Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Luiseño language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Uto-Aztecan language of California
This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(September 2008) (Learn how and when to remove this message)
Luiseño
Luiseño–Juaneño
Chamꞌteela
Native toUnited States
RegionSouthernCalifornia
Ethnicity2,500Luiseño andJuaneño (2007)[1]
Extinctearly 2010s[1]
Revival2010s
Dialects
  • Luiseño
  • Juaneño
Language codes
ISO 639-2lui
ISO 639-3lui
Glottologluis1253
ELPLuiseño
Luiseño is classified as Critically Endangered by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger.[2]
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.
Wikibooks has a book on the topic of:Chamteela

Luiseño, orChamtéela, is aUto-Aztecan language ofCalifornia spoken by theLuiseño people.[3] The Luiseño are aNative American people who at the time of first contact with the Spanish in the 16th century inhabited the coastal area of southern California, ranging 50 miles (80 km) from the southern part ofLos Angeles County, California, to the northern part ofSan Diego County, California, and inland 30 miles (48 km). The people are called "Luiseño", owing to their proximity to theMission San Luis Rey de Francia.

History

[edit]

The language wentextinct in the early 2010's,[1] but an activelanguage revitalization project is underway,[4] assisted by linguists from theUniversity of California, Riverside.[5] ThePechanga Band of Luiseño Indians offers classes for children, and in 2013, "the tribe ... began funding a graduate-levelCal State San Bernardino Luiseño class, one of the few for-credit university indigenous-language courses in the country."[6] In 2012, a Luiseño video game for theNintendo DS was being used to teach the language to young people.[7][8]

Documentation

[edit]

LinguistJohn Peabody Harrington made a series of recordings of speakers of Luiseño in the 1930s. Those recordings, made onaluminum disks, were deposited in theUnited States National Archives.[9] They have since been digitized and made available over the internet by theSmithsonian Institution.[10]

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]

Luiseño has ten vowelphonemes, five long and five short.[11]

FrontCentralBack
Closeɪ ʊ
Midɛ ɔɔː
Open a 

Diphthongs includeey[ej],ow[ow] andoow[oːw].

Luiseño vowels have three lengths.

  • Short: The basic vowel length. In writing, this is the standard value of a given vowel, e.g.⟨a⟩.
  • Long: The vowel is held twice as long but with no change in quality. In writing, a long vowel is often indicated by doubling it, e.g.⟨aa⟩.
  • Overlong: The vowel is held three times as long but with no change in quality. In writing, an overlong vowel is indicated by tripling it, e.g.⟨aaa⟩.

Overlong vowels are rare in Luiseño, typically reserved for absolutes, such asinterjections, e.g.aaashisha, roughly "haha!" (more accurately an exclamation of praise, joy or laughter).

Variants

[edit]

For some native speakers recorded inThe Sparkman Grammar of Luiseño, theallophones[ə] and[ɨ] arefree variants of[e] and[i] respectively. However, other speakers do not use these variants. Sparkman records fewer than 25 Luiseño words with either[ə] or[ɨ]. For one of these words (ixíla "a cough") the pronunciations[əxɨla] and[ɨxɨla] are both recorded.

Unstressed[u] freely varies with[o]. Likewise, unstressed[i] and[e] are free variants.

Vowel syncope

[edit]

Vowels are oftensyncopated when attaching certainaffixes, notably the possessive prefixesno- "my",cham- "our", etc. Hencepolóv "good", buto-plovi "your goodness";kichum "houses" (nominative case), butkichmi "houses" (accusative case).

Accent

[edit]

Astress accent most commonly falls on the firstsyllable of a word.

A single consonant between a stressed and unstressed vowel is doubled. Most are geminate, such asw[wː] andxw[xːʷ]. However, some take a glottal stop instead:ch[ʔt͜ʃ],kw[ʔkʷ],qw[ʔqʷ],ng[ŋʔ],th[ðʔ],v[vʔ],x[xʔ] (Elliott 1999: 14–16.)

As a rule, the possessive prefixes are unstressed. The accent remains on the first syllable of the root word, e.g.nokaamay "my son" and never *nokaamay. One rare exception is the word-ha "alone" (<po- "his/her/its" +ha "self"), whose invariable prefix and fixed accent suggests that it is now considered a singlelexical item (comparenoha "myself",poha "him/herself", etc.).

Consonants

[edit]

Luiseño has a fairly richconsonant inventory.

Luiseño consonant phonemes
LabialDentalAlveolarPalatalVelarUvularGlottal
Nasalm[m]n[n]ng[ŋ]
Plosivevoicelessp[p]t[t]ch[]k[k], kw[]q[q], qw[][ʔ]
voiced(b[b])(d[d])(g[ɡ])
Fricativevoiceless(f[f])s[][note 1][]sh[ʃ]x[x] ~[χ], xw[]h[h]
voicedv[v]th[ð]
Approximantl[l]y[j]w[w]
Rhoticr[ɾ] ~[r]

Orthography

[edit]

Along with an extensiveoral tradition, Luiseño has a written tradition that stretches back to theSpanish settlement of San Diego.Pablo Tac (1822–1841), a native Luiseño speaker and Mission Indian, was the first to develop an orthography for his native language while studying in Rome to be a Catholic priest.[12] His orthography leaned heavily on Spanish, which he learned in his youth. Although Luiseño has no standardized spelling, a commonly accepted orthography is implemented in reservation classrooms and college campuses in San Diego where the language is taught.

The alphabet taught in schools is:[13]

ꞌ ꞌa ch ꞌe h ꞌi k kw l m n ng ꞌo p q qw r s ꟍ (s̸)[note 1] sh th t ꞌu v w x xw y

Currentorthography marks stress with anacute accent on the stressed syllable's vowel, e.g.chilúy "speak Spanish",koyóowut "whale". Formerly, stress might be marked on both letters of a long vowel, e.g.koyóówut, or by underlining, e.g.koyoowut "whale"; stress was not marked when it fell on the first syllable, e.g.hiicha "what" (currentlyhíicha). The marking of word-initial stress, like the marking of predictable glottal stop, is a response to language revitalization efforts.

The various orthographies that have been used for writing the language show influences from Spanish, English andAmericanist phonetic notation.

Notable Luiseño spelling correspondences
IPAPablo Tac
(1830s)
Sparkman
(1900)
other
recent
Modern
(Long vowel, e.g./iː/)iiiꞏii
/tʃ/cꞌčch
/ʃ/sꞌšsh
/q/qꞌqq
/ʔ/ʔ
/x/jxx
/ð/ δðth
/ŋ/nꞌŋñng
/j/yyy
/s̺/zꟍ (s̸)[note 1]

Morphology

[edit]
[icon]
This sectionneeds expansion. You can help byadding missing information.(April 2025)

Luiseño is anagglutinative language, where words use suffix complexes for a variety of purposes with severalmorphemes strung together.

Sample texts

[edit]

TheLord's Prayer (or the Our Father) in Luiseño, as recorded inThe Sparkman Grammar of Luiseño.

Cham-naꞌ tuupanga aaukat cham-cha oi ohóꞌvanma.
Toshngo om chaami.
Lovíꞌi om hish mimchapun iváꞌ ooxng tuupanga axáninuk.
Ovi om chaamik cham-naachaxoni choun teméti.
Maaxaxan-up om chaamik hish aláxwichi chaam-loꞌxai ivianáninuk chaam-cha maaxaxma pomóomi chaami hish pom-loꞌxai aláxwichi.
Tuusho kamíiꞌi chaami chaam-loꞌxai hish hichakati.
Kwavcho om chaami.
Our-father / sky-in / being / we / you / believe / always.
Command / you / us.
Do / you / anything / whatever / here / earth-on / sky-in / as.
Give / you / us-to / our-food / every / day.
Pardon / you / us-to / anything / bad / our-doing / this as / we / pardon / them / us / anything / their-doing / bad.
Not / allow / us / our-doing / anything / wicked.
Care / you / us.

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^abc⟨Ꟍ ꟍ⟩ were added to Unicode in 2024. Previously⟨s̸⟩ with a combining diacritic was used. When fonts did not support that,⟨ş⟩ was used as a substitute.

References

[edit]
  1. ^abcLuiseño atEthnologue (25th ed., 2022)Closed access icon
  2. ^Atlas of the World's Languages in Danger (Report) (3rd ed.). UNESCO. 2010. p. 11.
  3. ^"The Luiseño of California".Native Talk. Retrieved19 November 2025.
  4. ^*Marisa Agha (2012-03-18)."Language preservation helps American Indian students stick with college".The Sacramento Bee. Archived fromthe original on 2012-03-21. Retrieved2012-08-08.
  5. ^"Preserving the Luiseno Indian Language: The California Report".The California Report, californiareport.org. Retrieved8 May 2010.
  6. ^Olson, David (2013-02-15)."TRIBES: Campaign to save Native American languages".Press-Enterprise, PE.com. Archived fromthe original on 2013-02-18. Retrieved2013-02-23.
  7. ^Deborah Sullivan Brennan (2012-09-01)."Video games teach traditional tongue".North County Times. Escondido, California. Archived fromthe original on 2012-08-07. Retrieved2012-10-21.
  8. ^"Video Games Make Learning Fun".SpokenFirst, Falmouth Institute. Retrieved2012-10-21.
  9. ^Glenn, James R. (1991), "The Sound Recordings of John P. Harrington: A Report on Their Disposition and State of Preservation",Anthropological Linguistics,33 (4), Anthropological Linguistics, Vol. 33, No. 4:357–366,ISSN 0003-5483,JSTOR 30028216.
  10. ^"Collections Search Center, Smithsonian Institution".collections.si.edu. Archived fromthe original on 16 July 2011. Retrieved8 May 2010.
  11. ^Eric Elliott (1999)Dictionary of Rincón Luiseño. University of California at San Diego doctoral dissertation.
  12. ^Clifford, pp. 39-46.
  13. ^Raymond Basquez Sr, Neal Ibanez & Myra Masiel-Zamora (2018)ꞌAtáaxum Alphabet. Great Oak Press

Sources

[edit]
  • Chung, Sandra (1974), "Remarks on Pablo Tac's La lingua degli Indi Luiseños",International Journal of American Linguistics,40 (4):292–307,doi:10.1086/465326,S2CID 143855734
  • Clifford, Christian (2017),Meet Pablo Tac: Indian from the Far Shores of California, CreateSpace
  • Hyde, Villiana Calac; Elliott, Eric (1994),Yumáyk Yumáyk: Long Ago, University of California Press
  • Hyde, Villiana (1971),An Introduction to the Luiseño Language, Malki Museum Press
  • Kroeber, A. L.;Grace, George William (1960),The Sparkman Grammar of Luiseño, Berkeley: UC Berkeley Press
  • Tagliavini, Carlo (1926),La lingua degli Indi Luisenos, Bologna: Cooperativa Tipografica Azzoguidi
  • Sparkman, Philip Stedman (1908).The culture of the Luiseño Indians. The University Press. Retrieved24 August 2012.

External links

[edit]

Northern
Numic
Western
Central
Southern
Takic
Serran
Cupan
Other
Southern
Tepiman
Pimic
Tepehuan
Tarahumaran
Opatan
Cahita
Corachol
Aztecan
Nahuatl
Central
Huasteca
Western
Eastern
Other
Other
History
Italics indicateextinct languages
Italics indicate extinct languages
Indigenous
Algic
Athabaskan
Chumashan
Hokan ?
Penutian ?
Uto-Aztecan
Yukian
Sign languages
Non-Indigenous
Indo-European
Asian
Sign language
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Luiseño_language&oldid=1329260640"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp