| English: March of Oriamendi | |
|---|---|
Oriamendiko Soñuba | |
Political anthem ofCarlist Movement | |
| Lyrics | Ignacio Baleztena Ascárate, 1908 |
| Music | José Juan Santesteban |

March of Oriamendi (Spanish:Marcha de Oriamendi), is theanthem of theCarlist movement. The name of the anthem stems from thebattle of Oriamendi which took place in 1837 during theFirst Carlist War.
It was composed byJosé Juan Santesteban to celebrate theLiberal victory.When the Carlists eventually won, they appropriated the melody.[1]
The original lyrics were inBasque. The lyrics inSpanish were written in 1908 byIgnacio Baleztena Ascárate asMarcha Jaimista ("Jamesist March"). Over the years, several versions of "Oriamendi" have been in use. From 1936 to 1939, the line in the fourth verse,venga el Rey de España a la corte de Madrid, was replaced byque los boinas rojas entren en Madrid (the redberets shall conquerMadrid):los boinas rojas means therequetés, or Carlist soldiers. The red berets are part of the Carlist uniform.
The Decree 226/1937[2] of theBurgos Junta recognizes ascantos nacionales Oriamendi and the anthems ofFalange Española (Cara al Sol) and theSpanish Legion (Novio de la muerte) ordering that they should be listened to standing in homage to the Fatherland and the fallen.A decree from 1942[3] reinstates the songs and orders that, in official events, the playing of the anthem and the songs must be saluted with a "national salute" (Roman salute), or amilitary salute if the event is exclusively military.
Marcha de Oriamendi Por Dios, por la Patria y el Rey Lucharemos todos juntos Cueste lo que cueste Por Dios, por la Patria y el Rey | March of Oriamendi For God, Fatherland and the King We shall fight, all together, At whatever cost, For God, Fatherland and the King |
"God, Fatherland, King" (sometimes "God, Fatherland,Fuero, King") is the Carlist motto.
Montejurra (BasqueJurramendi) is another battle of symbolic importance to Carlists.
Oriamendiko Soñuba Gora Jainko maite maitea Maite degu Euskalerria, Gora Jaungoiko illezkor!!! | Translation Long liveGod most beloved We love the Basque Land, Long live God Immortal! |