Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

List of Spanish words of Celtic origin

From Wikipedia, the free encyclopedia

icon
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "List of Spanish words of Celtic origin" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(January 2024) (Learn how and when to remove this message)

This is a list ofSpanish words ofCeltic origin. It is further divided into words that are known (or thought) to have come fromGaulish and those that have come from an undeterminedCeltic source. Some of these words existed inLatin asloanwords from a Celtic source. Some of these words have alternateetymologies and may also appear on a list ofSpanish words from a differentlanguage. Any form with anasterisk (*) is unattested and thereforehypothetical.

List

[edit]

From English:

From French:

  • bachiller "graduate", from Frenchbachelier and this from late Latinbaccalaureatus "bachelor".
  • batalla "battle". Frombataille frombattualia "military drill infencing," fromLatinbattuere, seebatir below.
  • billar "billiard".
  • brigada "brigade"
  • broche "brooch, clasp, clip". FromOld Frenchbroche "aspit," fromVulgar Latin (*)brocca "anail,spike," fromLatinbroccus, brocchus "a nail, projecting (adj.), buck-toothed (adj.)" from Celtic (*)brokko- "apin,badger."
  • coñac "brandy"
  • crema "cream" from Frenchcrème
  • debate "dispute, quarrel". fromOld Frenchdebat "discussion,controversy, contest" (Modern Frenchdébat, fromdebattre, debatre, "to fight,wrestle, struggle," fromde- +battre, batre "to fight, strike," fromLatinbattere, battuere, seebatir above.
  • dolmen from Frenchdolmen
  • embajador "ambassador" and this from gaulishambi-actos "who serves around".
  • jabalina, from Middle Frenchjaveline, diminutive ofjavelot; akin to Irishgabhla "spear", Welshgaflach "dart", Bretongavelod
  • tenería "tannery", from Frenchtannerie, fromtan "tanbark"; akin to Bretontann "red oak", Old Cornishtannen, Old and Modern Irishtinne "mass of metal from furnace; metal bar, ingot"; (ogham letter) "holly, elder".
  • pingüino "penguin" from fr.pingouin.
  • tonel "barrel" from Frenchtonel and this from Celtic *tunna "skin"
  • tonelada "ton" see *tonel
  • truhán "buffoon, jester" from Frenchtruand

From Italian:

From Late or Vulgar Latin:

  • abedul "birch tree" from late Latinbetula "birch", diminutive of Gaulishbetuā "birch"; akin to Old Irishbethe, Irish/Scottishbeith, Manxbeih, Welshbedw, Bretonbezv. The 'a' ofabedul is by the influence of Spanishabeto "fir tree.
  • álamo "white poplar"
  • alondra "lark" (OSpaloa) from gaulishalauda
  • alosa "shad"
  • ambuesta
  • amelga "plot of land marked for planting"
  • añicos "shards, smithereens"
  • arpende "arpent" (OSparapende) from Latinarapennis "old measure"
  • banzo "cross-bar" from common Celticwankios}
  • baranda "railing, balustrade"
  • bazo "spleen" from Latinbadios "red"
  • beleño "henbane" from gaulishbeleniom "henbane"
  • belesa "leadwort"
  • berrendo "bicolor(ed) (animal); pronghorn bull"
  • berro "watercress" from common Celtic*beruro "watercress"
  • berrueco,barrueco "granitic crag, irregular pearl, round nodule"
  • betún "tar" from Latin *bitumen
  • bezo "big lip"
  • bodollo "pruning hook"
  • boque/*buco "billy-goat, buck"
  • bosta "dung" from *boud-sta (PIE *gwou- "excrement") Proto-Celtic:boud-ro "dirty"
  • breca "common pandora" from Celtic *brĭcco "spotted, speckled"
  • OSpbren "bran; filth"
  • breña "scrubland"
  • brezo "heather"
  • británico "British"
  • brizo "cradle, lap"
  • bruja "witch"
  • buco "billy goat" from a Celtic *bukko
  • bustar "cow pasture"
  • camba "standard, sheth (of plow)",cambija "water tower"
  • cambriano "Cambrian"
  • camino "way" from Celtic *camanos through lat.caminus
  • cantiga "song"
  • carro "cart"
  • cayo
  • centollo "spider crab"
  • colmado
  • colmena "beehive"
  • combleza "mistress, home-wrecker"
  • correa "belt"
  • corro "circle"
  • cresa "maggot"
  • cueto "hillock"
  • duerna "trough"
  • engorar "toaddle"
  • eranela
  • galga "large stone"
  • gallardo "gaillard" from Frenchgaillard
  • gancho "hook"
  • garra "claw, talon"
  • garza "heron"
  • gavilla "handful"
  • germánico "Germanic"
  • gladíola/gladiola
  • greña "stubborn or tangled hair"
  • gubia through the Latingulbia from Celtic *gulbia
  • güero ~huero "vain, vacuous, without substance"
  • landa "open field"
  • lanza "lance"
  • lanzar "to launch"
  • lata "tin, tin can"
  • légamo "slime, mud"
  • legua "league (unit)"
  • lía "dregs, lees"
  • llanta
  • loja,locha
  • losa "flagstone" from hisp-Celtic *lausa "flagstone"
  • mina "mine" through the Latinmina. However asturianmena 'vein' directly from Celtic *mena.
  • páramo "moorland"
  • pieza "piece" from Celtic *pĕttĭa through the Latinpĕtia.
  • pingüino "penguin"
  • pinzón "finch"
  • pote "pot"
  • quéjigo "Portuguese oak"
  • raya "line"
  • rodaballo "brill, seabass"
  • sábalo "shad"
  • sabueso "hound"
  • saya "tunic", *sayo "cloak" through the Latinsagium from Celtic *sagos
  • sel "mountain pasture, commons"
  • serna "ploughed or sown field"
  • soga "rope"
  • taladro "auger, drill"
  • tanino "tanine"
  • tarugo "wooden peg"
  • tejón "badger"
  • tenería
  • terco "stubborn"
  • tollo "mire, muddy place"
  • tona
  • tranca "cudgel, club"
  • trapo "rag"
  • varga "straw- or thatch-roofed hut"
  • varón "man"
  • vasallo "vassal" from Celtic *vassallos "servant" through the Latinvassallus
  • vereda "path" from Celtic *voretom through the Latinvereda "way"
  • yezgo,yiezgo "dwarf elder"

InheritedHispano-Celtic

[edit]
  • acarrear tocart, totransport: froma- +carro (seecarro' below) + theverbalinfinitivesuffix-ar.
  • álamo "white poplar" (also Asturianllamera); akin to Irishleamhán "elm", Welshllwyf, Cornishelow, Bretonevlec'h "elm"
  • alondra "lark" (OSpaloa), from Gaulishalauda "crest lark", derivative of *ala "swan", akin to Irisheala and Welshalarch
  • ambuesta, (also Catalanembosta,almosta), from Gaulishambostā "hands together"; akin to Old Irishimbas
  • amelga, (also Galicianembelga) from *ambelica, fromambi "around" +el- "to go" + -ica; akin to Old Irishadellaim "to visit, go to", Welshelo "I went", Cornishella "he was going"
  • añicos "smithereens" (also Galiciananaco, Old Catalananyoc), from *ann- + -acos
  • Old Spanisharapende "arpent"; akin to Old Irishairchenn "end, extremity", Welsharbenn "chief" anderbyn "against", Cornisherbynn "id."
  • banzo "cross-bar", (also Galicianbanzo) from *wankio "bar, beam"; akin to Irishféige "ridgepole"
  • baranda "railing, balustrade", (also Portuguesevaranda, Catalanbarana) from *varandā, from *rannā "part, portion"; Welshrhan, Cornish/Bretonrann, Irishroinn
  • beleño "henbane", frombelenion (Pseudo-Aristotle,De plantis, 7.821); akin to Welshbela "henbane", Old Irishbéal "sun"
  • belga "ofBelgium, a Belgian": fromLatinBelga, singular ofBelgae, from GaulishBelgae, possibly meaning "the threatening (ones), the swollen (ones)," theIEroot *bʰel-ǵʰ- (cf. Dutchbelgen 'to worsen', originally 'to swell'), enlargement of *bʰel- "toswell";[1] akin to Old Irishbolgaid '(s)he swells'.
  • berrendo "bicolor; pronghorn", originally just "pronghorn", from *barrovindos "white-tipped", from *barros "tip, peak" +vindos "white"; akin to Irish/Bretonbarr "peak", Cornish/Welshbar "id."; also Old Irishfind, Ir/Scfionn, Welshgwyn, Bretongwenn
  • berro "watercress", (also Galicianberro) from *beruro; akin to Welshberwr, Breton/Cornishbeler, Old Irishbirar, Irishbiolar, Scottish Gaelicbiolaire
  • berrueco "granite crag, cliff", fromver "over" androcca "rock"
  • berzo (dial.) (also Old Spanishbrizo, Galicianberce), from *bertium "load"; akin to Irish/Scottishbeárt "load",bertaim "to rock"
  • bezo "big lip, lip blubber" (also Galicianbeizo "lip"), from OSpbeço "snout", from *beiccion "animal's mouth", from *baicciō "to yell"; akin to Old Irishbéccim, Irishbéic ‘yell, roar’, Scottishbeuc, Welshbeichio ‘to low, sob’, Cornishbegi ‘to bray’, Bretonbegiad ‘to bleat’
  • bodollo (Huesca) "pruning hook", from *vidubion (also Frenchvouge, Occitanvezoig); akin to Welshgwyddif "billhook", Cornishgwydhyv "id.", Irishfiodhbha "sickle", Bretongouzifiad "boar-spear"
  • breña "scrubland; rocky terrain", from *brigna, frombriga "fortress"; akin to Middle Irishbrí,genitivebrig "mountain", Scottishbreaghe "fortified hill", Welshbre "hill",bryn "id", Cornishbre,brenn "hill", Bretonbre "hill",bern "brooch, prickles"
  • brezo "heather" (also Navarreberuezo, Galicianbreixo, Asturianberezu), from OSpbruezo, from *brocceus, frombrūcus, from HispCelt *vroicos; akin to Welsh/Cornishgrug (< *wrūcos < *wroicos), Middle Bretongroegan, Old Irishfroích,fróech, Irishfraoch. Similarly, Catalanbruc, Occitanbruga, Milanesebrüg < *brūca.
  • bruja "witch" (also Portuguesebruxa, Aragonesebroixa, Catalanbruixa), from *bruxtia, from *brixta "magic"; akin to Middle Welshbrith-ron "magic wand", Bretonbre "witch, magic",breoù "spells, charms", Old Irishbrichtu "charms",brigim "to light up, illuminate",Brigit "shining one".
  • brusco is from Italianbrusco "sharp, tart, rough" and has two possible etymologies:
    • either it is akin to Welshbrysg "nimble, lively", Irish/Scottishbriosg "to be surprised, to jump for joy"
    • or it is from Medieval Latinbruscus "butcher's broom plant", a blend of Latinruscus "butcher's broom" andLate Latinbrucus "heather"
  • bustar "cow pasture" (OSpbusto "meadow, cowfield", Portuguesebostar, Old Galicianbusto "dairy farm; herd"), from Celtiberianboustom "byre, cowshed" (Old Irishbúas "wealth in cattle") andaro "field" (cf. Irishár, Welshâr, Cornish/Bretonar)
  • camba "standard, sheth (of a plow)", cambija "water tower" (also Galician and Portuguesecanga "yoke", Galiciancamba "wheel rim"), from *camba "crooked, bent", feminine of *cambos; akin to Old Irishcamm 'crooked', Irish/Scottishcam, Welshcam, Cornish/Bretonkam "curved, bent"; Welshcamedd "tire rim", Bretonkammed, both from *camijo.
  • cargar= toload, tocharge, to charge with acrime, tocarry: fromLate Latincarricare "to load," fromcarrus, seecarro below.
  • carril= ahighwaylane: fromcarro, seecarro below.
  • carro=cart, cartload,car,streetcar,coach: fromLatincarrus from Gaulishcarros, from theIEroot (*)kers- "to run".[2]
  • centollo "spider crab", (also Galiciancentolo, Portuguesesantola) from Celticcintu "first" +ollos "large, big", referring to the fact it is larger than more common species of crabs; akin to Bretonkent "before", Cornishkens,kyns "before, early", Welshcynt "id.", Irishcéad "first"; and Middle Irisholl "big, large", Welsh/Cornisholl "all, entire"
  • colmena "beehive" (also Portuguesecolmeia, Galiciancolmea), from *colmēnā "made from straw", from *colmos "straw" (cf. Leonesecuelmo "straw"); akin to Bretonkolo "stalk" (MBrkoloff)
  • combleza "mistress, home-wrecker", (also Old Galiciancombooça) from OSpcomblueça ~conborça, from *combortia, from *com-berō "to take"; akin to Welshcymeryd,cymryd 'to take', Bretonkemer,komer, Cornishkemeres 'to take', Irishcobirth 'help'
  • combo "bent", from *combos; akin to
  • correa=belt, from Gallo-Latincorrigia "strap" (compare also Galiciancorre "twisted twig using as a bond"); akin to Old Irishcuimrech "fetter", Scottishcuibhreach "bond, chain", Welshcyfrwy "saddle", Middle Welshkyfreieu "leashes", Cornishkevrenn "fastening, link", Bretonkevre "link, bond"
  • corro "circle"; akin to Middle Irishcor "circle",corrán "sickle", Welshcor "circle", Cornishkor "hedge, boundary; turn, shift"
  • cresa "maggot" (also Galiciancareixa), olderqueresa "maggot", from *carisia "decay"; akin to Old Irishdoro-chair "to fall", Irishtorchair, Scottishtorchuir
  • duerna "trough" (also Galiciandorna), from *durnos "hand"; akin to Irishdorn, Welshdwrn, Bretondourn
  • engorar "to addle", in OSp "to brood" (also Galiciangorar "to brood, sit on eggs"); akin to Old Irishgorid 'to warm', Welsh/Cornishgori 'to brood, sit (on eggs)', Bretongoriñ
  • galga "large stone", from *gallicā, from *gallos; akin to Old Irishgall 'stone pillar',gallán 'standing stone'
  • gancho "hook" (also Frenchjachère "fallow field"), from *ganscio "small curved branch"; akin to Old Irishgesca "branch"
  • garra "claw, talon"; akin to Welshgar "leg", Corn/Bretgarr "leg, stalk, stem", Old Irishgairri "calves of the leg", Irishcara
  • garza "heron" (also Portuguesegarça), from *cárcia; akin to Welshcrychydd, Cornishkerghydh, Bretonkerc'heiz
  • gavilla "handful", fromgabella, from *gabali; akin to Irishgabhaim "to take", Welshgafael "to grasp, hold", Cornishgavel; also Welshgefel "tongs", Breton/Cornishgevel, Old Irishgabál
  • greña (OSpgreñón "hair, beard"), from *grennos; akin to Old Irishgrend "beard", Irishgreann, Welshgrann "eyelid", Bretongourenn
  • gubia "gouge" (also Portuguesegoiva, Frenchgouge), from *gulbia; akin to Old Irishgulba "sting", Scottishgilb "chisel", Old Welshgilb "piercer", Welshgylf "beak", Old Bretongolb "beak", Bretongolv "tailless"
  • güero ~huero "vain, vacuous, without substance", from dialectalgorar "to brood, sit on eggs" (seeengorar above)
  • legua "league", from Late Latinleucas; akin to Old Irishlíe (gen.líac) "stone", Irishliag
  • lía "dregs, lees",légamo "slime, mud" (liga ~lidia ~liria "birdlime", Basquelekeda), from *liga; Old Bretonleh 'silt, deposit', Bretonlec'hi 'dregs', Welshllai 'silt, deposit'
  • Old Spanishmañero 'sterile, infertile', from *mannuarius, derivative of Latinmannus 'dwarf horse' (cf. Portuguesemaninho 'sterile'), from Gaulish *mandos (cf. Basquemando 'mule')
  • mina "mine", from *mēna (also Asturianmena "vein"), from *meina "ore"; akin to Welshmwyn "ore", Cornishmoen, Irishmíanach
  • páramo "moor", attested asparami, from *par- +-amus (superlative).[3]
  • pinzón "finch" (var. pinchón; also Catalanpinsà, Occitanquinçon, Tuscanpincióne) from Gaulishpinciō(ne); akin to Welshpinc, Bretonpint
  • quejigo "Portuguese oak", from earliercajigo, from Asturiancaxigu (also Aragonesecaxico, caixico "oak", Galiciancaxigo "Portuguese oak"), from *cass- (cf. Gasconcasse, Frenchchêne) +-ico; akin to Middle Irishcas "curly, gnarled",cassaim "to bend", Irishcas "to twist, turn, spin", Old Welshcascord, Welshcosgordd "twist"
  • rodaballo "brill, seabass", from *rota-ballos "round-limbed", fromrota "wheel, circle" +ballos "limb"; akin to Old Irishroth, Welshrhod, Cornishros, Bretonrod and Irishball "limb", Welshballeg ‘sack, purse’, Cornishballek ‘bow-net’
  • sábalo "shad" (also Portuguesesável, Catalansaboga, Galiciansable), from *sabolos; akin to Old Irishsam "summer", Welshhaf, Bretonhañv, Cornishhav, with typical Celtic m > b lenition
  • saya; akin to Middle Irishsén "snare",semmen "rivet", Welshhoenyn "snare",hemin "rivet"
  • sel, from *sedlon "seat"; akin to Old Welshhadl
  • serna "tilled or sown field" (also Old Galiciansenara, Galiciansenra, Portugueseseara), from *senaro, from *sen "separate, apart" + *aro "field"; akin to Old Irishsain "alone", Welshhan "other", Cornishhonan "self, one's own", and Irishár, Welshâr, Cornish/Bretonar.
  • soga (also Portuguese/Italiansoga, Old Frenchseuwe), from Gaulish *sōca; akin to Welsh/Cornishsyg "chain", Bretonsug "harness trace", Irishsuag "rope", Scottishsùgan "straw rope"
  • taladro, (also Galiciantrado) from *taratron; akin to Welshtaradr "drill", Irishtarachair, Cornishtarder, Bretontarar
  • tarugo, from *tarūcon; akin to Scottishtarag,tarrag "nail, stud"
  • tejón "badger" (also Portuguesetexugo, Catalanteixó,toixó, Old Frenchtaisson, Italiantasso), from OSptexón, from Gaulish *taskios; akin to Old Irish (person's name)Tadg "badger", Scottishtaghan "marten", Old Welsh (person's name)Teuhuant
  • terco "stubborn" (also Catalanenterch 'stiff, rigid', Béarnaisterc 'cruel, treacherous', Italianterchio,tirchio 'miserly, crude'), from *tercos; akin to Middle Irishterc, Welshtaerc 'miserly, scarce'
  • tollo "mire, muddy place" (also Catalantoll "pool in a river", Galiciantol "dam"), from *tollos; akin to Irish/Cornishtoll "hole", Welshtwll, Bretontoull
  • tona, from Galiciantona "skin, bark", from Gaulish *tunna, "skin, hide, rind"; akin to Old Irishtonn "skin, surface", Irishtonn "hide, skin", Welshton "skin", Cornishton "surface", Bretontonnen "rind, surface". From the same source came Late Latintunna 'wine-cask',[4] whence Frenchtonne 'tun' (wine-cask)',tonneau 'barrel'.
  • tranca "club, cudgel" (also Portuguese/Galiciantranca "door bolt"), from *tarinca; akin to Old Irishtairinge "iron nail, tine", Irishtairne "metal nail", Scottishtairnge "nail"
  • truhán "jester, baffoon" (also Portuguesetruão, Galiciantrogo "sadness, pity", Frenchtruand "vagrant, beggar"); akin to Old Irishtróg "miserable", Irishtrogha, Scottishtruagh, Welshtru "wretched", Bretontruc "beggar", Cornishtroc "miser; wretched"
  • varga (also Portuguese/Catalanbarga "wattle hut", dial. Frenchbarge "haybale, straw heap"), frombarga (Lat fundusbargae, inTabula Veleiana,c.a.d. 2nd century); akin to Middle Irishbarc "fort; woodhouse"
  • yezgo, yiezgo "elder" (also Asturianeldu, Galicianengo, Occitanaugué,êgou), from olderyedgo,iedgo, from *edecus, alteration of Gaulishodecus,odicus (Marcellus Empiricus,De medicamentis liber, 7.13), which was also loaned into GermanAttich "dwarf elder, danewort",Old Saxonaduk, Dutchhadik.

Loanwords

[edit]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^"Homework Help and Textbook Solutions | bartleby". Archived fromthe original on 2005-12-27.
  2. ^"Mass Media Essay Topics | Bartleby".
  3. ^This word is known in the native lexicon of the Celtiberian region in Roman times in names and adjectives: PARAMI (CIL II 266), and the town Segontia Paramica. The word could belong to a Hispanic Celtic language which preserved the phoneme /p/ or to another Western Indo-European language asLusitanian (X. Ballester "Páramo' o del problema de la */P/ en celtoide",Studi celtici 3, 2004, 45-56).
  4. ^DRAE: 'tona'

Bibliography

[edit]
  • Cornelius Joseph Crowly, "New Linguistic Date for Hispano-Celtic: An Evaluation",Bono Homini Donum: Essays in Historical Linguistics in Memory of J. Alexander Kerns, vol. 1, ed., Yoël L. Arbeitman & Allan R. Bomhard (Amsterdam: John Benjamins, 1981), pp. 73–85.
  • Guido Gómez de Silva,Breve diccionario etimológico de la lengua española (ISBN 968-16-2812-8)
  • The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th edn. (2000).
Ancient Celtic ethnic groups
(names)
Modern Celtic ethnic groups
Celtic diaspora
Related ethnic groups
Places
Ancient religion
Mythology
Society
Nations
Celtic League definition
Other claimants
Culture
Literature
National cultures
Art
Clothing
Regional cultures
Music
National music scenes
Festivals
Sport
Politics
Nationalism
Autonomy
Independence
Pan-Celticism
Brittonic
Goidelic
Mixed
Ancient Celtic languages
Extinct
Scottish Gaelic dialects
Law
Warfare
Lists
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_Spanish_words_of_Celtic_origin&oldid=1316031772"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp