Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Love (Coleridge)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Poem by Samuel Taylor Coleridge

Love
by Samuel Taylor Coleridge
Written1798
MeterIambic tetrameter
Iambic trimeter
Publication date1799
Lines96
Full text
Love (Coleridge) atWikisource

Love is a poem bySamuel Taylor Coleridge, first published in 1799 asIntroduction to the Tale of the Dark Ladie.[1]

Publication

[edit]
George Dawe'sGenevieve (from the poemLove by Coleridge), 1812

This poem was first published (with four preliminary and three concluding stanzas) as theIntroduction to the Tale of the Dark Ladie, in theMorning Post, on 21 December 1799: included (asLove) in theLyrical Ballads of 1800, 1802, 1805: reprinted with the text of theMorning Post inEnglish Minstrelsy, 1810, with the following prefatory note:—"These exquisite stanzas appeared some years ago in a London Newspaper, and have since that time been republished in Mr. Wordsworth's Lyrical Ballads, but with some alterations; the Poet having apparently relinquished his intention of writing the Fate of the Dark Ladye":[2] included (asLove) inSibylline Leaves, 1828, 1829, and 1834.[1] The four opening and three concluding stanzas with prefatory note were republished inLiterary Remains, 1836,[3] and were first collected in 1844.[1] For a facsimile of the MS. ofLove as printed in theLyrical Ballads, 1800,[4] seeWordsworth and Coleridge MSS., edited by W. Hale White, 1897.[5] For a collation of theIntroduction to the Tale of the Dark Ladie with two MSS. in the British Library,[6] seeColeridge's Poems. A Facsimile Reproduction, &c., edited by James Dykes Campbell, 1899.[1]

It is probable that the greater part of theIntroduction to the Tale of the Dark Ladie was written either during or shortly after a visit which Coleridge paid to the Wordsworths's friends, George and Mary, and Sarah Hutchinson, at Sockburn, a farm-house on the banks of the Tees, in November 1799.[1] In the first draft, ll. 13–16, "She leaned, &c." runs thus:—

She lean'd against a grey stone rudely carv'd,
The statue of an arméd Knight:
She lean'd in melancholy mood
    Amid the lingering light.

Influences

[edit]
Pre- and post-Conquest sculpture stored in Conyers Chapel,All Saints Church, Sockburn

In the church atSockburn there was, as of 1912, a recumbent statue of an "armed knight" (of theConyers family), and in a field near the farm-house there was a "Grey-Stone" which was said to commemorate the slaying of a monstrous wyverne or "worme" by the knight who was buried in the church.Ernest Hartley Coleridge finds it difficult to believe that the "arméd knight" and the "grey stone" of the first draft were not suggested by the statue in Sockburn Church, and the "Grey-Stone" in the adjoining field.[1] It has been argued that theBallad of the Dark Ladié, of which only a fragment remains, was written after Coleridge returned from Germany, and that theIntroduction to the Tale of the Dark Ladie, which embodiesLove, was written atStowey in 1797 or 1798.[1] But in referring to "the plan" of theLyrical Ballads of 1798,[7] Coleridge says that he had written theAncient Mariner, and was preparing theDark Ladie and theChristabel (both unpublished poems when this Chapter was written), but says nothing of so typical a poem asLove.[1] By theDark Ladié he must have meant the unfinishedBallad of the Dark Ladié, which, at one time, numbered 190 lines, not theIntroduction to the Tale of the Dark Ladie, which later on he refers to as the "poem entitled Love",[8] and which had appeared under that title in theLyrical Ballads of 1800, 1802, and 1805.[1]

InSibylline Leaves, 1828, 1829, and 1834,Love, which was the first in order of a group of poems with the sub-title "Love Poems", was prefaced by the following motto:—

Quas humilis tenero stylus olim effudit in aevo,
Perlegis hic lacrymas, et quod pharetratus acuta
Ille puer puero fecit mihi cuspide vulnus.
Omnia paulatim consumit longior aetas,
Vivendoque simul morimur, rapimurque manendo.
Ipse mihi collatus enim non ille videbor:
Frons alia est, moresque alii, nova mentis imago,
Voxque aliud sonat—
Pectore nunc gelido calidos miseremur amantes,
Jamque arsisse pudet. Veteres tranquilla tumultus
Mens horret, relegensque alium putat ista locutum.

Translation:

You peruse the causeless cares that once in my tender youth
my humble pen poured forth. You read here of tears and how the quivered
boy wounded me, a boy, with piercing barb.
Advancing time devours all things by degrees,
and as we live we die, and as we rest we are hurled onward.
For if I am compared with myself I shall not seem the same.
My face is changed, my ways are changed, I have a new kind of understanding,
my voice sounds otherwise –
With cold heart now I pity hot Lovers,
and am ashamed that I myself burned. The peaceful mind shudders at past tumults,
and reading again thinks that some other wrote those words.[9]

Coleridge wrote the following to the editor of theMorning Post:

The following Poem is the Introduction to a somewhat longer one, for which I shall solicit insertion on your next open day. The use of the Old Ballad word, Ladie, for Lady, is the only piece of obsoleteness in it; and as it is professedly a tale of ancient times, I trust, that 'the affectionate lovers of venerable antiquity' (as Camden says) will grant me their pardon, and perhaps may be induced to admit a force and propriety in it. A heavier objection may be adduced against the Author, that in these times of fear and expectation, when novelties explode around us in all directions, he should presume to offer to the public a silly tale of old fashioned love; and, five years ago, I own, I should have allowed and felt the force of this objection. But, alas! explosion has succeeded explosion so rapidly, that novelty itself ceases to appear new; and it is possible that now, even a simple story, wholly unspired [sic? inspired] with politics or personality, may find some attention amid the hubbub of Revolutions, as to those who have resided a long time by the falls of Niagara, the lowest whispering becomes distinctly audible.[10]

References

[edit]
  1. ^abcdefghiE. H. Coleridge, ed. 1912, p. 330.
  2. ^English Minstrelsy, 1810, ii. pp. 131–9.
  3. ^H. N. Coleridge, ed. 1836, i. pp. 50–2.
  4. ^Wordsworth 1800, i. pp. 138–44.
  5. ^White, ed. 1897, pp. 34–5.
  6. ^Add. MSS., No. 27,902.
  7. ^Biographia Literaria, 1817, Cap. XIV, ii. p. 3.
  8. ^Biographia Literaria, 1817, Cap. XXIV, ii. p. 298.
  9. ^Zuccato 2008, p. 109.
  10. ^E. H. Coleridge, ed. 1912, p. 1053.

Sources

[edit]

Attribution:

Topics
Early poetry
Plays
Cambridge and
Bristol poetry
Late poetry and
Lyrical Ballads
Biographical and
other works
Family
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Love_(Coleridge)&oldid=1228626200"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp