| Majhi | |
|---|---|
| |
| Native to | Pakistan,India |
| Region | Majha |
| Ethnicity | Punjabis |
| Shahmukhi Gurmukhī | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | – |
| Glottolog | majh1252 |

Majhi (Shahmukhi:ماجھی;Gurmukhi:ਮਾਝੀ;Punjabi:[mä˩˥d̆.d͡ʒi][1]), also known asCentral Punjabi, is the most widely-spokendialect of thePunjabi language,[2] natively spoken in theMajha region ofPunjab in present-dayPakistan andIndia.
The native speakers of the dialect are known by the demonym 'Majhail'.
| Part ofa series on |
| Punjabis |
|---|
|
Punjab portal |
Below is a list of several of the subdialects of Majhi. Due to limited documentation on specific regions, certain varieties and their respective districts have been omitted.
Majhi varieties are also spoken natively in the districts ofHafizabad,Kasur,Mandi Bahauddin,Nankana Sahib,Tarn Taran andWazirabad, as well as parts of theBhimber district ofAzad Kashmir and parts of theJammu,Kathua andSamba districts ofJammu and Kashmir.
Majhi does not use the second-person oblique pronountē̃, and instead usestū̃.
In urban Majhi, the plural oblique pronounstusā̃ andasā̃, as well as the ablative pronouns, are sometimes lost.
One of Majhi's most noteworthy features is the usage of pronominal suffixes, which it shares withWestern Punjabi.
Pronominal suffixes are auxiliary replacements of thecopula which act likepronouns. They function as a particularthematic role and agree to it inperson andnumber (as a pronoun would).
The thematic/syntactic roles a pronominal suffix can function as are:
Majhi uses pronominal suffixes for the second and third persons and for bothpresent andpast tense.[3]
| Tense | Present | Past | ||
|---|---|---|---|---|
| Person | Singular | Plural | Singular | Plural |
| 2nd | ī ਈ | je ਜੇ | sāī ਸਾਈ | sāje ਸਾਜੇ |
| 3rd | sū ਸੂ | ne ਨੇ | sāsū ਸਾਸੂ | sāne ਸਾਨੇ |
Examples inperfecttransitive verbs (marking the ergative agent):
| Tense | Person | Number | Majhi | Standard Punjabi | Translation |
|---|---|---|---|---|---|
| present | 2nd | sing. | kī kītāī? | tē̃ kī kītāhē? | Whathast thou done? |
| pl. | jinnā khādhāje | jinnātusā̃ khādhāhē | As much asyou have eaten | ||
| 3rd | sing. | mēnū̃ suṇāīsū | os ne mēnū̃ suṇāīhē | He/She hath told me | |
| pl. | pāṇī pītāne | ehnā̃ ne pāṇī pītāhē | They have drunk water | ||
| past | 2nd | sing. | jēs tarhā̃ ghalliyā̃sāī | jis tarhā̃tē̃ ghalliyā̃san | In the waythou had sent them |
| pl. | cacer syātāsāje | tusā̃ cacer syātāsī | You had recognised cousin | ||
| 3rd | sing. | aṉḍe nū̃ riddhesāsū? | es ne aṉḍe nū̃ riddhesan? | Had he/she boiled the egg? | |
| pl. | laṛāī kītīsāne | ehnā̃ ne laṛāī kītīsī | They had had a fight |
Oftentimes, a pronominal suffix will entirely overtake the regular copula (of the same person and number) in Majhi.
This is most common with the third-person pluralne (ਨੇ /نے) ornẽ (ਨੇਂ /نیں), used instead ofhan. It has become so widespread that it is now regarded as a fundamental characteristic of Majhi, used to distinguish it from other dialects.
| Phrase | Majhi | Standard Punjabi |
|---|---|---|
| They sleep | oh sōṉde ne ਓਹ ਸੌਂਦੇ ਨੇ | oh sōṉde han ਉਹ ਸੌਂਦੇ ਹਨ |
- Alternate auxiliary verbs[clarification needed]
First person singularā̃ orjē (ਆਂ, ਜੇ /آں، جے) is used. E.g.mẽ karnāʷā̃ /jē (ਮੈਂ ਕਰਨਾਆਂ, ਮੈਂ ਕਰਨਾਜੇ /میں کرناآں، میں کرناجے)
Third person singularī orè (ਏ, ਵੇ, ਈ /اے، وے، ای) is used. E.g.ṓ kardāī (ਉਹ ਕਰਦਾਈ /اوہ کردا ای)
hē(gā) sī is used instead ofsīgā.[clarification needed]
Majhi uses thekiññ andkivẽ classes of adverbial pronouns of manner, which, at their base, are common withWestern Punjabi dialects.
| Adverbial pronoun | Majhi | Malwai | Doabi | Pahari-Pothwari | Hindko | Saraiki | Jatki |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| like this | ēṉj,ēvẽ ਐਂਞ, ਐਵੇਂ | ēvẽ ਐਵੇਂ | ēdā̃ ਐਦਾਂ | iṉj ਇੰਞ | iṉjū ਇੰਞੂ | hiṉj, īvẽ ਹਿੰਞ, ਈਵੇਂ | iṉj ਇੰਞ |
| like that | oṉj, ovẽ ਓਂਞ, ਓਵੇਂ | ovẽ ਐਵੇਂ | odā̃ ਐਵੇਂ | uṉj ਐਵੇਂ | uṉjū ਐਵੇਂ | huṉj / ūvẽ ਐਵੇਂ | uṉj ਐਵੇਂ |
| how? | kiṉj, kivẽ ਕਿੰਞ, ਕਿਵੇਂ | kivẽ ਕਿਵੇਂ | kiddā̃ ਕਿੱਦਾਂ | kiṉj ਕਿੰਞ | kiṉjū ਕਿੰਞੂ | kiṉj, kīvẽ ਕਿੰਞ, ਕੀਵੇਂ | kiṉj ਕਿੰਞ |
| how | jiṉj, jivẽ ਜਿੰਞ, ਜਿਵੇਂ | jivẽ ਜਿਵੇਂ | jiddā̃ ਜਿੱਦਾਂ | jiṉj ਜਿੰਞ | jiṉjū ਜਿੰਞੂ | jiṉj, jīvẽ ਜਿੰਞ, ਜੀਵੇਂ | jiṉj ਜਿੰਞ |
- Use of -na verb ending instead of -da ending for first-person and second-person point of view[clarification needed]
| Phrase | Majhi | Standard Written Punjabi |
|---|---|---|
| I do | mẽ karnā ʷā̃̀ ਮੈਂ ਕਰਨਾ ਆਂمیں کرنا آں | mẽ kardā hā̃ ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂمیں کردا ہاں |
| Let's (m.) go home | asī kàr jāne ā̃̀[a] ਅਸੀ ਘਰ ਜਾਨੇ ਆਂاسی گھر جانے آں | asī̃ kàr jānde hā̃ ਅਸੀਂ ਘਰ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂاسی گھر جاندے ہاں |
| We (f.) do | asī̃ karniyā̃ ʷā̃̀ ਅਸੀ ਕਰਨੀਆਂ ਆਂاسی کرنِیاں واں | asī̃ kardiyā̃ hā̃ ਅਸੀਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਾਂاسی کردِیاں ہاں |
| You (sing.) do | tū̃ karnā aĩ̀ ਤੂੰ ਕਰਨਾ ਐਂتُوں کرنا ایں | tū̃ kardā haĩ ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈਂتُوں کردا ہیں |
| You (f.pl.) do | tusī karniyā̃ ò/je ਤੁਸੀ ਕਰਨੀਆਂ ਓ/ਜੇتسی کرنِیاں او/جے | tusī̃ kardiyā̃ ho ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹੋتسی کردِیاں ہو |
| Sentence | Transliteration | Translation | |
|---|---|---|---|
| Shahmukhi | Gurmukhi | ||
| تُوں لہور جاندا سیں | ਤੂੰ ਲਹੌਰ ਜਾਂਦਾ ਸੈਂ | tū̃ lahaur jāndā saĩ | You used to go to Lahore |
| میں پہلوں ہی آکھدا ساں | ਮੈਂ ਪਹਿਲੋਂ ਹੀ ਆਖਦਾ ਸਾਂ | maĩ pahlõ hī ākhdā sā̃ | I've already said it |
| اودݨ بھرجائی کتھے سن | ਓਦਣ ਭਰਜਾਈ ਕਿੱਥੇ ਸਨ | oddaṇ bharjāī kitthe san | Where were the sisters-in-law that day? |
Northeastern Majhi refers to the subdialect spoken in a belt from theSialkot District to theRavi river.
It has considerableDoabi influence.[citation needed]
Northeastern Majhi uses the past-tense inflection of the verbḍahṇā (ਡਹਿਣਾ /ڈہݨا) to form continuous tenses, rather thanpēṇā (ਪੈਣਾ/پَیݨا) which is used by other Majhi subdialects and Punjabi dialects.
| Phrase | Eastern Majhi | General Majhi | Standard Punjabi |
|---|---|---|---|
| He(prox.) was doing | eh karaṇ ḍahyā sī ਏਹ ਕਰਣ ਡਹਿਆ ਸੀ | eh kardā pyā sī ਏਹ ਕਰਦਾ ਪਿਆ ਸੀ | eh kar rahyā sī ਇਹ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ |
| She(dist.) is doing | oh karaṇ ḍahī hē ਓਹ ਕਰਣ ਡਹੀ ਹੈ | oh kardī paī hē ਓਹ ਕਰਦੀ ਪਈ ਹੈ | oh kar rahī hē ਉਹ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ |
In Northeastern Majhi, on top of the copula-replacement byne, it is also common for the second-person plural pronominal suffixje (ਜੇ /جے) to overtakeho.
| Phrase | Northeastern Majhi | General Majhi |
|---|---|---|
| You will go home | tusī̃ ghar jāṉde je ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਜਾਂਦੇ ਜੇ | tusī̃ ghar jāṉde ho ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਜਾਂਦੇ ਹੋ |
This variety of Majhi also tends todebuccalize all its non-initial non-geminatedvoiceless alveolar fricatives (/s/) intoglottal fricatives (/ɦ/); i.e. thes sound is heard as ah. Thish is distinguished from the regular phonetich by its lack of tonality.
| Word | Punjabi spelling | General pronunciation | Northeastern pronunciation | Translation |
|---|---|---|---|---|
| tusī̃ | ਤੁਸੀਂ تسیں | [tʊsĩ] | [tʊɦĩ] | you (pl./honorific) |
| asāḍā | ਅਸਾਡਾ اساڈا | [ɐ̆saˑɖˑa] | [ɐ̆ɦaˑɖˑa] | our(s) / my/mine (honorific) |
| paise | ਪੈਸੇ پیسے | [pɛˑsˑe] | [pɛːɦe] | money |
Northwestern Majhi refers to the subdialect spoken in the northwestern side of theMajha region inPakistan, primarily in the districts ofGujrat,Jhelum, andBhimber.
In these areas, word-initial 'h' is fainter and more tonal, eventually disappearing in upper Punjabi dialects likePahari-Pothwari andHazarewal Hindko, as well asDogri. I.e., words likehatth (ਹੱਥ /ہَتّھ) "hand" are said more asàtth.
Another notable difference is the use of the suffixdā instead ofgā for indicative future tense:
| General Majhi | Northwestern Majhi | Translation |
|---|---|---|
| kare gā ਕਰੇਗਾ | kare dā ਕਰੇਦਾ | [he] will do |
| khāṇ giyā̃ ਖਾਣਗੀਆਂ | khāṇ diyā̃ ਖਾਣਦੀਆਂ | [they] (f.) will eat |
| jāvo ge ਜਾਵੋਗੇ | jāvo de ਜਾਵੋਦੇ | [you] (pl. m.) will go |
| samjhā̃ gī ਸਮਝਾਂਗੀ | samjhā̃ dī ਸਮਝਾਂਦੀ | [I] (f.) will understand |
Northwestern Majhi also has its own past-tense copula, which declines on gender and number, unlike other Majhi subdialects, whose copula declines on person and number.
| General Majhi | Northwestern Majhi | Translation |
|---|---|---|
| tū̃ nhāyā sēṉ ਤੂੰ ਨ੍ਹਾਇਆ ਸੈਂ | tū̃ nhāyā āhā ਤੂੰ ਨ੍ਹਾਇਆ ਆਹਾ | You (s. m.) had bathed |
| oh kiddhar sī? ਓਹ ਕਿੱਧਰ ਸੀ? | oh kiddhar āhī? ਓਹ ਕਿੱਧਰ ਆਹੀ? | Where was she? |
| mēṉ paṉchī vekhe san ਮੈਂ ਪੰਛੀ ਵੇਖੇ ਸਨ | mēṉ paṉchī vekhe āhe ਮੈਂ ਪੰਛੀ ਵੇਖੇ ਆਹੇ | I had seen birds |
| bakkriyāṉ mamyāiyāṉ san ਬੱਕਰੀਆਂ ਮਮਿਆਈਆਂ ਸਨ | bakkriyāṉ mamyāiyāṉ āhiyāṉ ਬੱਕਰੀਆਂ ਮਮਿਆਈਆਂ ਆਹੀਆਂ | The goats had bleated |