Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

List of double placenames

From Wikipedia, the free encyclopedia

Not to be confused withList of reduplicated place names.

Double placenames prominently feature theplacenames of two or more constituents indouble-barrelled form rather than invent a new name. This is often out of consideration for local sensitivities, since the smaller entity may resent its takeover, and may demand its symbolic perpetuation within an amalgamated name so as to propagate the impression of a merger between equals.

Styles

[edit]

In their English forms, the conjoined names may have the following patterns:

The punctuation and capitalization practices in written English vary:

  • merging into one word without an intermediate space, e.g.Budapest
  • standing apart, e.g.Papua New Guinea
  • conjunction byhyphenation. While English-speakers are relaxed about using a hyphen or not, this punctuation once causedcontroversy between Czechs and Slovaks
  • conjunction with anen dash, typically when the usage is associative, attributive or is a juxtaposition of two independent entities.
  • CamelCase may sometimes be attempted, but many style guides recommend against this in formal English-language use.
This sectionpossibly containsoriginal research. Pleaseimprove it byverifying the claims made and addinginline citations. Statements consisting only of original research should be removed.(May 2017) (Learn how and when to remove this message)

Three-word names for two-part entities are often ambiguous. For example, it may not be clear whether North Rhine-Westphalia is an amalgamation between the north part of theRhine Province on the one hand andWestphalia on the other (true) or the northern division of some pre-existing place called Rhine-Westphalia (false). While this problem does not arise in German, no entirely satisfactory punctuation of such names has been established in English. In the above case, the hyphen is often omitted because it is misleading. It has been proposed that this state's name be punctuated "North-Rhine/Westphalia" in English, but the solidus or forward slash is also ambiguous.

Neologisms

[edit]

Some names have been merged and modified as an alternative to usinghyphenation orgrammatical conjunction:

False double placenames

[edit]

Binomial placenames are not true double placenames, but elements in ahierarchical naming system. They are a means of distinguishing two entities which share a parent geographic feature. Examples:

They are often used for railway stations and airports:

Trenton–Mercer is an example of a marketing decision in which a small airport tries to associate itself with a larger city.Ryanair has been criticized for promoting names for airports unusually far from the city from which they are named, such asParis Beauvais Tillé Airport (a triple name) andFrankfurt-Hahn Airport.

Binomial names may be seen in German-language texts to denominate parts of towns:

  • Bergen-Belsen: the Belsen section within the municipality of Bergen. (This form is now fixed in English when referring to the Nazi concentration camp and the present memorial there.)
  • Berlin-Charlottenburg: the district ofCharlottenburg, Berlin

The word "and" in its name does not always signify the union of two distinct territories:

Indual naming, words in two different languages have been joined by a hyphen or a slash to become the community's (or geographic feature's) official name, often because oflanguage politics:

Similarly, places may simply have an official name which consists of two names, such as the Australian territory of theCocos (Keeling) Islands, which consists of the North Keeling Island and the South Keeling Islands.

Transitional names

[edit]

Sometimes names will be concatenated during a name change.Zimbabwe Rhodesia was the name of the former Rhodesia and future Zimbabwe from June 1 to December 12, 1979.

Sovereign states

[edit]

Non-sovereign entities

[edit]

Dependent territories

[edit]

Regions of states

[edit]

States of federations

[edit]

Fourregions of France, severalfederal subjects of Russia, mostlocal government districts of Northern Ireland and someautonomous communities of Spain (Castile and León,Castile-La Mancha) also feature two or more placenames conjoined by ahyphen or with the word "and" (or its translation).

Provinces and counties

[edit]

Capital cities

[edit]
  • Budapest formed in 1873 by the amalgamation of three former capitals,Buda andÓbuda (Old Buda) on the right bank of theDanube, andPest on the left bank.

Other cities and towns

[edit]
  • Bielsko-Biała, a Polish city, is composed of two former towns on opposite banks of theBiała River, SilesianBielsko and Lesser Poland's Biała, merged in 1951, both deriving from "white" (biała) in Polish.
  • Boguszów-Gorce, Polish town composed of two former towns of Boguszów and Gorce, merged in 1973
  • Boldești-Scăeni, Romanian town composed of two former settlements of Boldești and Scăeni, merged in 1968
  • Boulogne-Billancourt is the name of an industrial in the western suburbs ofParis, France. In 1924, the commune Boulogne-sur-Seine was officially renamed Boulogne-Billancourt to reflect the development of the industrial neighbourhood of Billancourt annexed in 1860. Many smaller French communes have been forced to merge, and double-barrelled names referring to two separate villages are not uncommon (e.g. Boutigny-Prouais in Eure-et-Loir).
  • Corigliano-Rossano, Italiancomune composed of two former towns ofCorigliano Calabro andRossano, merged in 2018
  • Czechowice-Dziedzice, Polish town composed of two former settlements of Czechowice and Dziedzice, merged in 1951, under current name since 1958
  • Czerwionka-Leszczyny, Polish town composed of two former towns of Czerwionka and Leszczyny, merged in 1962
  • Dallas–Fort Worth is a metroplex and the usual name for the Dallas–Fort Worth–Arlington metropolitan area in Texas.
  • Golub-Dobrzyń, Polish town composed of two former towns of Golub and Dobrzyń on opposite banks of theDrwęca River, merged in 1951
  • Jelcz-Laskowice, Polish town composed of two former municipalities of Jelcz and Laskowice Oławskie, merged in 1987
  • Kędzierzyn-Koźle, Polish city composed of two former towns of Kędzierzyn andKoźle, merged in 1975
  • Knokke-Heist is a municipality located in the Belgian province of West Flanders. The municipality comprises the townsKnokke andHeist-aan-Zee that merged also with some other minor locations in 1971.
  • Konstancin-Jeziorna, Polish town composed of two former towns of Skolimów-Konstancin and Jeziorna, merged in 1969
  • Mänttä-Vilppula, Finnish town composed of two former municipalities ofMänttä andVilppula, merged in 2009
  • Morkovice-Slížany, Czech town composed of two former municipalities of Morkovice and Slížany, merged in 1960
  • Popești-Leordeni, Romanian town composed of two former settlements of Popești and Leordeni, merged in 1873
  • Rájec-Jestřebí, Czech town composed of two former municipalities of Rájec and Jestřebí, merged in 1960
  • Ruciane-Nida, Polish town composed of two former settlements of Ruciane and Nida, merged in 1966
  • Šaštín-Stráže, Slovak town composed of two former settlements of Šaštín and Stráže, merged in 1961
  • Sedlec-Prčice, Czech town composed of two former municipalities of Sedlec and Prčice, merged in 1957
  • Tel Aviv-Yafo, located on theIsraelicoastal plain, was formed in 1950 when the ancient port city ofJaffa was merged with the Tel Aviv municipality to its north.

Former place names

[edit]

Includes defunctpersonal unions and dissolvedpolitical unions.

Triple placenames

[edit]
This section mayrequirecleanup' to meet Wikipedia'squality standards. The specific problem is:This section should be disbanded, the entries put in the proper sections, and the lead just annotated to mention that some triple placenames are included. Lumping them here is trivia, and makes the other sections incomplete.' Please helpimprove this section if you can.(July 2018) (Learn how and when to remove this message)

Polycentric metropolitan areas

[edit]

Metropolitan areas composed of multiple cities and shared facilities are often collectively named or referred to with the names of their principal component cities. These are conjoined with an unspaceden dash in formal writing, though not journalism, which hyphenates. Some examples include:

Some may even be internationalconurbations (transborder agglomerations), and do not exist as geopolitical entities:

In cases where one of the cities in the metropolitan area is itself conjoined, some other form of punctuation may be used to separate them, e.g.Scranton/Wilkes-Barre, consisting of the cities ofScranton andWilkes-Barre, Pennsylvania.

Traditionally conjoined entities

[edit]

Separate entities historically treated as one single unit by tradition or convention:

United Kingdom

[edit]

England

[edit]

Northern Ireland

[edit]

Scotland

[edit]

Wales

[edit]

United States

[edit]

Other countries

[edit]

Quadruple placenames

[edit]

See also

[edit]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_double_placenames&oldid=1278185644"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp