChristianity and away from what he perceived aspagan idolatry. Later he described the use of hieroglyphic writing in the religious practices of Yucatecan Maya in hisRelación de las cosas de Yucatán.[91]

Colonial orthography

[edit]
"ꜩ" redirects here. For the cryptocurrency with ꜩ as its symbol, seeTezos.

Colonial orthography is marked by the use ofc for /k/ (always hard, as incic /kiik/),k for /q/ in Guatemala or for /kʼ/ in the Yucatán,h for /x/, andtz for /ts/; the absence of glottal stop or vowel length (apart sometimes for a double vowel letter for a long glottalized vowel, as inuuc /uʼuk/), the use ofu for /w/, as inuac /wak/, and the variable use ofz, ç, s for /s/. The greatest difference from modern orthography, however, is in the various attempts to transcribe the ejective consonants.[92]

About 1550,Francisco de la Parra invented distinctive letters for ejectives in the Mayan languages of Guatemala, thetresillo andcuatrillo (and derivatives). These were used in all subsequent Franciscan writing, and are occasionally seen even today [2005]. In 1605,Alonso Urbano doubled consonants for ejectives inOtomi (pp, tt, ttz, cc / cqu), and similar systems were adapted to Mayan. Another approach, inYucatec, was to add a bar to the letter, or to double the stem.[92]

PhonemeYucatecParra
⟨pp⟩,⟨ꝑ⟩,⟨ꝑꝑ⟩,⟨𝕡⟩*
⟨th⟩,⟨tħ⟩,⟨ŧ⟩⟨tt⟩,⟨th⟩
tsʼ⟨ɔ⟩,⟨dz⟩⟨ꜯ⟩
tʃʼ⟨cħ⟩⟨ꜯh⟩
⟨k⟩

*Only the stem of⟨𝕡⟩ is doubled, but that is not supported by Unicode.

A ligature⟨ꜩ⟩ for⟨tz⟩ is used alongside⟨ꜭ⟩ and⟨ꜫ⟩. The Yucatec convention of⟨dz⟩ for/tsʼ/ is retained in Maya family names such asDzib.

Modern orthography

[edit]
Main article:Academia de Lenguas Mayas de Guatemala
Dinner menu in Kaqchikel,Antigua, Guatemala

Since the colonial period, practically all Maya writing has used aLatin alphabet. Formerly these were based largely on theSpanish alphabet and varied between authors, and it is only recently that standardized alphabets have been established. The first widely accepted alphabet was created for Yucatec Maya by the authors and contributors of theDiccionario Maya Cordemex, a project directed byAlfredo Barrera Vásquez and first published in 1980.[notes 17] Subsequently, theGuatemalan Academy of Mayan Languages (known by its Spanish acronym ALMG), founded in 1986, adapted these standards to 22 Mayan languages (primarily in Guatemala). The script is largely phonemic, but abandoned the distinction between the apostrophe for ejective consonants and the glottal stop, so that ejective/tʼ/ and the non-ejective sequence/tʔ/ (previouslyandt7) are both writtentʼ.[93] Other major Maya languages, primarily in the Mexican state of Chiapas, such as Tzotzil, Tzeltal, Chʼol, and Tojolabʼal, are not generally included in this reformation, and are sometimes written with the conventions standardized by the Chiapan "State Center for Indigenous Language, Art, and Literature" (CELALI), which for instance writes "ts" rather than "tz" (thus Tseltal and Tsotsil).

ALMG orthography for thephonemes of Mayan languages
VowelsConsonants
ALMGIPAALMGIPAALMGIPAALMGIPAALMGIPAALMGIPAALMGIPAALMGIPA
a[a]aa[]ä[ɐ][ɓ]b[b]ch[t͡ʃ]chʼ[t͡ʃʼ]h[h]
e[e]ee[]ë[ɛ]j[χ]l[l]k[k][]m[m]
i[i]ii[]ï[ɪ]y[j]p[p]q[q][]n[n]
o[o]oo[]ö[ɤ̞]s[s]x[ʃ]t[t][]nh[ŋ]
u[u]uu[]ü[ʊ]w[w]r[r]tz[t͡s]tzʼ[t͡sʼ] ʼ [ʔ]

In tonal languages (primarily Yucatec), a high tone is indicated with an accent, as with "á" or "ée".

For the languages that make a distinction betweenpalato-alveolar andretroflex affricates and fricatives (Mam, Ixil, Tektitek, Awakatek, Qʼanjobʼal, Poptiʼ, and Akatek in Guatemala, and Yucatec in Mexico) the ALMG suggests the following set of conventions.

ALMG convention for palato-alveolar and retroflex consonants
ALMGIPAALMGIPAALMGIPA
ch[tʃ]chʼ[tʃʼ]x[ʃ]
tx[tʂ]txʼ[tʂʼ]xh[ʂ]

Literature

[edit]
Main article:Mesoamerican literature
Trilingual text inCalakmul: Spanish, Yucatec Maya and English

From the classic language to the present day, a body of literature has been written in Mayan languages. The earliest texts to have been preserved are largely monumental inscriptions documenting rulership, succession, and ascension, conquest and calendrical and astronomical events. It is likely that other kinds of literature were written in perishable media such ascodices made ofbark, only four of which have survived the ravages of time and the campaign of destruction by Spanish missionaries.[94]

Shortly after theSpanish conquest, the Mayan languages began to be written with Latin letters. Colonial-era literature in Mayan languages include the famousPopol Vuh, a mythico-historical narrative written in 17th century Classical Quiché but believed to be based on an earlier work written in the 1550s, now lost. TheTítulo de Totonicapán and the 17th century theatrical work theRabinal Achí are other notable early works in Kʼicheʼ, the latter in theAchí dialect.[notes 18] TheAnnals of the Cakchiquels from the late 16th century, which provides a historical narrative of the Kaqchikel, contains elements paralleling some of the accounts appearing in thePopol Vuh. The historical and prophetical accounts in the several variations known collectively as the books ofChilam Balam are primary sources of early Yucatec Maya traditions.[notes 19] The only surviving book of early lyric poetry, theSongs of Dzitbalche by Ah Bam, comes from this same period.[95]

In addition to these singular works, many early grammars of indigenous languages, called "artes", were written by priests and friars. Languages covered by these early grammars include Kaqchikel, Classical Quiché, Tzeltal, Tzotzil and Yucatec. Some of these came with indigenous-language translations of the Catholic catechism.[87]

While Mayan peoples continued to produce a rich oral literature in the postcolonial period (after 1821), very little written literature was produced in this period.[96][notes 20]

Because indigenous languages were excluded from the education systems of Mexico and Guatemala after independence, Mayan peoples remained largely illiterate in their native languages, learning to read and write in Spanish, if at all.[97] However, since the establishment of the Cordemex[98] and the Guatemalan Academy of Mayan Languages (1986), native language literacy has begun to spread and a number of indigenous writers have started a new tradition of writing in Mayan languages.[88][97] Notable among this new generation is the Kʼicheʼ poetHumberto Ak'abal, whose works are often published in dual-language Spanish/Kʼicheʼ editions,[99] as well as Kʼicheʼ scholarLuis Enrique Sam Colop (1955–2011) whose translations of thePopol Vuh into both Spanish and modern Kʼicheʼ achieved high acclaim.[100]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^Inlinguistics, it is conventional to useMayan when referring to the languages, or an aspect of a language. In other academic fields,Maya is the preferred usage, serving as both a singular and pluralnoun, and as theadjectival form.
  2. ^Achiʼ is counted as a variant of Kʼicheʼ by the Guatemalan government.
  3. ^Based on Kaufman (1976).
  4. ^see attribution inFernández de Miranda (1968, p. 75)
  5. ^This theory was first proposed byCampbell & Kaufman (1976)
  6. ^The last independent Maya kingdom (Tayasal) was not conquered until 1697, some 170 years after the firstconquistadores arrived. During the Colonial and Postcolonial periods, Maya peoples periodically rebelled against the colonizers, such as theCaste War of Yucatán, which extended into the 20th century.
  7. ^Grenoble & Whaley (1998) characterized the situation this way: "Mayan languages typically have several hundreds of thousands of speakers, and a majority of Mayas speak a Mayan language as a first language. The driving concern of Maya communities is not to revitalize their language but to buttress it against the increasingly rapid spread of Spanish ... [rather than being] at the end of a process of language shift, [Mayan languages are] ... at the beginning."Grenoble & Whaley (1998, pp. xi–xii)
  8. ^Choi (2002) writes: "In the recent Maya cultural activism, maintenance of Mayan languages has been promoted in an attempt to support 'unified Maya identity'. However, there is a complex array of perceptions about Mayan language and identity among Maya who I researched in Momostenango, a highland Maya community in Guatemala. On the one hand, Maya denigrate Kʼicheʼ and have doubts about its potential to continue as a viable language because the command of Spanish is an economic and political necessity. On the other hand, they do recognize the value of Mayan language when they wish to claim the 'authentic Maya identity'. It is this conflation of conflicting and ambivalent ideologies that inform language choice..."
  9. ^SeeSuárez (1983) chapter 2 for a thorough discussion of the usage and meanings of the words "dialect" and "language" in Mesoamerica.
  10. ^Chontal Maya is not to be confused with theTequistlatecan languages that are referred to as "Chontal of Oaxaca".
  11. ^The Ethnologue considers the dialects spoken in Cubulco and Rabinal to be distinct languages, two of the eight languages of a Quiché-Achi family. Raymond G., Gordon Jr. (ed.). Ethnologue, (2005).Language Family Tree for Mayan, accessed March 26, 2007.
  12. ^Proto-Mayan allowed roots of the shapeCVC,CVVC,CVhC,CVʔC, andCVSC (whereS is/s/,/ʃ/, or/x/)); seeEngland (1994, pp. 77)
  13. ^Campbell (2015) mistakenly writes Tzeltal for Tzotzil,Avelino & Shin (2011) states that the reports of a fully developed tone contrast in San Bartolome Tzotzil are inaccurate
  14. ^Suárez (1983, p. 65) writes: "Neither Tarascan nor Mayan have words as complex as those found in Nahuatl, Totonac or Mixe–Zoque, but, in different ways both have a rich morphology."
  15. ^Lyle Campbell (1997) refers to studies by Norman and Campbell ((1978) "Toward a proto-Mayan syntax: a comparative perspective on grammar", inPapers in Mayan Linguistics, ed. Nora C. England, pp. 136–56. Columbia: Museum of Anthropology, University of Missouri) and byEngland (1991).
  16. ^Another view has been suggested by Carlos Lenkersdorf, ananthropologist who studied theTojolabʼal language. He argued that a native Tojolabʼal speaker makes no cognitive distinctions between subject and object, or even between active and passive, animate and inanimate, seeing both subject and object as active participants in an action. For instance, in Tojolabʼal rather than saying "I teach you", one says the equivalent of "I-teach you-learn". SeeLenkersdorf (1996, pp. 60–62)
  17. ^The Cordemex contains a lengthy introduction on the history, importance, and key resources of written Yucatec Maya, including a summary of the orthography used by the project (pp. 39a-42a).
  18. ^SeeEdmonson (1985) for a thorough treatment of colonial Quiché literature.
  19. ^ReadEdmonson & Bricker (1985) for a thorough treatment of colonial Yucatec literature.
  20. ^SeeGossen (1985) for examples of the Tzotzil tradition of oral literature.

Citations

[edit]
  1. ^Spence et al. 1998.
  2. ^abcCampbell (1997, p. 165)
  3. ^Kettunen & Helmke 2020, p. 6.
  4. ^England 1994.
  5. ^Campbell 1997, p. 165.
  6. ^Kaufman & with Justeson 2003.
  7. ^abcdeCampbell & Kaufman 1985.
  8. ^Kaufman 1976.
  9. ^abRobertson & Houston 2002.
  10. ^Hruby & Child 2004.
  11. ^abcKettunen & Helmke (2020, p. 13)
  12. ^abHouston, Robertson & Stuart 2000.
  13. ^Mora-Marín 2009.
  14. ^Choi 2002.
  15. ^Fabri 2003, p. 61. n1.
  16. ^abFrench (2003)
  17. ^abEngland (2007, pp. 14, 93)
  18. ^"The Mayan languages spreading across the US".www.bbc.com. May 22, 2025.
  19. ^Campbell, Kaufman & Smith-Stark 1986.
  20. ^Campbell 1997, pp. passim.
  21. ^Mora-Marín 2016.
  22. ^Campbell 2015, p. 54.
  23. ^abcdeCampbell 2015.
  24. ^abBennett, Coon & Henderson 2015.
  25. ^Law 2013.
  26. ^Robertson 1977.
  27. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005).Ethnologue report on Chʼol de Tila,Ethnologue report on Chʼol de Tumbalá, both accessed March 07, 2007.
  28. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005).Ethnologue report on Chontal de Tabasco, accessed March 07, 2007.
  29. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005).Chʼortiʼ: A language of Guatemala. Ethnologue.com, accessed March 07, 2007.
  30. ^abKettunen & Helmke 2020, p. 13.
  31. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005)Family Tree for Tzeltalan accessed March 26, 2007.
  32. ^Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charl47547es D. Fennig (eds.). "Tzeltal"Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition, (2015). Dallas, Texas: SIL International.
  33. ^abcGordon, Raymond G., Jr. (ed.). Ethnologue, (2005).
  34. ^Solá 2011.
  35. ^Popkin 2005.
  36. ^Rao 2015.
  37. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005). Gordon (2005) recognizes Eastern and Western dialects ofJakaltek, as well asMochoʼ (also called Mototzintlec), a language with less than 200 speakers in the Chiapan villages of Tuzantán and Mototzintla.
  38. ^Jakaltek is spoken in themunicipios ofJacaltenango,La Democracia,Concepción,San Antonio Huista andSanta Ana Huista, and in parts of theNentónmunicipio.
  39. ^Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). "Akateko"Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition, (2015). Dallas, Texas: SIL International.
  40. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005)Tojolabal: A language of Mexico. andChuj: A language of Guatemala.Archived 2007-10-01 at theWayback Machine both accessed March 19, 2007.
  41. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005).Ethnologue report on Qʼeqchi, accessed March 07, 2007.
  42. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005)Ethnologue report for Uspantec, accessed March 26, 2007.
  43. ^Edmonson 1968, pp. 250–251.
  44. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005).Family Tree for Kaqchikel, accessed March 26, 2007.
  45. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005).Ethnologue report on Eastern Tzʼutujil,Ethnologue report on Western TzʼutujilArchived 2007-04-10 at theWayback Machine, both accessed March 26, 2007.
  46. ^Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). "Sakapulteko"Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition, (2015). Dallas, Texas: SIL International.
  47. ^Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). "Sipakapense"Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition, (2015). Dallas, Texas: SIL International.
  48. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005)Ethnologue report on Nebaj IxilArchived 2008-05-04 at theWayback Machine,Chajul IxilArchived 2006-12-08 at theWayback Machine &San Juan Cotzal Ixil, accessed March 07, 2008.
  49. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005)Ethnologue report for Tektitek, accessed March 07, 2007.
  50. ^Campbell 1997, p. 163.
  51. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), (2005).Ethnologue report on Eastern Poqomam,Ethnologue report on Western Poqomchiʼ, both accessed March 07, 2007.
  52. ^Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). "Poqomam"Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition, (2015). Dallas, Texas: SIL International.
  53. ^Población hablante de lengua indígena de 5 y más años por principales lenguas, 1970 a 2005Archived 2007-08-25 at theWayback MachineINEGI
  54. ^Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). "Maya, Yucatec"Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition, (2015). Dallas, Texas: SIL International.
  55. ^There were only 12 remaining native speakers in 1986 according to Gordon, Raymond G., Jr. (ed.). Ethnologue, (2005).
  56. ^Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). "Lacandon"Ethnologue: Languages of the World, Eighteenth edition, (2015). Dallas, Texas: SIL International.
  57. ^Gordon, Raymond G., Jr. (ed.). Ethnologue (2005).
  58. ^Campbell & Canger 1978.
  59. ^abEngland (1994, pp. 30–31)
  60. ^England 1994, p. 35.
  61. ^abAdapted from cognate list inEngland (1994).
  62. ^abKerry Hull ''An Abbreviated Dictionary of Ch’orti’ Maya''. 2005
  63. ^abNicholas A. Hopkins. ''A DICTIONARY OF THE CHUJ (MAYAN) LANGUAGE''. 2012
  64. ^England 2001.
  65. ^Suárez 1983, p. 65.
  66. ^England 1991.
  67. ^See, e.g., Tozzer (1977 [1921]), pp. 103, 290–292.
  68. ^Craig 1977, p. 141.
  69. ^Example followsSuárez (1983, p. 88)
  70. ^abSuárez (1983, p. 85)
  71. ^Campbell, Kaufman & Smith-Stark 1986, pp. 544–545.
  72. ^Campbell, Kaufman & Smith-Stark 1986, pp. 545–546.
  73. ^Coon 2010, pp. 47–52.
  74. ^Suárez 1983, p. 77.
  75. ^Suaréz (1983), p. 71.
  76. ^England 1994, p. 126.
  77. ^Campbell (1997, p. 164)
  78. ^England 1994, p. 97–103.
  79. ^abCoon & Preminger 2009.
  80. ^England 1994, p. 87.
  81. ^Suárez 1983, p. 65–67.
  82. ^Campbell, Kaufman & Smith-Stark 1986, p. 549.
  83. ^Hofling, Charles Andrew (2011).Mopan Maya-Spanish-English Dictionary. Salt Lake City, Utah: University of Utah Press. p. 6.ISBN 978-1607810292.
  84. ^Cigar, Online Etymology Dictionary.
  85. ^Read & González (2000), p.200
  86. ^abcKettunen & Helmke (2020, p. 8)
  87. ^abSuárez 1983, p. 5.
  88. ^abMaxwell 2011.
  89. ^Schele & Freidel 1990.
  90. ^Soustelle 1984.
  91. ^Kettunen & Helmke 2020, pp. 9–11.
  92. ^abArzápalo Marín (2005)
  93. ^Josephe DeChicchis,"Revisiting an imperfection in Mayan orthography"Archived 2014-11-03 at theWayback Machine ,Journal of Policy Studies 37 (March 2011)
  94. ^Coe 1987, p. 161.
  95. ^Curl 2005.
  96. ^Suárez 1983, pp. 163–168.
  97. ^abMaxwell 2015.
  98. ^Barrera Vásquez, Bastarrachea Manzano & Brito Sansores 1980.
  99. ^"Humberto Ak´abal" (in Spanish). Guatemala Ministerio de Cultura y Deportes. March 26, 2007. Archived fromthe original on February 14, 2006. Retrieved2007-02-23.
  100. ^"Luis Enrique Sam Colop, 1955–2011 | American Indian Studies". Ais.arizona.edu. Retrieved2011-12-19.

References

[edit]

External links

[edit]
Huastecan
Yucatecan
Mopan–Itza
Yucatec–Lacandon
Western
Cholan–Tzeltalan
Chʼol
Tzeltalan
Qʼanjobalan–Chujean
Chujean
Qʼanjobʼalan–Jakaltek
Mototzintleco
Eastern
Mamean
Ixilean
Mamean proper
Greater Quichean
Quichean proper
Poqom
others
Mixed language
History
Italics indicateextinct languages
Demonstrated families
Isolates
Proposed macrofamilies
Linguistic areas
Africa
Isolates
Eurasia
(Europe
andAsia)
Isolates
New Guinea
andthe Pacific
Isolates
Australia
Isolates
North
America
Isolates
Mesoamerica
Isolates
South
America
Isolates
Sign
languages
Isolates
See also
  • Families with question marks (?) are disputed or controversial.
  • Families initalics have no living members.
  • Families with more than 30 languages are inbold.
History
Topics
Society
Calendar
Literature
Deities
Kings
Queens
Language families
and isolates
Eskaleut
Na-Dene
Algic
Mosan ?
Macro-Siouan ?
Penutian ?
Yok-Utian ?
Coast Oregon ?
Takelma–Kalapuyan ?
Hokan ?
Pueblo
linguistic area
Coahuiltecan
linguistic area
Gulf ?
Calusa–Tunica ?
Mesoamerican
linguistic area
Mesoamerican
sprachbund
Caribbean
linguistic area
Pre-Arawakan
Proposed groupings
Lists
† indicates anextinct language,italics indicates independent status of a language,bold indicates that a language family has at least 10 members
International
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mayan_languages&oldid=1323281322"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp