Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Shah Hussain

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromMadho Lal Hussain)
Punjabi Sufi poet (1538–1599)

Shah Hussain
شاہ حسین
Portrait of Shah Hussain
Born
Hussain

1538CE (945AH)
Died1599CE (1008AH)
nearRavi River, Lahore,Lahore Subah, Mughal Empire
(present-day Punjab, Pakistan)
Resting placeDarbar Shah Hussain,Baghbanpura, Lahore
OccupationPoet
EraEarly Mughal era
Notable workKāfiyā'n Shah Hussain
Writing career
LanguagePunjabi
Genres

Shah Hussain[a] (Punjabi:[ʃaː(ɦ)ɦʊˈsɛːn]; 1538 – 1599), also known asMādhū Lāl Hussain,[b] was aPunjabiSufipoet, who is regarded as a pioneer of theKafi form inPunjabi poetry; and the first majorearly-modern poet in thePunjab, living during the 16th century in the earlyMughal era, theMughal interregnum with theSur era, and theMughal restoration.[1][2]

Name

[edit]

Shah Hussain is also often known asShah Hussain Faqir -Faqir meaningDervish (mendicant) andShah meansKing. So due to his extremely humbleSufi personality, people called himThe Dervish King, a person who was a King and a Dervish at the same time.[1]

Life

[edit]
Painting of the Punjabi Sufi saint Shah Hussain Qalandar, ca.1770

He was born in 945 AH (1538) within theWalled City of Lahore in what is nowPunjab, Pakistan.[2] His father was Sheikh Usman,[2] he was a DhudhiRajput(a clan of Rajput), and by occupation, he was a weaver (in some of Shah Hussain poetic rhymes he used his pen name as Faqir Hussain Julaha which means "Saint Hussain the weaver").[1]Notable books written on his life includeRisala Baharia (by Bahar Khan on the directions ofEmperor Jahangir),Hasanat ul Arifin (byPrince Dara Shiko in 1653),Haqiqat ul Fuqra (by Syed Sheikh Mahmood in 1662),Miftahul Arifin (by Abdul Fatah Naqshbandi Mujadad in 1667), along with others.[2]

Miniature painting of Shah Hussain (right)

Relationship with Madho Lal

[edit]

Shah Hussain, a 16th-century Punjabi Sufi poet, is also known as Madho Lal Hussain due to his profound and unique bond with Madho Lal, a Hindu Brahmin boy. Their relationship transcended societal norms and religious boundaries, symbolizing unity and love in South Asia.The connection between Shah Hussain and Madho Lal was so deep that their names became inseparable. It is said that Hussain was captivated by Madho's beauty and devoted himself to him in a way that mirrored the Sufi tradition of divine love. Hussain even celebrated Hindu festivals like Basant Panchami and Holi to honor Madho. Over time, Madho became Hussain's disciple and spiritual successor. After Hussain's death, Madho carried forward his legacy for 48 years until his own passing, and they were buried side by side at their shrine near Lahore's Shalimar Gardens.[3][4]

Shah Hussain’s decision to place Madho’s name before his own was a gesture of eternal remembrance. This fusion of names—Madho Lal Hussain—symbolizes their inseparable bond and serves as a metaphor for harmony between different faiths and communities.[3][4]

Cultural context: Shah Hussain's poetry often uses passionate language that could be interpreted as romantic love. Many argue that this relationship should be understood within the context of 16th-century Punjabi culture and Sufi traditions. Sufi poetry often uses romantic imagery to describe spiritual love, which can lead to different interpretations.[5]

Poetic Diction

[edit]

Shah Husayn, often assumed a female persona in their poetry, portraying themselves as brides and God as the male beloved or bridegroom. He used multiple terms for God in his poetry, such as Sajjan, Sāi'yāņ, Şāĥib, and Kant, all referring to husband, beloved, or bridegroom in Punjabi.[6]

ਸਜਣ ਦੇ ਹਥਿ ਬਾਂਹ ਅਸਾਡੀ, ਕਿਉਂ ਕਰਿ ਆਖਾਂ ਛਡਿ ਵੇ ਅੜਿਆ سجن دے ہتھ بانہ اساڈی، کی کر آکھاں چھڈ وے اڑیا

The human soul is represented as a bride, with different states of the soul depicted through various female roles; An unmarried girl unaware of her destiny, a bride-to-be waiting for her groom or a married woman in marital bliss or longing for reunion. He wrote in the concept of spiritual marriage or "betrothal to God" to symbolize the soul's union with the Divine.[6] Thus, he represented soul's relationship with God through marital imagery. He would call a soul that has attained communion with the Divine as suhāgan (happily married woman), and a soul that fails to achieve divine love as duhāgaņ (unlucky or deserted wife). Shah Husayn used items associated with brides, such as the sālo (a red-dyed embroidered cloth), to symbolize spiritual concepts like good deeds and the soul's journey.[6]

The Shrine of Shah Hussain inLahore

Shrine

[edit]

His tomb and shrine is located at theBaghbanpura precincts, adjacent to theShalimar Gardens (Lahore), Pakistan. HisUrs (annual death anniversary) is celebrated at his shrine every year during the "Mela Chiraghan" ("Festival of Lights").[2][7] Madho's tomb lies next to Hussain's in the shrine.[8][1]

In the 18th century, duringMaharaja Ranjit Singh (1780 – 1839) rule of Punjab, the maharaja himself would lead a procession from his palace in Lahore to Shah Hussain's shrine barefoot during Mela Chiraghan (Festival of Lights), accompanied by thousands of Sikhs, Muslims and Hindus. Shah Hussain'surs and themela used to happen at two different times but were both combined into one and then called "Mela Chiraghan" (Festival of Lights) by Ranjit Singh. This mela (festival) is considered to be the biggest festival of Punjab.[1][2]

Kafis of Shah Hussain

[edit]

Hussain's works of poetry consist entirely of short poems known as Kafis.[9] A typical 'Hussain Kafi' contains a refrain and some rhymed lines. The number of rhymed lines is usually between four and ten. Only occasionally is a longer form adopted. Hussain's Kafis are also composed for, and the singing of them has been set to music based onPunjabi folk music. Many of his Kafis are part of the traditionalQawwali repertoire. His poems have been performed as songs by Kaavish,Nusrat Fateh Ali Khan,Abida Parveen,Ghulam Ali, Hamid Ali Bela,Amjad Parvez,Junoon andNoor Jehan, among others.[1][10]

"It may be asserted that poetry is often written to be sung. And all poetry carries, through manipulation of sound effects, some suggestion of music".[11]

Here are three examples, which draw on the famous love story ofHeer Ranjha:

Ni Mai menoon Khedeyan di gal naa aakh[11]
Ranjhan mera, main Ranjhan di,
Khedeyan noon koodi jhak
Lok janey Heer kamli hoi,
Heeray da var chak

Do not talk of the Khedas to me, mother.
I belong to Ranjha and he belongs to me.
And the Khedas dream idle dreams.
Let the people say, "Heer is crazy;
she has given herself to a cowherd."

Another Kafi:

Sajjan bin raatan hoiyan whadiyaan[11]
Ranjha jogi, main jogiani, kamli kar kar sadiyaan
Maas jhurey jhur pinjer hoya, kadken lagiyaan haddiyaan
Main ayani niyoonh ki janan, birhon tannawan gadiyaan
Kahe Husain faqeer sain da, larr tere main lagiyaan

Main vi jaanaan jhok Ranjhan di, naal mere koi challey
Pairan paindi, mintaan kardi, jaanaan tan peya ukkaley
Neen vi dhoonghi, tilla purana, sheehan ney pattan malley
Ranjhan yaar tabeeb sadhendha, main tan dard awalley
Kahe Hussain faqeer namana, sain sunedha ghalley

The nights are long without my beloved.
Since Ranjha became a jogi, I have scarcely been my old self; people everywhere call me crazy.
My young flesh is all wrinkled, my bones are a creaking skeleton.
I was too young to understand love; and now as the nights swell and merge into each other,
I play host to that unkind guest – separation.

I have to go to Ranjha's hut, will someone go with me?
I have begged many to accompany me, but I had to set out alone.
The river is deep, and the shaky bridge creaks.
I am tortured by my wounds, but Ranjha my beloved is the doctor who can cure them.
Only my beloved can bring me comfort.

Two Kafis that are addressed to his Hindu disciple Madho Lal Hussain[12] need a special mention:

Madho Lal! Piyaare ki parwaasa dam da?
Udeyaa bhor theyaa pardesi aggey raah agam da!
Jinhaan saada shauh rijhaaya tinha nu bhow jam da?
Aakhey Hussain faqeer nimaana chhaddiye sareer bhasam da!

Ve Madho! Main wadda theyaa badnaam!
Raati pi ke dukh da piyaala tureyaa suwairon shaam!
Ki aakhaan main ki si peeti? Loki dassan haraam!
Kaafar aakhan saarey mainoon laawan sabh ilzaam!
Mukh fairan sabh maidey wallon naal kaddan dushnaam!
Rowey Hussain maidey Saain nu Madho chheti pej salaam!

Madho Lal! My dear what is this trust on life?
You fly out in the morning and become a stranger, to take on an unknown road!
Those that have pleased our Master in this life do they have to fear death which is the hereafter?
Says Hussain the pride less mendicant, cast off this body of ashes!

O Madho! I have been greatly defamed!
After drinking last night from my cup of sorrows, I have wandered from morning till evening.
What can I say that I had drunk of? People say it was the forbidden wine!
All here call me an infidel and accuse me of transgression!
They turn back their faces from me and abuse me!
Wails Hussain O Madho fast send my prayer to my Master!

Notes

[edit]
  1. ^Punjabi:شاہ حسین (Shahmukhi);ਸ਼ਾਹ ਹੁਸੈਨ(Gurmukhi
  2. ^pronounced[maːd(ʱ)uːlaːlɦʊˈsɛːn]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^abcdefSameer Shafi Warraich (24 April 2018)."'Love needs no guidance': How Shah Hussain and Madhu Laal defied social norms past and present".Dawn (newspaper). Retrieved18 March 2021.
  2. ^abcdefTania Qureshi (11 March 2019)."Shah Hussain — the pioneer of Punjabi kafi".Daily Times (newspaper). Retrieved17 March 2021.
  3. ^ab"The story of rebellious fakir Shah Hussain and his beloved Madho Lal, buried together in Lahore".The Indian Express. 28 June 2024. Retrieved24 March 2025.
  4. ^abWarraich, Sameer Shafi (24 April 2018)."'Love needs no guidance': How Shah Hussain and Madhu Laal defied social norms past and present".DAWN.COM. Retrieved24 March 2025.
  5. ^Kaneez Fatima, S. and Hayat, M. (2020) ‘Dyeing the Soul in Red: Mystical Union in the Poetry of Hussain’. New York, NY: Journal of Sikh & Punjāb Studies.
  6. ^abcAnjum, Tanvir (2017)."The Soul-bride of the Divine-groom: Bridal Metaphor in Sufi Poetry of Shah Husayn"(PDF).Journal of Sikh & Punjāb Studies.24 (Spring-Fall 2017): 25.
  7. ^Annual Mela Chiraghan (Festival of Lights) in Lahore, Pakistan Dawn (newspaper), Published 4 April 2016, Retrieved 17 March 2021
  8. ^Lal, Mohan. (2006)Encyclopaedia of Indian literature. Vol. 5, Sahitya Akademi, Delhi, p. 3940.ISBN 81-260-1221-8.
  9. ^Hussain, Shah (1987).Kafiyan Shah Hussain: Kalaam Aur Urdu Tarjumah.
  10. ^"Hamid Ali Bela sings Shah Hussain poem".dailymotion.com website. 4 March 2014. Retrieved17 March 2021.
  11. ^abcNajm Hosain Syed."Profile of 'Shah Hussain'".travel-culture.com website. Retrieved17 March 2021.
  12. ^Amin Naqshbandy, Sheikh Parvaiz (2001).Hazrat Maadho Laal Hussain. the University of Michigan: Umar Publications. p. 120.

Further reading

[edit]
  • Great Sufi Poets of The Punjab, by R. M. Chopra, Iran Society, Kolkata, 1999.
  • Verses of a Lowly Fakir poetry of Madho Lal Hussein translated by Naveed Alam 2016.ISBN 0670088277

External links

[edit]


Part ofa series onIslam
Sufism
Tomb ofAbdul Qadir Gilani, Baghdad, Iraq
Islam portal
8th–9th century
10th–11th century
12th–13th
century
14th–15th
century
16th–17th
century
18th–19th
century
20th–21st
century
This table only includes figures venerated traditionally by the majority of Muslims in the Subcontinent,
whence persons honored exclusively by particular modern movements are not included.
International
National
People
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Shah_Hussain&oldid=1282925211"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp