Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Malayalam grammar

From Wikipedia, the free encyclopedia
Grammar of the Indian Malayalam language

Malayalam is aDravidian language featuring anagglutinative grammar. It's word order is generallysubject–object–verb (SOV), although other orders are often employed for reasons such as emphasis.Nouns are inflected forcase andnumber, whileverbs are conjugated fortense,mood, andcausativity. In archaic forms, verbs were also conjugated forperson,gender, number, andpolarity). Adjectives, adverbs, postpositions, and conjunctions are invariant and do not undergo inflection.

Nouns

[edit]

Thedeclensional paradigms for some common nouns and pronouns are given below. As Malayalam is an agglutinative language, it is difficult to delineate the cases strictly and determine how many there are, although seven or eight is the generally accepted number.Alveolar plosives andnasals (although the modernMalayalam script does not distinguish the latter from thedental nasal) are marked with amacron below, following the convention of theNational Library at Kolkata romanization.

Pronouns

[edit]

There are threepersons – first, second, and third. The first person has three forms – singular,inclusive plural (i.e. speaker, listener, and possibly others), and exclusive plural (i.e. speaker and others, but not the listener). The second person has three forms – singularinformal, singular formal and plural. Of these, the singular formal and, plural forms are similar. A fourth form ('respectful' or 'official') is sometimes used in certain official documents and announcements.

The third person has eight forms – proximal and distal forms of singular masculine, singular feminine, singular neutral and plural. The masculine and feminine genders are used for humans and anthropomorphised non-humans. Non-living objects, plants and most animals take the neutral gender. The plural form is used for multiple objects of any gender. The plural form can also be used for a single person to show respect or because the gender is unknown or irrelevant.

Personal Pronoun
singularplural
1st personExclusive

ഞാൻ

ñān̠

ഞാൻ

ñān̠

I

ഞങ്ങൾ

ñaṅṅaḷ

ഞങ്ങൾ

ñaṅṅaḷ

we

Inclusive

നാം

nām

/

/

നമ്മൾ

nammaḷ

നാം / നമ്മൾ

nām / nammaḷ

we

2nd personInformal

നീ

നീ

you

നിങ്ങൾ

niṅṅaḷ

നിങ്ങൾ

niṅṅaḷ

you (all)

Formal

നിങ്ങൾ

niṅṅaḷ

നിങ്ങൾ

niṅṅaḷ

you

'Respectful' / 'Official'

താങ്കൾ

tāṅkaḷ

താങ്കൾ

tāṅkaḷ

you

3rd personProximalMasculine

ഇവൻ

ivan̠

ഇവൻ

ivan̠

(this) he

ഇവർ

ivar̠

ഇവർ

ivar̠

(this) they

Feminine

ഇവൾ

ivaḷ

ഇവൾ

ivaḷ

(this) she

Neutral

ഇത്

itŭ

ഇത്

itŭ

this/it

ഇവ

iva

ഇവ

iva

these

DistalMasculine

അവൻ

avan̠

അവൻ

avan̠

(that) he

അവർ

avar̠

അവർ

avar̠

(that) they

Feminine

അവൾ

avaḷ

അവൾ

avaḷ

(that) she

Neutral

അത്

atŭ

അത്

atŭ

that/it

അവ

ava

അവ

ava

those

Reflexive

താൻ

tān̠

താൻ

tān̠

himself

താങ്കൾ

tāṅkaḷ

താങ്കൾ

tāṅkaḷ

themselves

തങ്ങൾ

taṅṅaḷ

തങ്ങൾ

taṅṅaḷ

themselves

  • These are the commonly used pronouns though in total they have rarer synonyms and dialectal/colloquial forms, for example 2SG "you" can have around over 10 forms likenī, niṅṅaḷ, tāṉ, tāṅkaḷ, aṅṅŭ, tvaṁ, sanskritic genderedbhavāṉ, bhavati, dialectal fornī: ī, iyyŭ, ijjŭ, ji etc. Some colloquial dialects useavaṉmār̠, avaḷmār̠ as (dist.) 3Pl. masculine and feminine pronouns.

Cases

[edit]

Vocative forms are given in parentheses after thenominative, as the only pronominal vocatives that are used are the third person ones, which only occur in compounds.

Singular
Case

വിഭക്തി

1st person2nd person3rd person (distal)[note 1]
informalformalmasculinefemininenon-human
Nominative

നിർദ്ദേശിക

ഞാൻ

ñāṉ

നീ

നിങ്ങൾ

niṅṅaḷ

അവൻ

avaṉ (voc.avaṉē)

അവൾ

avaḷ (voc.avaḷē)

അത്

atŭ (voc.atiṉē)

Accusative

പ്രതിഗ്രാഹിക

എന്നെ

eṉṉe

നിന്നെ

niṉṉe

നിങ്ങളെ

niṅṅaḷe

അവനെ

avaṉe

അവളെ

avaḷe

അതിനെ

atiṉe

Genitive

സംബന്ധിക

എന്റെ/എന്നുടെ/എൻ

eṉṟe/eṉṉuṭe/eṉ

നിന്റെ/നിന്നുടെ/നിൻ

niṉṟe/niṉṉuṭe/niṉ

നിങ്ങളുടെ

niṅṅaḷuṭe

അവന്റെ/അവനുടെ

avaṉṟe/avaṉuṭe

അവളുടെ

avaḷuṭe

അതിന്റെ

atiṉṟe

Dative

ഉദ്ദേശിക

എനിക്ക്

eṉikkŭ

നിനക്ക്

niṉakkŭ

നിങ്ങൾക്ക്

niṅṅaḷkkŭ

അവന്

avaṉŭ

അവൾക്ക്

avaḷkkŭ

അതിന്

atiṉŭ

Instrumental

പ്രായോജിക

എന്നാൽ

eṉṉāl

നിന്നാൽ

niṉṉāl

നിങ്ങളാൽ

niṅṅaḷāl

അവനാൽ

avaṉāl

അവളാൽ

avaḷāl

അതിനാൽ

atiṉāl

Locative

ആധാരിക

എന്നിൽ

eṉṉil

നിന്നിൽ

niṉṉil

നിങ്ങളിൽ

niṅṅaḷil

അവനിൽ

avaṉil

അവളിൽ

avaḷil

അതിൽ

atil

Sociative

സംയോജിക

എന്നോട്

eṉṉōṭŭ

നിന്നോട്

niṉṉōṭŭ

നിങ്ങളോട്

niṅṅaḷōṭŭ

അവനോട്

avaṉōṭŭ

അവളോട്‌

avaḷōṭŭ

അതിനോട്

atiṉōtŭ

Notes:
  1. ^For proximal form, replace the initial 'a' with an 'i'.
Plural
Case

വിഭക്തി

1st person2nd person3rd person
exclusiveinclusive
Nominative

നിർദ്ദേശിക

ഞങ്ങൾ

ñaṅṅaḷ

നമ്മൾ/നാം

nammaḷ/nām

നിങ്ങൾ

niṅṅaḷ

അവർ

avaṟ (voc.avarē)

Accusative

പ്രതിഗ്രാഹിക

ഞങ്ങളെ

ñaṅṅaḷe

നമ്മളെ/നമ്മെ

nammaḷe/namme

നിങ്ങളെ

niṅṅaḷe

അവരെ

avare

Genitive

സംബന്ധിക

ഞങ്ങളുടെ

ñaṅṅaḷuṭe

നമ്മളുടെ/നമ്മുടെ

nammaḷuṭe/nammuṭe

നിങ്ങളുടെ

niṅṅaḷuṭe

അവരുടെ

avaruṭe

Dative

ഉദ്ദേശിക

ഞങ്ങൾക്ക്

ñaṅṅaḷkkŭ

നമ്മൾക്ക്/നമുക്ക്

nammaḷkkŭ/namukkŭ

നിങ്ങൾക്ക്

niṅṅaḷkkŭ

അവർക്ക്

avaṟkkŭ

Instrumental

പ്രായോജിക

ഞങ്ങളാൽ

ñaṅṅaḷāl

നമ്മളാൽ/നമ്മാൽ

nammaḷāl/nammāl

നിങ്ങളാൽ

niṅṅaḷāl

അവരാൽ

avarāl

Locative

ആധാരിക

ഞങ്ങളിൽ

ñaṅṅaḷil

നമ്മളിൽ/നമ്മിൽ

nammaḷil/nammil

നിങ്ങളിൽ

niṅṅaḷil

അവരിൽ

avaril

Sociative

സംയോജിക

ഞങ്ങളോട്

ñaṅṅaḷōṭŭ

നമ്മളോട്/നമ്മോട്

nammaḷōṭŭ/nammōṭŭ

നിങ്ങളോട്

niṅṅaḷōṭŭ

അവരോട്

avarōṭŭ

The mnemonic 'നിപ്രസം ഉപ്രസം ആ' (niprasam uprasam ā) created by combining the first sounds of the case names is used.

Number

[edit]

The suffix -കൾ (-kaḷ), which changes to -ങ്ങൾ (-ṅṅaḷ) when the nouns ends in -അം (-aṁ), is the most common suffix for denoting plural nouns. It is used by all inanimate nouns, concrete or abstract, and most animate, non-gendered nouns. Two other suffixes, -മാർ (-māṟ) and അർ (-aṟ), are used exclusively by a few animate nouns. All suffixes follow thesandhi (സന്ധി) rules where applicable, and are not used when preceded by numeral adjectives. The following are a few examples.

WordSingularPlural
bookപുസ്തകം (pustakaṁ)പുസ്തകങ്ങൾ (pustakaṅṅaḷ)
umbrellaകുട (kuṭa)കുടകൾ (kuṭakaḷ)
fishമീൻ (mīṉ)മീനുകൾ (mīṉukaḷ)
femaleപെണ്ണ് (peṇṇŭ)പെണ്ണുങ്ങൾ (peṇṇuṅṅaḷ)
youngsterയുവാവ് (yuvāvŭ)യുവാക്കൾ (yuvākkaḷ)
cattle calfകിടാവ് (kiṭāvŭ)കിടാങ്ങൾ/കിടാക്കൾ

(kiṭāṅṅaḷ/kiṭākkaḷ)

dogനായ (nāya)നായ്ക്കൾ/നായകൾ

(nāykkaḷ/nāyakaḷ)

motherഅമ്മ (amma)അമ്മമാർ (ammamāṟ)
kingരാജാവ് (rājāvŭ)രാജാക്കന്മാർ (rājākkaṉmāṟ)
humanമനുഷ്യൻ (manuṣyaṉ)മനുഷ്യർ (manuṣyaṟ)
gujarati personഗുജറാത്തിക്കാരൻ/-രി (gujaṟāttikkār(aṉ/i))ഗുജറാത്തിക്കാർ (gujaṟāttikkāṟ)
  • A person from a place is denoted with -kāraṉ/kāri whose plural is -kāṟ. other ways includemalayāḷikaḷ, tamiḻaṉmāṟ, kannaḍigaṟ.

Other nouns

[edit]

The following are examples of some of the most common declensional patterns.

Wordtreeelephanthumandog
CaseSingularPluralSingularPluralSingularPluralSingularPlural
Nominativeമരം (maram)മരങ്ങൾ (maraṅṅaḷ)ആന (āṉa)ആനകൾ (āṉakaḷ)മനുഷ്യൻ (maṉuṣyaṉ)മനുഷ്യർ (maṉuṣyar)പട്ടി (paṭṭi)പട്ടികൾ (paṭṭikaḷ)
Vocativeമരമേ (maramē)മരങ്ങളേ (maraṅṅaḷē)ആനയേ (āṉayē)ആനകളേ (āṉakaḷē)മനുഷ്യാ (maṉuṣyā)മനുഷ്യരേ (maṉuṣyarē)പട്ടീ (paṭṭī)പട്ടികളേ (paṭṭikaḷē)
Accusativeമരത്തിനെ (marattiṉe)മരങ്ങളെ (maraṅṅaḷe)ആനയെ (āṉaye)ആനകളെ (āṉakaḷe)മനുഷ്യനെ (maṉuṣyaṉe)മനുഷ്യരെ (maṉuṣyare)പട്ടിയെ (paṭṭiye)പട്ടികളെ (paṭṭikaḷe)
Genitiveമരത്തിന്റെ (marattiṉṯe)മരങ്ങളുടെ (maraṅṅaḷuṭe)ആനയുടെ (āṉayuṭe)ആനകളുടെ (āṉakaḷuṭe)മനുഷ്യന്റെ (maṉuṣyaṉstandard)മനുഷ്യരുടെ (maṉuṣyaruṭe)പട്ടിയുടെ (paṭṭiyuṭe)പട്ടികളുടെ (paṭṭikaḷuṭe)
Dativeമരത്തിന് (marattiṉŭ)മരങ്ങൾക്ക് (maraṅṅaḷkkŭ)ആനയ്ക്ക് (āṉaykkŭ)ആനകൾക്ക് (āṉakaḷkkŭ)മനുഷ്യന് (maṉuṣyaṉŭ)മനുഷ്യർക്ക് (maṉuṣyarkkŭ)പട്ടിക്ക് (paṭṭikkŭ)പട്ടികൾക്ക് (paṭṭikaḷkkŭ)
Instrumentalമരത്താൽ (marattāl)മരങ്ങളാൽ (maraṅṅaḷāl)ആനയാൽ (āṉayāl)ആനകളാൽ (āṉakaḷāl)മനുഷ്യനാൽ (maṉuṣyaṉāl)മനുഷ്യരാൽ (maṉuṣyarāl)പട്ടിയാൽ (paṭṭiyāl)പട്ടികളാൽ (paṭṭikaḷāl)
Locativeമരത്തിൽ (marattil)മരങ്ങളിൽ (maraṅṅaḷil)ആനയിൽ (āṉayil)ആനകളിൽ (āṉakaḷil)മനുഷ്യനിൽ (maṉuṣyaṉil)മനുഷ്യരിൽ (maṉuṣyaril)പട്ടിയിൽ (paṭṭiyil)പട്ടികളിൽ (paṭṭikaḷil)
Sociativeമരത്തോട് (marattōṭŭ)മരങ്ങളോട് (maraṅṅaḷōṭŭ)ആനയോട് (āṉayōṭŭ)ആനകളോട് (āṉakaḷōṭŭ)മനുഷ്യനോട് (maṉuṣyaṉōṭŭ)മനുഷ്യരോട് (maṉuṣyarōṭŭ)പത്തിയോട് (paṭṭiyōṭŭ)പട്ടികളോട് (paṭṭikaḷōṭŭ)

Adjectives

[edit]

Malayalam is thought to have no semantic category for adjectives, and instead relies heavily on using participial relative clauses for modifying nouns.[1][2] There are two classes of words that typically act as adjectives.[3]

  1. Native roots +-(iy)a: This includes words such as നൽ > നല്ല (nalla, good), വൽ > വലിയ (valiya, big), നനഞ്ഞു > നനഞ്ഞ (naṉañña, wet), and ചെറു/ചിറു > ചെറിയ/ചിറ്റ (ceṟiya/ciṟṟa, short). All such words can be directly used as adjectives, without further modification. The conventional view regarding this category of words is that they typically encode the possession of the property they signify in the participial marker (-a) attached to them, meaning a word such as നല്ല (nalla) would actually mean "having goodness". For instance: ഇതൊരു നല്ല പുസ്തകമാണ് (itoru nalla pustakamāṇŭ), translating to "this is a good book", could be thought to mean "this is a goodness-having book". Note that when used in typical relative clauses, the marker -a can be inflected for tense, but not when used here in an adjectival sense.
  2. Removing the noun formative -am: This includes words such as സങ്കടം (saṅkaṭaṁ, sadness), മരം (maraṁ, tree), and ഉയരം (uyaraṁ, height/tallness). As inmarattaṭi "timber",mara vīṭŭ "wooden house". Another way is in the form of -ഉള്ള (uḷḷa), the suffix for the non-finite existential copula. For instance: അവൻ ഉയരമുള്ള കുട്ടിയാണ് (avaṉ uyaramuḷḷa kuṭṭiyāṇŭ, translating to "he is a tall child") could be thought to mean "he is a tallness-having child". Since the suffix is non-finite it does not vary with tense or person. The exception is with color words like (skt.nīla >)nīla "blue" which can act as both a noun and an adjective.
  • Words ending with -ṟu, -tu, -ṭu can have the plosive doubled to make an adjective as inkāṭŭ > kāṭṭŭ, kāṭṭu tī "forest fire";cōṟŭ > cōṟṟŭ,cōṟṟupātram "tiffin box".
  • Words ending with -vu can have the suffix removed to make an adjective, eg. nilāvŭ > nilā niḻal, rājāvŭ > rāja putraṉ.
  • Another adjectivizing suffix is -m added to some words ending with vowels,pai > paim "green, gorgeous,"paiṅkiḷi > "green bird, parrot";pū > pūm "flowery",pūmpāṟṟa "flower lizard, butterfly".
  • Another adjectivizing suffix is -aṉ, eg.kaṭu > kaṭṭaṉ "strong, thick",kaṭṭaṉ cāya "strong tea, black tea".

Verbs

[edit]

Inflection of Malayalam verbs occurs fortense, aspect, and mode (TAM), and not for number (plurality) or gender. The dictionary form of verbs typically have the ending -ഉക (-uka), although some verbs have the ending ഇക (-ika) too.[4]

Tenses

[edit]

Broadly, there are three tenses in Malayalam language: present, past and future. Verb forms in different tenses are created by either simply replacing the citation form ending (for present and future tense), or by suffixing the verb stem (obtained by removing the citation form ending and the preceding consonant) with a special marker depending on the class of the verb (for past tense).

Present tense

[edit]

The present tense is formed by replacing the citation form ending with -ഉന്നു (-unnu). For example, the present tense form of പറയുക (paṟayuka, 'to say') is പറയുന്നു (paṟayunnu).

Future tense

[edit]

The future tense is formed by replacing the citation form ending with -ഉം (-um). For example, the future tense form of നടക്കുക (naṭakkuka, 'to walk') is നടക്കും (naṭakkum).

Past tense

[edit]

For most verbs the marker -ഇ (-i) (or യി, (-yi) if the verb stem ends in a vowel) is added to the verb stem to create the past tense form, but other verb classes have different rules. A non-exhaustive list of the rules for different classes, as well as some exceptions, is given below.

Common Past Tense Formations
Citation EndingChange RuleExample
-ടുക (-ṭuka)
(after short vowel)
Replace -ടുക with-ട്ടു (-ṭṭu)ഇടുക → ഇട്ടു (iṭukaiṭṭu)
-യ്യുക (-yyuka)Replace ending with-യ്തു (-ytu)ചെയ്യുക → ചെയ്തു (ceyyukaceytu)
-അക്കുക (-akkuka)Replace ending with-ന്നു (-nnu)നടക്കുക → നടന്നു (naṭakkukanaṭannu)
-ഇക്കുക (-ikkuka)Replace ending with-ച്ചു (-ccu)അടിക്കുക → അടിച്ചു (aṭikkukaaṭiccu)
-ഉക്കുക (-ukkuka)Replace ending with-ത്തു (-ttu)തണുക്കുക → തണുത്തു (taṇukkukataṇuttu)
-ർക്കുക (-ṟkkuka)Replace ending with-ർത്തു (-ṟttu)ഓർക്കുക → ഓർത്തു (ōṟkkukaōṟttu)
-ൽക്കുക (-lkkuka)Replace ending with-റ്റു (-ṯṯu)തോൽക്കുക → തോറ്റു (tōlkkukatōṯṯu)
-ൾക്കുക (-ḷkkuka)Replace ending with-ട്ടു (-ṭṭu)കേൾക്കുക → കേട്ടു (kēḷkkukakēṭṭu)
-യുക (-yuka)Replace ending with-ഞ്ഞു (-ññu)പറയുക → പറഞ്ഞു (paṟayukapaṟaññu)
-രുക (-ruka)Replace ending with-ർന്നു (-ṟnnu)തീരുക → തീർന്നു (tīrukatīṟnnu)
-ലുക (-luka) / -ല്ലുക (-lluka)Replace ending with-ന്നു (-nnu)അകലുക → അകന്നു (akalukaakannu)
-ളുക (-ḷuka) / -ള്ളുക (-ḷḷuka)Replace ending with-ണ്ടു (-ṇṭu)ഉരുളുക → ഉരുണ്ടു (uruḷukauruṇṭu)
-രിക (-rika)Replace ending with-ന്നു (-nnu)വരിക → വന്നു (varikavannu)
-ണുക (-ṇuka)Replace ending with-ണ്ടു (-ṇṭu)കാണുക → കണ്ടു (kāṇukakaṇṭu)

Exceptions and Irregulars

[edit]
  • നക്കുക (nakkuka, to lick) →നക്കി (nakki). (Exception to the -akkuka rule).
  • ഇരിക്കുക (irikkuka, to sit) →ഇരുന്നു (irunnu). (Exception to the -ikkuka rule).
  • നിൽക്കുക (nilkkuka, to stand) →നിന്നു (ninnu). (Exception to the -lkkuka rule).
  • തിന്നുക (tinnuka, to eat) →തിന്നു (tinnu).
  • വേകുക (vēkuka, to cook) →വെന്തു (ventu).
  • നോവുക (nōkuka, to pain) →നൊന്തു (nontu).
  • ചാകുക (cākuka, to die) →ചത്തു (cattu).

Aspect

[edit]

Verb conjugations for the verb "പോകുക" (pōkuka, to go) based on the commonly recognized aspects in Malayalam are given below.[5] The past tense marker in this case is -ഇ (-i).

Tenses
PastPresentFuture
Simple

പോയി

pōyi

പോയി

pōyi

പോകുന്നു

pōkunnu

പോകുന്നു

pōkunnu

പോകും

pōkum

പോകും

pōkum

Continuous

പോകുകയായിരുന്നു

pōvukayāyirunnu

പോകുകയായിരുന്നു

pōvukayāyirunnu

പോകുകയാണ്

pōvukayāṇŭ

പോകുകയാണ്

pōvukayāṇŭ

പോകുകയായിരിക്കും

pōyikkoṇṭirikkum

പോകുകയായിരിക്കും

pōyikkoṇṭirikkum

Perfect

പോയിട്ടുണ്ടായിരുന്നു/പോയിരുന്നു

pōyiṭṭuṇṭāyirunnu

പോയിട്ടുണ്ടായിരുന്നു/പോയിരുന്നു

pōyiṭṭuṇṭāyirunnu

പോയിട്ടുണ്ട്

pōyiṭṭuṇṭŭ

പോയിട്ടുണ്ട്

pōyiṭṭuṇṭŭ

പോയിട്ടുണ്ടാകും

pōyiṭṭuṇṭākum

പോയിട്ടുണ്ടാകും

pōyiṭṭuṇṭākum

Perfect continuous

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭāyirunnu

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭāyirunnu

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭŭ

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭŭ

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരിക്കും

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭākum

പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരിക്കും

pōyikkoṇṭirikkunnuṇṭākum

Habitual

പോകാറുണ്ടായിരുന്നു

pōkāṟuṇṭāyirunnu

പോകാറുണ്ടായിരുന്നു

pōkāṟuṇṭāyirunnu

പോകാറുണ്ട്

pōkāṟuṇṭŭ

പോകാറുണ്ട്

pōkāṟuṇṭŭ

Mood

[edit]

Imperative

[edit]

Bare root can act as an imperative, eg.cey! "do!", another way is by suffixing -ṇam,ceyyaṇam "must do!".

Potential

[edit]

-ām is used for potential mood,ceyyām "will do",ceytēkkām "may do".

Copula

[edit]

Malayalam employs two defective verbs as itscopulas. The first, -ആക് (ākŭ), is the plain equative copula. The second, -ഉണ്ട് (uṇṭŭ), is the locative copula and also used to indicate possession (with the subject/possessor in the dative case). These verbs change forms in different tenses and are usually suffixed to the noun phrases that are specified by the copula. The table below lists some examples.

ExampleNotes
Equative

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനാണ്

santuṣṭaṉāṇŭ

അവൻ സന്തുഷ്ടനാണ്

avaṉ santuṣṭaṉāṇŭ

He is happy

Present tense form of ആക് is ആണ് (āṇŭ)

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനായിരുന്നു

santuṣṭaṉāyirunnu

അവൻ സന്തുഷ്ടനായിരുന്നു

avaṉ santuṣṭaṉāyirunnu

He was happy

Past tense form of ആക് is ആയിരുന്നു (āyirunnu)

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനാകും

santuṣṭaṉākuṁ

അവൻ സന്തുഷ്ടനാകും

avaṉ santuṣṭaṉākuṁ

He will be happy

Future tense form of ആക് is ആകും (ākuṁ)
Locative

അവൻ

avaṉ

വീട്ടിലുണ്ട്

vīṭṭiluṇṭŭ

അവൻ വീട്ടിലുണ്ട്

avaṉ vīṭṭiluṇṭŭ

He is in the house

ഉണ്ട് stays the same in the present tense

അവൻ

avaṉ

വീട്ടിൽ

vīṭṭil

ഉണ്ടായിരുന്നു

uṇṭāyirunnu

അവൻ വീട്ടിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു

avaṉ vīṭṭil uṇṭāyirunnu

He was in the house

Past tense form of ഉണ്ട് is ഉണ്ടായിരുന്നു (uṇṭāyirunnu)

അവൻ

avaṉ

വീട്ടിൽ

vīṭṭil

ഉണ്ടാകും

uṇṭākuṁ

അവൻ വീട്ടിൽ ഉണ്ടാകും

avaṉ vīṭṭil uṇṭākuṁ

He will be in the house

Future tense form of ഉണ്ട് is ഉണ്ടാകും (uṇṭākuṁ)
Possessive

അവൾക്ക്

avaḷkkŭ

ഒരു

oru

പുസ്തകമുണ്ട്

pustakamuṇṭŭ

അവൾക്ക് ഒരു പുസ്തകമുണ്ട്

avaḷkkŭ oru pustakamuṇṭŭ

She has a book

അവൾക്ക്

avaḷkkŭ

ഒരു

oru

പുസ്തകം

pustakaṁ

ഉണ്ടായിരുന്നു

uṇṭāyirunnu

അവൾക്ക് ഒരു പുസ്തകം ഉണ്ടായിരുന്നു

avaḷkkŭ oru pustakaṁ uṇṭāyirunnu

She had a book

അവൾക്ക്

avaḷkkŭ

ഒരു

oru

പുസ്തകം

pustakaṁ

ഉണ്ടാകും

uṇṭākuṁ

അവൾക്ക് ഒരു പുസ്തകം ഉണ്ടാകും

avaḷkkŭ oru pustakaṁ uṇṭākuṁ

She will have a book

Causatives

[edit]

Malayalam has 3 levels of causatives, usually verb happening, 1st person causing it to happen and making someone do it. Usually the last consonant is doubled to make the 2nd level but some verbs can use -kku- for it; 3rd level suffixes -ppikku-. Exampleōṭuka "to run",ōṭikkuka/ōṭṭuka "to make someone run/ to drive",ōṭippikkuka/ōṭṭikkuka "to make someone make someone run/to make someone drive". Another suffix for 2nd level is -ttu, eg.cāruka/cāṟttuka/cāṟttikkuka, akaluka/akaṟṟuka/akaṟṟikkuka, kāṇuka/kāṭṭuka/kāṭṭikkuka, last 2 with sandhi for -ttu. 2nd level can be made 1st by addingpeṭuka after it, eg.kāṇappeṭuka "get seen". Not all verbs have causatives likepōkuka.

Negation

[edit]

Standard negation is expressed through the use of the negative particle/suffix -ഇല്ല (-illa, literally "no"), regardless of tense.[6] The equative copula -ആക്, however, is negated by the negative suffix -അല്ല (-alla) in the present tense; in all other tenses -ഇല്ല is used. When these particles are suffixed to their corresponding noun phrases,sandhi (സന്ധി) rules must be obeyed.

ExampleNotes

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനല്ല

santuṣṭaṉalla

അവൻ സന്തുഷ്ടനല്ല

avaṉ santuṣṭaṉalla

He is not happy

Equative copula negated by -അല്ല (-alla) in the present tense

അവൻ

avaṉ

സന്തുഷ്ടനായിരുന്നില്ല

santuṣṭaṉāyirunnilla

അവൻ സന്തുഷ്ടനായിരുന്നില്ല

avaṉ santuṣṭaṉāyirunnilla

He was not happy

Equative copula negated by -ഇല്ല (-illa) in any tense other than the present tense

അവൾക്ക്

avaḷkkŭ

ഒരു

oru

പുസ്തകമില്ല

pustakamilla

അവൾക്ക് ഒരു പുസ്തകമില്ല

avaḷkkŭ oru pustakamilla

She does not have a book

All other negations use -ഇല്ല (-illa)

അവൾ

avaḷ

പോകുന്നില്ല

pōkunnilla

അവൾ പോകുന്നില്ല

avaḷ pōkunnilla

She is not going

അവർ

avaṟ

ഇവിടെയില്ല

iviṭeyilla

അവർ ഇവിടെയില്ല

avaṟ iviṭeyilla

They are not here

  • Old Malayalam -ā is rare, used mostly in the standard language, eg. paṟakkā kiḷi "flightless bird", commonly paṟakkātta kiḷi / paṟakkillātta kiḷi.

Prohibitive

Dismissive/Insistent/Low "don't"ചെയ്യല്ലേ (ceyyallē)
Non-polite "don't"ചെയ്യാൻ പാടില്ല (ceyyān pāṭilla)
Polite "please don't"ചെയ്യാതെ (ceyyāte)
Recommending "shouldn't"ചെയ്യരുത് (ceyyarutu)
Forbidding "mustn't"ചെയ്യണ്ട (ceyyaṇṭa)

Others

[edit]

Comparatives

[edit]
  • -kāḷ and -kāṭṭi are used interchangeably as comparatives after adding the accusative case, eg.pattiṉekkāṭṭi/pattiṉekkāḷ valutŭ nūṟāṇŭ. -um can be added for intensificationpattiṉekkāṭṭum valutŭ nūṟāṇŭ.

Sandhi (സന്ധി)

[edit]

Malayalam is an agglutinative language, and words can be joined in many ways. These ways are called sandhi (literally 'junction'). There are basically two genres of Sandhi used in Malayalam – one group unique to Malayalam (based originally on Old Tamil phonological rules, and in essence common with Tamil), and the other one common with Sanskrit. Thus, we have the "Malayāḷa Sandhi" and "Saṁskr̥ta Sandhi".

Sandhi unique to Malayalam, based on Old Tamil

[edit]

There are basically four Sandhi types unique to Malayalam – the "lōpa sandhi", "dvitva sandhi", "āgama sandhi" and "ādēśa sandhi".

Lōpa sandhi or "Elision"(ലോപ സന്ധി)

[edit]

The Lopa sandhi occurs when the varna (vowel) at the end of a word is lost when it merges with another word. In most cases, the varna is the "samvr̥tōkāram". (the "closed u sound").

ex:

കണ്ട്

kaṇṭŭ

+

+

ഇല്ല

illa

=

=

കണ്ടില്ല

kaṇṭilla

കണ്ട് + ഇല്ല = കണ്ടില്ല

kaṇṭŭ + illa = kaṇṭilla

ex:

നായ

nāya

+

+

കുട്ടി

kuṭṭi

=

=

നായ്ക്കുട്ടി

nāykuṭṭi

നായ + കുട്ടി = നായ്ക്കുട്ടി

nāya + kuṭṭi = nāykuṭṭi

Dvitva Sandhi or "Rule of doubling"

[edit]

In Malayalam, gemination is more in tense consonants and less in lax consonants. When two words combine in which the first is the qualifier and the qualified, the tense consonant initial to the second word geminates.

ex:

മര

mara

+

+

കൊമ്പ്

kombŭ

=

=

മരക്കൊമ്പ്

marakkombŭ

മര + കൊമ്പ് = മരക്കൊമ്പ്

mara + kombŭ = marakkombŭ

ex:

കൈ

kai

+

+

കൂലി

kūli

=

=

കൈക്കൂലി

kaikkūli

കൈ + കൂലി = കൈക്കൂലി

kai + kūli = kaikkūli

Āgama sandhi or "Rule of arrival" (ആഗമ സന്ധി)

[edit]

When two vowels undergo Sandhi, a consonant ("y" or "v") is added to avoid the pronunciation difficulty.

ex:

വഴി

vaḻi

+

+

അമ്പലം

ampalam

=

=

വഴിയമ്പലം

vaḻiyampalam.

വഴി + അമ്പലം = വഴിയമ്പലം

vaḻi + ampalam = vaḻiyampalam.

ex:

പൊതു

potu

+

+

ആയി

āyi

=

=

പൊതുവായി

potuvāyi

പൊതു + ആയി = പൊതുവായി

potu + āyi = potuvāyi

Ādēśa Sandhi or "Rule of substitution"

[edit]

In this Sandhi, one letter is substituted by another during concatenation.

ex:

വിൺ

viṇ

+

+

തലം

talam

=

=

വിണ്ടലം

viṇṭalam

 

(t replaced by ṭ)

വിൺ + തലം = വിണ്ടലം

viṇ + talam = viṇṭalam

ex:

വലം

valam

+

+

കൈ

kai

=

=

വലങ്കൈ

valaṅkai

 

(m replaced by ṅ)

വലം + കൈ = വലങ്കൈ

valam + kai = valaṅkai

ex:

നൽ

nal

+

+

-മ

ma

=

=

നന്മ​

naṉma

 

(l replaced by ṉ)

നൽ + -മ = നന്മ​

nal + ma = naṉma

This sandhi also includes Sanskrit Sandhi forms like vi +samam = viamam, but the latter rule isn't absolute, its patisandhya, nissāram, vismayam not patiṣandhya, niṣṣāram, viṣmayam.

Sandhi common with Sanskrit

[edit]

These Sandhi rules are basically inherited from Sanskrit, and are used in conjunction with Sanskrit vocabulary which forms approximately 60% of Modern Standard Malayalam (the entire Sanskrit vocabulary is also usable with appropriate changes).[7][8] The rules like savarṇadīrgha sandhi, yaṇ sandhi, guṇa sandhi, vr̥ddhi sandhi and visarga sandhis are used without changes.

Samāsam (സമാസം)

[edit]

All the Sanskrit samāsa rules are adapted to Malayalam compounds. In Malayalam, the tatpuruṣa compounds are classified according to the vibhakti they are based on, during compounding. The "alaṅkāraṁ" is also used to classify tatpuruṣa compounds. There are 4 types of samasam: 1) āvyayi bhavaṉ, 2) tatpuruṣa, 3) dvandaṉ, and 4) bahuvr̥hi.

Vr̥ttaṁ (വൃത്തം)

[edit]

The vr̥ttaṁ consists of metres of Malayalam prosody. Like Sandhi, there are specific vr̥ttaṁs unique to Malayalam apart from the metres common with Sanskrit. As in case of Sandhi, the Malayalam vrittams are also named in Sanskrit.

Alaṅkāram (അലങ്കാരം)

[edit]

Alaṅkāraṁ or "ornamentation" is also based on Sanskritic grammarian classification. It consists of the differentfigures of speech used in Malayalam poetry. Being successor to Sanskrit and Maṇipravāḷam, most of Sanskrit alankaras are used in Malayalam. Thus, the common figures of speech in poems are rūpakaṁ, utprēkṣā, upamā etc.

Words adopted from Sanskrit

[edit]

When words are adopted from Sanskrit, their endings are usually changed to conform to Malayalam norms:

Nouns

[edit]
  1. MasculineSanskrit nouns with aword stem ending in a short "a" take the ending "an" in the nominative singular. For example,Kr̥ṣṇa -> Kr̥ṣṇaṉ. The final "n" is dropped before masculine surnames, honorifics, or titles ending in "an" and beginning with a consonant other than "n" – e.g. Krishna Menon, Kr̥ṣṇa Kaṇiyāṉ etc., but Kr̥ṣṇan Eḻuttaccaṉ. Surnames ending with "aṟ" or "aḷ" (where these are plural forms of "aṉ" denoting respect) are treated similarly – Kr̥ṣṇa Potuvāḷ, Kr̥ṣṇa Cākyāṟ, but Kr̥ṣṇaṉ Nāyaṟ, Kr̥ṣṇaṉ Nambyāṟ, as are Sanskrit surnames such "Vaṟma(ṉ)", "Śaṟma(ṉ)", or "Gupta(ṉ)" (rare) – e.g. Kr̥ṣṇa Vaṟma, Kr̥ṣṇa Śaṟmaṉ.[citation needed] If a name is a compound, only the last element undergoes this transformation – e.g. Kr̥ṣṇa + dēva = Kr̥ṣṇadēvaṉ, not Kr̥ṣṇandēvaṉ. This is also done to personify something like śukraṉ, śvāṉaṉ etc.
  2. Feminine words ending in a long "ā" or "ī" are changed so that they now end in a short "a" or "i", for exampleSītā -> Sīta andLakṣmī -> Lakṣmi. However, the long vowel still appears in compound words, such as Sītādēvi or Lakṣmīdēvi. The long ī is generally reserved for thevocative forms of these names, although in Sanskrit the vocative actually takes a short "i". There are also a small number of nominative "ī" endings that have not been shortened – a prominent example being the word "strī" "woman".
  3. Nouns that have a stem in -an and which end with a long "ā" in the masculine nominative singular have a "vŭ" added to them, for exampleBrahmā (stem Brahman) -> Brahmāvŭ. When the same nouns are declined in the neuter and take a short "a" ending in Sanskrit, Malayalam adds an additional "m", e.g. Brahma (neuter nominative singular ofBrahman) becomes Brahmam. This is again omitted when forming compounds.[citation needed]
  4. Words whose roots end in -an but whose nominative singular ending is -a – for example, the Sanskrit root of "Karma" is actually "Karman" –are also changed. The original root is ignored and "Karma" (the form in Malayalam being "Karmam" because it ends in a short "a") is taken as the basic form of the noun when declining.[9] However, this does not apply to all consonant stems, as "unchangeable" stems such as "manasa" ("mind") and "suhr̥ta (friend)" are identical to the Malayalam nominative singular forms (although the regularly derived "manam" sometimes occurs as an alternative to "manasa").
  5. Sanskrit words describing things or animals rather than people with a stem in short "a" end with an "m" Malayalam. For example,Rāmāyaṇa -> Rāmāyaṇam. In most cases, this is actually the as the Sanskrit ending, which is also "m" (or allophonically anusvara due to Sandhi) in the neuter nominative. However, "things and animals" and "people" are not always differentiated based on whether or not they are sentient beings – for exampleNarasimha becomes Narasiṃham and not Narasiṃhan, whereasAnanta becomes Anantan even though both are sentient.
  6. Nouns with short vowel stems other than "a", such as "Viṣṇu", "Prajāpati" etc. are declined with the Sanskrit stem acting as the Malayalam nominative singular (the Sanskrit nominative singular is formed by adding a visarga, e.g. Viṣṇuḥ)[citation needed]
  7. The original Sanskrit vocative is often used in formal or poetic Malayalam, e.g. "Harē" (forHari) or "Prabhō" (for "Prabhu" – "lord"). This is restricted to certain contexts – mainly when addressing deities or other exalted individuals, so a normal man named Hari would usually be addressed using a Malayalam vocative such as "Harī". The Sanskrit genitive is also occasionally found in Malayalam poetry, especially the personal pronouns "mama" (my/ mine) and "tava" (thy/ thine). Other cases are less common and generally restricted to the realm of Maṇipravāḷam.
  8. Along with thesetatsama borrowings, there are also manytadbhava words in common use. These were borrowed into Malayalam before it became distinct from Tamil. As the language did not then accommodate Sanskrit phonology as it now does, words were changed to conform to the native phonological system. For example: Kr̥ṣṇa -> Kaṇṇan, suṣira > tuḻiraṁ.[10]

References

[edit]
  1. ^Mathew, Rosmin."SIMPLy Malayalam Participials"(PDF).
  2. ^"Taxonomy of Word Formation in Malayalam".
  3. ^Menon, Mythili (2014)."The grammatical life of property concept roots in Malayalam".Proceedings of Sinn und Bedeutung.18:289–302.
  4. ^Jiang, Haowen."Malayalam: a Grammatical Sketch and a Text"(PDF).
  5. ^V, Jayan; v k, Bhadran (2015)."Difficulties in Processing Malayalam Verbs for Statistical Machine Translation".International Journal of Artificial Intelligence & Applications.6 (3):13–24.doi:10.5121/ijaia.2015.6302.S2CID 49981659.
  6. ^Lindblom, Camilla."Negation in Dravidian languages"(PDF).
  7. ^"Difficulties in processing Malayalam verbs for statistical machine translation"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 2017-03-29.
  8. ^Malayalam Literary Survey, Volume 27, Kerala Sahitya Akademi, 2005
  9. ^Varma, A.R. Rajaraja (2005).Keralapanineeyam. Kottayam: D C Books. p. 303.ISBN 81-7130-672-1.
  10. ^Varma, A.R. Rajaraja (2005).Keralapanineeyam. Kottayam: D C Books. pp. 301–302.ISBN 81-7130-672-1.
  • Ravi Sankar S Nair 2012 A Grammar of Malayalam[1]

External links

[edit]

Media related toMalayalam grammar at Wikimedia Commons

Grammars of specificSouth Asian languages
Indo-Aryan
Dravidian
Sino-Tibetan
Iranian
Organisations
Literary awards
Fiction writers
Poets
Playwrights
Children's literature
Essayists/Critics
Scholars and
Grammarians
Translators
Genre
Novels
Treatises
Poems
Assorted articles
Natural
Afroasiatic
Altaic (sprachbund)
Turkic
Japonic
Other
Austroasiatic
Austronesian
Dravidian
Indo-European
Baltic
Celtic
Germanic
Indo-Aryan
Iranian
Italic
Slavic
Other
Kra–Dai
Native American
Algic
Uto-Aztecan
Other
Niger–Congo
Sino-Tibetan
Uralic
Other
Constructed
artistic
auxiliary
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Malayalam_grammar&oldid=1338512305"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp