Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Mangareva language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Oceanic language spoken in French Polynesia
Mangareva
te reo magareva
Native toFrench Polynesia
RegionGambier Islands,Mangareva Island
Ethnicity1,340 (2011 census?)[1]
Native speakers
600 (2011 census)[2]
Language codes
ISO 639-3mrv
Glottologmang1401
ELPMangareva
Mangareva is classified as Severely Endangered by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger.

Mangareva,Mangarevan (autonymte reo magareva,[tere.oma.ŋa.re.va]; in Frenchmangarévien) is aPolynesian language spoken by about 600 people in theGambier Islands ofFrench Polynesia (especially the largest islandMangareva) and by Mangarevians emigrants on the islands ofTahiti andMoorea, located 1,650 kilometres (1,030 mi) to the North-West of the Gambier Islands.[3]

Vitality

[edit]

At the 2017 census, only 24.8% of the population age 15 and older in the Gambier Islands still reported that Mangarevan was the language they spoke the most at home (down from 38.6% at the 2007 census), while 62.6% reportedFrench as the main language spoken at home (up from 52.3% at the 2007 census), 4.9% reportedTahitian (down from 6.4% in 2007), and 4.6% reported some Chinese dialects (predominantlyHakka) (up from 3.5% in 2007).[4]

The ten years between 2007 and 2017, based on official census numbers, have seen a global decline in the number of Mangarevan-speaking adults (i.e. people aged 15 and older who reported that Mangarevan was the language they spoke the most at home):[4]

  • 300 in 2007 → 270 in 2017, in the Gambier Islands
  • 50 in 2007 → 53 in 2017, on the islands of Tahiti and Moorea
  • 424 in 2007 → 332 in 2017, across French Polynesia as a whole.

Speakers have some bilingualism in Tahitian, in which there is a 60% lexical similarity,[5] and usually withFrench, as well. It is a member of theMarquesic subgroup, and as such is closely related toHawaiian andMarquesan.[3]

According to theEndangered Languages Project, Mangarevan is consideredendangered with less than 900 speakers out of an ethnic population of 1,491.[6] The larger portion of the population in the Gambier Islands speak French.[6]

History

[edit]

Mangarevan primarily shares commonalities withCook Islands Māori,New Zealand Māori,Marquesan andTahitian.[5] The linguistic similarity with the New Zealand Māori can be traced back to the 1834 arrival of a New Zealand man who acted as a translator for French missionaries.[5] Cultural traits shared between the Mangarevan and Māori, like the story ofMāui, can all be traced back to the New Zealander's arrival as communication was clear due to linguistic similarities.[5]

The first explorers to document the people, traditions, and language of the Gambiers were the French who eventually annexed the islands in 1881. Similar to many Polynesian languages, Mangareva's written language differentiates from spoken language because it was transcribed by Europeans.[5] French missionaries reportedly found it difficult to pronounce or recognize theglottal stop of Mangarevan; they chose to represent it in writing using the letterh.[7] Colonial and missionary influences from the past and in the present day have been large contributors to the attrition of language.[5]

Mangarevan is also subject to a historical process oftahitianization, the pressure exerted by the dominantTahitian language.[8]

The language

[edit]

Sounds and phonology

[edit]

Mangarevan has nine phonemic consonants:

LabialAlveolarVelarGlottal
Nasalmnŋ ⟨g⟩
Stopptkʔ ⟨ꞌ, h⟩
Continuantvr

And five vowels:

FrontBack
Highiu
Mideo
Lowa

The Mangarevan language uses a Latin-script orthography:[5]

Mangarevan alphabet[9]
A aE eG gH h / 'I iK kM m
[a][e][ŋ][ʔ][i][k][m]
N nO oP pR rT tU uV v
[n][o][p][r][t][u][v]

The absence of */s/ is shared with most Polynesian languages; the absence of */f/ is a characteristic shared withRarotongan,[10]Ra'ivavae andRapa Iti.[11]

Mangareva's phonology has been identified as a Marquesic derivative from Proto-Eastern Polynesian (PEP) and Proto-Central Eastern (PCE).[7]

Doublets, words that have different phonological forms but the same etymological root,[12] are more common in Mangarevan language in comparison to any other Eastern Polynesian culture.

For example, a PEP doublet likefafine ('woman') becomesʻaʻine in Mangarevan. Furthermore, a modern Mangarevan (MGV) doublet isveʻine ('married woman' or 'wife').[7]

Vocabulary

[edit]

Since the vocabulary of the Mangarevan language was gathered half a century before English and French dialects and influences, the language is considered "pure" because of the lack of adopted foreign words. Many of the words found in Mangarevan are, however, influenced by other Polynesian languages since the time period of Mangareva's settlement paralleled the wayfaring period of other Polynesian cultures.[5] The transformation of the Gambier Islands to a Catholic religion was the only new implementation to the native vocabulary as a new religious vocabulary had to be constructed in order to encompass new concepts.[5]

Comparison with other Polynesian languages

[edit]

In terms of consonants, Mangarevan shares linguistic similarities withCook Islands Māori,Paumotu,Tuamotoan,[13]Rarotongan, as well asNew Zealand Māori.[5]

Similarities between Mangarevan, Rarotongan and Tahitian include thenominalizing suffix-ranga in place of-anga, and the plural markermau.[10]

One difference between Mangarevan and Marquesan, is that the consonant *r became a glottal stop in Marquesan: for example, 'candlenut' israma in Mangarevan, butʻama[what language is this?] in Marquesan.[5] As far as this phoneme is concerned, Mangarevan is conservative (just like Tahitian or Pa'umotu), whereas Marquesan is innovative.[11]

The Gambier Islands were also probably located on the settlement routes towardsRapa Nui further East. Southern Austral migration from Rapa Nui to Mangareva in the 1300s characterized one of the final acts of Early Polynesian expansion.[13] Therefore, thelanguage of Rapa Nui shares a lot of vocabulary with Mangarevan.[14]

Notes

[edit]
  1. ^Mangareva language atEthnologue (17th ed., 2013)Closed access icon
  2. ^Mangareva atEthnologue (18th ed., 2015)(subscription required)
  3. ^ab"Mangareva".Ethnologue. Retrieved2018-09-24.
  4. ^abInstitut Statistique de Polynésie Française (ISPF)."Recensement 2017 – Données détaillées Langues". Archived fromthe original on 2019-04-07. Retrieved2019-04-07.
  5. ^abcdefghijkManuireva, Ena (2014)."Mangarevan - A Shifting Language"(PDF).Analysis & Policy Observatory. Archived fromthe original(PDF) on 29 September 2018. Retrieved29 September 2018.
  6. ^ab"Did you know Mangareva is endangered?".Endangered Languages. Retrieved2018-10-03.
  7. ^abcFischer, Steven R. (2001-06-01)."Mangarevan Doublets: Preliminary Evidence for Proto-Southeastern Polynesian".Oceanic Linguistics.40 (1):112–124.doi:10.1353/ol.2001.0005.ISSN 1527-9421.S2CID 145538813.
  8. ^SeeFrançois & Charpentier (2015), pp.101-110, 119-120.
  9. ^"Mangareva language, alphabet and pronunciation".www.omniglot.com. Retrieved2018-10-20.
  10. ^ab"48. Mangareva Dictionary, Gambier Islands".The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland.30:39–40. 1900.doi:10.2307/2842683.JSTOR 2842683.
  11. ^abSee p.93 ofFrançois & Charpentier (2015).
  12. ^Bright, James W.; Skeat, Walter W. (1888). "Principles of English Etymology".The American Journal of Philology.9 (2): 221.doi:10.2307/287575.ISSN 0002-9475.JSTOR 287575.
  13. ^abTrudgill, Peter (2004-01-20)."Linguistic and social typology: The Austronesian migrations and phoneme inventories".Linguistic Typology.8 (3):305–320.doi:10.1515/lity.2004.8.3.305.S2CID 120353858.
  14. ^Kirch, Patrick V.; Conte, Éric; Sharp, Warren; Nickelsen, Cordelia (July 2010). "The Onemea Site (Taravai Island, Mangareva) and the human colonization of Southeastern Polynesia".Archaeology in Oceania.45 (2):66–79.doi:10.1002/j.1834-4453.2010.tb00081.x.ISSN 0728-4896.

References

[edit]

External links

[edit]
Official languages
Indigenous languages
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
SHWNG
Halmahera Sea
Ambel–Biga
Maya–Matbat
Maden
As
South Halmahera
Cenderawasih
Biakic
Yapen
Southwest
Oceanic
Admiralty
Eastern
Western
Saint Matthias
Temotu
Utupua
Vanikoro
Reefs–Santa Cruz
Southeast
Solomonic
Gela–Guadalcanal
Malaita–
San Cristobal
Western
Oceanic
Meso–Melanesian
Kimbe
New Ireland–
Northwest
Solomonic
Tungag–Nalik
Tabar
Madak
St. George
Northwest
Solomonic
North New Guinea
Sarmi–
Jayapura
 ?
Schouten
Huon Gulf
Ngero–Vitiaz
Papuan Tip
Nuclear
Kilivila–Misima
Nimoa–Sudest
Southern
Oceanic
North Vanuatu
Torres–Banks
Maewo–Ambae–
North Pentecost
South Pentecost
Espiritu Santo
Nuclear
Southern
Oceanic
Central Vanuatu
South Vanuatu
Erromango
Tanna
Loyalties–
New Caledonia
Loyalty Islands
New Caledonian
Southern
Northern
Micronesian
Nuclear
Micronesian
Chuukic–
Pohnpeic
Chuukic
Pohnpeic
Central Pacific
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mangareva_language&oldid=1319934864"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp