Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Liturgiam authenticam

From Wikipedia, the free encyclopedia
2001 Roman Catholic document
Scale of justice
Part ofa series on the
Canon law of the Catholic Church
Jus antiquum (c. 33–1140)
Jus novum (c. 1140–1563)
Jus novissimum (c. 1563–1918)
Jus codicis (1918-present)
Other
Sacraments
Sacramentals
Sacred places
Sacred times
Supreme authority,particular churches, and canonical structures
Supreme authority of the Church
Supra-diocesan/eparchal structures
Particular churches
Juridic persons
Procedural law
Pars statica (tribunals & ministers/parties)
Pars dynamica (trial procedure)
Canonization
Election of the Roman Pontiff
iconCatholicism portal

Liturgiam authenticam (titled:De usu linguarum popularium in libris liturgiae Romanae edendis) is an instruction of theCongregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, dated 28 March 2001.

This instruction included the requirement that, in translations of theliturgical texts or of theBible, "the original text, insofar as possible, must be translated integrally and in the most exact manner, without omissions or additions in terms of their content, and withoutparaphrases orglosses. Any adaptation to the characteristics or the nature of the variousvernacular languages is to be sober and discreet." (n. 20)

Content

[edit]
[icon]
This sectionneeds expansion. You can help byadding to it.(February 2024)

Use of theNova Vulgata

[edit]
See also:Nova Vulgata

Liturgiam authenticam established theNova Vulgata as "the point of reference as regards thedelineation of the canonical text." Concerning the translation ofliturgical texts, the instruction states:

Furthermore, in the preparation of these translations for liturgical use, theNova VulgataEditio, promulgated by the Apostolic See, is normally to be consulted as an auxiliary tool, in a manner described elsewhere in this Instruction, in order to maintain the tradition of interpretation that is proper to the Latin Liturgy. [...] [I]t is advantageous to be guided by theNova Vulgata wherever there is a need to choose, from among various possibilities [of translation], that one which is most suited for expressing the manner in which a text has traditionally been read and received within theLatin liturgical tradition[1]

However, the instruction precises (n. 24) that translations should not be made from theNova Vulgata, but "must be made directly from the original texts, namely the Latin, as regards thetexts of ecclesiastical composition, or the Hebrew, Aramaic, or Greek, as the case may be, as regards the texts ofSacred Scripture". Therefore, the instruction does not recommend a translation of the Bible or of the liturgy based upon the LatinNova Vulgata; theNova Vulgata must simply being used as an "auxiliary tool" (n. 24).[2]

Reactions

[edit]

The AmericanCatholic Biblical Association reacted negatively to the publication of the instruction.[3] In reaction to this,Cardinal Medina wrote inNotitiae to answer criticisms and misunderstandings concerning the instruction.[2]

Bruce Harbert, a former executive secretary ofICEL, considered the instruction a “courageous document on texts,” saying that “It’s not easy to write prescriptively on language, but I thought it did so very well. The time had come when some guidance had to be given.”[4]

Aftermath

[edit]

In December 2016,Pope Francis authorized a commission to studyLiturgiam authenticam.[5]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^"Liturgiam authenticam".vatican.va. Retrieved2015-06-04.
  2. ^abEstévez, Jorge A. Medina (Nov–Dec 2001)."Translations and the Consultation of the Nova Vulgata of the Latin Church".Notitiae.37. Retrieved2019-09-24 – via bible-researcher.com.
  3. ^"The Catholic Biblical Association's reaction to Liturgiam Authenticam".www.bible-researcher.com. Retrieved2019-09-24.
  4. ^Allen Jr., John L. (30 August 2002)."Liturgical language struggle takes turn to traditionalism".National Catholic Reporter. Retrieved18 February 2020.
  5. ^"Why Pope Francis is right to revisit the new Mass translation".America Magazine. 27 January 2017. Retrieved17 July 2017.

External links

[edit]

Further reading

[edit]
History
Timeline
Ecclesiastical
Legal
Early Church
Great Church
Middle Ages
Modern era
Theology
Bible
Tradition
Catechism
General
Ecclesiology
Sacraments
Mariology
Philosophy
Saints
Organisation
Hierarchy
Canon law
Laity
Precedence
By country
Holy See
(List of popes)
Vatican City
Polity
(Holy orders)
Consecrated life
Particular churches
sui iuris
Catholic liturgy
Culture
Media
Religious orders,
institutes,societies
Associations
of the faithful
Charities
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Liturgiam_authenticam&oldid=1307552092"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp