Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

List of English words of Spanish origin

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is a list ofEnglish language words whose origin can be traced to theSpanish language as "Spanishloan words".

A

[edit]
abaca
via Spanishabacá fromTagalogabaká
abalone
from Spanishabulón, fromOhlonealuan orRumsenawlun.
adios
from Spanish 'adiós' meaning "goodbye" < latinad deus "to god" (short for "a Dios seas", "a Dios seades", literally, "may (you) be (commended) to God")
adobe
FromEgyptian viaArabicAt-tūb (الطّوب)
aficionado
from past participle ofaficionar, to inspire affection, fromafición affection, from Latin affection-, affectio, fromafficere .
albatross
fromalcatraz, see below.
Alcalde
fromalcalde, magistrate.
Alcatraz
(meaning "gannet") from Arabic غطاس al-ġaţţās ("the diver")
alidade
via French, Spanishalidada andMedieval Latinalhidade from Arabic العهدةal-idada, "the revolving radius"
alligator
fromel lagarto, "the lizard" < latínlacartus <lacertus.
alpaca
via Spanish, fromAymaraallpaqa
aludel
fromOld Frenchalutel, via Spanish and Medieval Latin from Arabic الأثالal-ʾuṯāl, "the sublimation vessel"
amigo
from Spanish and/or Portugueseamigo, "friend"; from Latinamicus meaning "friend," derived fromamare (to love).
amole
Mexican Spanish from Nahuatlamolli meaning "soap root."[1]
amontillado
from the village of Montilla "little mount", Province of Córdoba, Spain
ancho
from Mexican Spanish(chile) ancho, "wide (chili)" < latinamplus
anchovy
from Spanishanchoa or more probably Portugueseanchova meaning "bluefish"; from Genoese or Corsican dialect; ultimately from Latinapua meaning "small fish" and Greek Αφυεaphye meaning "small fry" or from Basqueanchuva meaning "dry"[2]
Angeleno
from American Spanish
Apache
from Mexican Spanish fromYavapai'epache meaning "people" or fromZuniapachu meaning "enemy"[3]
armada
"armed [fleet]" from theSpanish navy,La armada española
armadillo
fromarmadillo, "little armored one"
arroyo
fromarroyo, "stream" <arrugium
avocado
alteration of Spanishaguacate, from Nahuatlahuacatl.
ayahuasca
via Spanish fromQuechuaayawaska meaning "soul vine."

B

[edit]
banana
from Spanish orPortuguesebanana, probably from aWolof word,[4] or from Arabic بأننا “ba’ nana” fingers[5]
bandolier
from Spanishbandolero, meaning "band (for a weapon or other) that crosses from one shoulder to the opposite hip" andbandolero, loosely meaning "he who wears a bandolier"
barbeque
frombarbacoa, from Spanish, taken from Caribbean Taínosbarbacu, cooking set-up with wood tray at a height over fire
barracuda
frombarracuda May have come from barraco, meaning overlapping tooth
barranca
from Spanishbarranca orbarranco,ravine
barrio
from Spanishbarrio, "neighborhood", from Arabic بريbarri, wild
bastinado
frombastonada, from Spanishbastón, cane
bodega
from Spanish and/or Portuguesebodega, meaning cellar < latin-greekaphothekam.
bodegón
frombodegón
bolero
from Spanishbolero
bonanza
frombonanza meaning "prosperity" < latinbonantia <bonus "good".
bonito
from Spanishbonito, meaning "beautiful" < latinbonus "good".
breeze
frombrisa "cold northeast wind" or from Frisianbriesen - to blow (wind)[6]
bronco
frombronco meaning "coarse"
buckaroo
fromvaquero meaning "cowboy", ultimately from Latin "vaccarium" "cowboy" (vacca "cow").
burrito
diminutive ofburro, a dish originally from Northern Mexico, literally "little donkey"
burro
fromburro, "donkey" < latinburricus "pescado".

C

[edit]
caballero
from Spanishcaballero meaning "knight/gentleman", fromcaballo, "horse", Celticcaballos "horse".
cabana
from Spanishcabaña or Portuguesecabana < latin <capanna; both meaning "cabin"
cacique
from Spanish, from Taínocacike orArawakkassequa, both meaning a chief
cafeteria
fromcafetería, "coffee store"
calaboose
fromVulgar Latincalafodiuma "to dig a protected place" andLouisianaFrenchcalabouse, from Spanishcalabozo[7]
caldera
from Spanishcaldera meaning "cauldron" from Latincaldaria, "cooking pot."
California
place name first seen in print in 1510 Spanish novel 'Las sergas de Esplandián' byGarci Rodríguez de Montalvo
camarilla
fromcamarilla, "small room" diminutive ofcámara "room" < latincamara.
camino
fromcamino a path or road, from Celticcammanos "road".
cannibal
from Spanishcaníbal, alteration ofcaríbal, from Caribe
canoe
from Spanishcanoa, fromHaitiancanaoua
canyon
fromcañón with same meaning. Derived fromcaño, "a pipe, tube, gorge, tube;" ultimately from Latincanna meaning "reed."[8]
carabao
from Spanish fromVisayan languagekalabaw, fromMalay languagekerabau.
caramba
from Spanish, meaning "heck"; expression of dread, displeasure, or disapproval, euphemism forcarajo
carbonado
fromcarbonada, fromcarbón meaning "coal"
cargo
from the verbcargar meaning "to load"
Caribbean
from SpanishCaribe, from name of Carib Indians of the region.
cassava
fromcazabe, from Taínocaçábi
caudillo
fromcaudillo, from Latincapitellium "head" meaning "leader"
cedilla
fromcedilla, archaic spellingzedilla (little z)
chaparral
from Spanish,chaparro loosely meaning small evergreen oak, from Basquetxapar, "small, short"
chaps
from Mexican Spanishchaparreras, leg protectors for riding through chaparral
chayote
from Spanish, literally: "squash", from Nahuatlchayotl meaning "spiny squash"
chicha
from Spanishchicha, fromGunachichab, meaning "maize" or from Nahuatlchichiatl, "fermented water."
chicle
fromchicle "gum", from Nahuatltzictli "squishy stuff" orMayantsicte.[9]
chile
from Spanishchile, fromNahuatlchilli
chipotle
from Spanish, smoked jalapeño, from Nahuatlchilpoctli
chocolate
from Spanishchocolate, from Nahuatlxocolatl meaning "hot water" or from a combination of theMayan wordchocol meaning "hot" and the Nahuatl wordatl meaning "water."
Choctaw
from the native nameChahta of unknown meaning but also said to come from Spanishchato (="flattened") because of the tribe's custom of flattening the heads of male infants.[10]
chorizo
fromchorizo, "sausage"
churro
fromchurro, "fritter"
cienega or cienaga
fromciénaga, "swamp" < latincaenus "mud" and native suffix -aka,caénaka.
cigar
from Spanishcigarro meaning "fag (UK), stogie, stogy", from Mayansicar orsic, "tobacco"
cigarette
from Frenchcigarette "little weed", diminutive of Frenchcigare "stogie", from Spanishcigarro meaning "fag (UK), stogie, stogy."
cilantro
from Spanishcilantro < latincoriandrum, "coriander"
coca
from Spanish,coca meaning "coke", fromQuechuakuka
cockroach
from Spanishcucaracha
cocoa or cacao
from Spanishcacao, from Nahuatlcacáhuatl
cojones
from Spanishcojones < latincoleones meaning "balls, testicles", to denote courage
Colorado
from Spanishcolorado < latincoloratus, red or colored
comrade
from Frenchcamarade meaning "friend", from Spanishcamarada < latincamara "room", "pal, mate"
condor
from Spanish, from Quechuakuntur
conquistador
fromconquistador meaning "conqueror", fromconquista < latinconquisita, "conquest"
coquina
fromcoquina, dim. form of "concha" meaning seashell; a sedimentary rock of NE Florida
cordillera
fromcordillera, "range" <cordel "cord".
corral
fromcorral meaning "pen, yard" from Portuguesecurral meaning "pen" of unknown; perhaps ultimately fromAfrikaanskraal or from Vulgar Latincurrale loosely meaning "enclosure for vehicles."[11]
corrida
abullfight (literally: "raced")
coyote
from Spanishcoyote, from Nahuatlcoyotl
cowboy
from Spanishvaquero, an individual who managed cattle while mounted on horseback, fromvaca, "cow", from Latinvacca
creole
from Frenchcréole, from Spanishcriollo, from Portuguesecrioulo, raised in the house
crimson
from Old Spanishcremesín, viaMedieval Latincremesinus from Arabic قيرميزلqirmizI, fromPersian قرمزqermez kermes; ultimately fromSanskrit कृमिजkrmi-ja meaning "worm-made."[12]
crusade
blend ofMiddle Frenchcroisade and Spanishcruzada; both ultimately from Latincrux, crucis "cross"
cuadrilla
fromcuadrilla "group of people" diminutive ofcuadro "square" < latinquadrus.
cumbia
from Spanishcumbia, a popular dance (for couples) originating inColombia.

D

[edit]
daiquiri
fromDaiquiri, a port city in eastern Cuba
dengue
from Spanishdengue meaning "fever", fromSwahilidinga, "seizure"
derecho
from Spanishderecho meaning "straight" or "masculine ofright side" < latindirectum, a widespread and long-lived convection-induced straight-line windstorm
descamisado
from Spanishdescamisado, "without a shirt" < camisa "shirt" < celtickamisia.
desperado
from Spanishdesesperado, desperate
doubloon
from Spanish doblón : meaning "two-sided" for two-headed coin ("doble" is double in Spanish < latinduplex).

E

[edit]
El Dorado
fromEl Dorado, literally, "the golden one"
El Niño
fromEl Niño de la Navidad, literally, "the Christmas child" due to the warming of Pacific waters seemed to warm around Christmas
embarcadero
fromembarcadero a boat dock, frombarca "rowboat".
embargo
from Spanishembargar, to "seize" or "impound" < latinimbarricare.
escabeche
fromescabeche, "pickle" < Arabicassukkabáǧ.
escopeteros
from Spanishescopetero, "musketeer", fromescopeta "shotgun" < italianschioppetto.

F

[edit]
Federales
fromFederales, "federal police"
fiesta
from the Spanishfiesta meaning "party" < latinfesta
Flamenco
"Spanish genre of music and dance typical of the gypsies".
Florida
fromLa Florida, the flowery or plant-filled place orpascua florida, "floweryEaster."
flotilla
diminutive offlota, "fleet"

G

[edit]
galleon
from Spanish "galeón" (a large sailing ship having three or more masts, from the 15th to 18th century)
gaucho
from Mapuche "Argentine cowboy"
gracias
from Latin expressiongratias agere ("to give thanks")
gringo
Was thought to be from "green go home!" Literally "¡verdes vayanse a casa!", in reference to the invasion of theUnited States Army to Mexico in 1846 and 1848, since the United States Army wore green uniforms. However, this etymology is largely thought to be false, and "Gringo" was already documented in the Diccionario Castellano of Esteban Terreros y Pando in 1786, so "gringo" has nothing to do with "green go home". The most valid and accepted etymology is a deformation of "griego" that means "greek" in Spanish. The most likely evolution of the word is griego > grigo > gringo
guacamole
via American Spanish from Nahuatlahuaca-molli ("avocado sauce")[13]
guerrilla
from Spanish obsolete meaning "small war" or current meaning "fire-armed group" (raised out of unbalanced democracy) fromguerra "war" < Gothicwerra "war" (Spanish pronunciation:[ɡeˈriʎa])

H

[edit]
habanero
from the Spanish for the name of the Cuban city of La Habana, which is known as Havana in English. Although it is not the place of origin, it was frequently traded there.
hacienda
from Old Spanishfacienda, "estate"
hackamore
from Spanishjaquima, "halter."
hola
Spanish greeting, equivalent to "hello"
Hispano
From Spanishhispanic. Also came from LatinHispania, the whole Iberian peninsula (Spain and Portugal) called by Romans.
hombre
from Spanishhombre, "man" < medievalhomre < latinhominis
hoosegow
from Spanishjuzgado, courthouse, fromjuzgar < latiniudicare "to judge"
hurricane
from Spanishhuracán, from Taínohurákan; akin to Arawakkulakani, thunder

I

[edit]
Inca
via Spanishinca, from QuechuaInka, literally: "lord, king."[14]
incommunicado
fromincomunicado, without communication (in the mountains, in the jail,...), "insolitary confinement."
iguana
from Spanishiguana from Arawakiwana.

J

[edit]
jade
from Spanishpiedra de ijada, "stone of flank."
jalapeño
from Spanish, a type of spicychilli named afterJalapa de Enríquez, a town in Mexico, and the capital of the state ofVeracruz
jerky
via Spanishcharqui, fromQuechuach'arki, "dried flesh"
junta
from Spanishjunta literally "joint"; a board of joint administration; sometimes used to refer to military officers command in acoup d'état. As an adjective, it means "together".

K

[edit]
key
from Spanishcayo, from Taínocayo (this is English 'key'/'cay'/'quay' as in an island, reef or a linked series of them, not the 'key' with which one locks/unlocks doors)

L

[edit]
La Niña
"The little girl", complementary weather pattern to (q.v.) El Niño
lariat
fromla reata, meaning "the strap, rein, or rope" fromreatar ("to tie again") from atar "to tie (up);" from Latinaparte, "to join."[15]
lasso
viaAmerican English from Spanishlazo meaning "tie; or rope" ultimately from Latin laqueum, "noose, snare."[16]
Latino
English short for the Spanish wordlatinoamericano, formed bylatino "related to the Latin empire and language" andamericano "from the Americas"
llama
via Spanishllama, from Quechuallama
Llanos
from Spanishllano "plain" < latinplanus; vast tropical grassland plain situated to the east of the Andes in Colombia and Venezuela.
loco
fromloco, "mad" or "crazy"
Lolita
from the diminutive forLola, short forDolores

M

[edit]
macho
frommacho "male, brave" < latinmasculus, the property of being overtly masculine. Also used in South America to refer to a male llama or alpaca.
majordomo
via Spanishmayordomo or Italianmaggiordomo (both meaning "butler") from Latinmaior domus meaning "mayor of the place."
mano
frommano, "hand". Stone handtool
manzanilla
from Spanishmanzanilla, a natural tea for some superficial pains. The word is diminutive ofmanzana "apple"
marijuana
from Spanishmarihuana meaningcannabis.
maroon
from the Spanishcimarrón, which was derived from anArawakan root
matador
frommatador meaning "killer" frommatar ("to kill") probably from Arabic ماتmata meaning "he died", also possiblycognate with Persian مردنmordan, "to die" as well as English "murder." Another theory is that the word "matador" is derived from a combination of the Vulgar Latin mattāre, from Late Latinmactare (to slaughter, kill) and the Latin-tor (which is cognate with Greek τορ-tōr and Sanskrit तर-tar-.)[17]
merengue
a type of music and dance originating in the Dominican Republic
mesa
frommesa, table < latinmensa. The corresponding Spanish word to a flat top mountain ismeseta
mescal
from Spanishmezcal, from Nahuatlmexcalli
mesquite
from Mexican Spanishmezquite, from Nahuatlmizquitl
mestizo
frommestizo "racially mixed" < latinmixticius "mixed" or "mongrel", in Spanish, refers to a person of mixed European and Native American descent.
mojito
dim. formed from "mojado" (wet or dripping) probably referring to the mint leaves in the well knownCuban drink
mole
also from Spanish as Guacamole, from Nahuatlmolle ormolli ("sauce")
Montana
frommontaña, a mountain
mosquito
frommosquito, literally "little fly" <mosca "fly" < latinmusca.
mulatto
from Spanish or Portuguesemulato meaning "octoroon, sambo" frommulo "mule" > "hybrid". in Spanish, refers to a person of mixed European-African descent.
mustang
frommustango,mestengo,mestencoormesteño, "without known master or owner" (archaic)
mustee
frommestizo, "racially mixed."or "mongrel"

N

[edit]
nachos
fromNacho, a nickname for the given nameIgnacio, inventor of the snack
nada
from "nada" meaning " nothing."[18]
Negro
from Spanish, Portuguese, or Italiannegro, "black", from Latinnigrum (nom.niger) and Greek νέγροςnégros, both meaning "black.".[19] In Spanish it might be derogatory (depending on intonation and facial expression on some Latin countries).
Nevada
fromNevada ("snowy") after theSierra Nevada ("snowy mountains")
nostromo
fromnuestro amo, "our master".

O

[edit]
olé
an interjection, an expression of approval or triumph, similar to theItalianbravo (capable), by spectators ofbull fights orfootball (soccer) matches
oregano
fromorégano, "marjoram"

P

[edit]
pachuco
frompachuco, "fancy-dresser." or "unsuitable or bad-looking attire"
paella
from Spanishpaella, fromValencianpaella "pan" and the dish name. Originated in Latinpatella, also meaning "pan."
palmetto
frompalmito, "palm heart, little palm", diminutive form of the word for palm.
pampa
via Spanish, from Quechuapampa,plain
papaya
frompapaya, akin to Arawakpapáia
páramo
from Spanishpáramo (moorland)
patio
frompatio, inner courtyard, "an open paved area adjacent to a home"
peccadillo
frompecadillo, "small sin"
peccary
from Spanishpecarí, fromCaribpakira orpaquira.[20]
peon
from Spanishpeón ("laborer")
peyote
from Spanish, from Nahuatlpeyotl ("caterpillar")
Philippines
via SpanishFilipinas from LatinPhilippinae, "islands of kingPhilip II of Spain"; ultimately from Greek ΦιλιππίναιPhilippinai from the Greek phrase Φίλος ίππος ΝησιάFílos Íppos Ni̱sí, "Islands of the Horse Friend."
piccadill
frompicadillo, "hash"
pimento orpimiento
frompimiento, "pepper."
piña colada
from Spanishpiña (pineapple), andcolada, which means strained, from the Spanish verbcolar ("to strain")
piñata
from piñata ("jug, pot") from Latinpinea, "pine cone." or "birthday batting-pony game for kids"[21]
piñon or pinyon
frompiñón, "pine"
pinta
frompinta, "he/she/it paints"; also archaic Spanish forpintada, "painted"
Pinto
frompintar, "to paint"; a white horse with a coat "painted" in large patterns of any other color.
piragua
fromCarib language
pisco
frompisco, "turkey"
placer mining
fromplacer, "sand bank" or "pleasure"
platinum
fromplatina, "little silver" (nowplatino)
playa
fromplaya, "beach" < latinplagea
plaza
fromplaza, "public square, spot or place" < latinplatea.
politico
from Spanish or Italianpolítico meaning "politician, political agent;"[22] ultimately from Latinpoliticus meaning "of citizens or the state, civil, civic," from Greek πολιτικός (Ancient Greek: πολῑτικός) politikos, "of citizens or the state," from πολίτης (plural: πολίτες)polites (citizen) from πόλιςpolis, "city."[23]
poncho
fromponcho, from Araucanianpontho meaning "woolen fabric."[24] or "Short of Proper name Alfonso"
potato
from Peninsular Spanishpatata, itself frombatata, "sweet potato", from Taíno andpapa, "potato" from Quechua
potrero
frompotrero, archaic term for "tongue of land"
pronto
from Spanish "soon, prompt"
pronunciamento
frompronunciamiento proclamation, "militarycoup d'état", usually establishing amilitary dictatorship (often ajunta)
puma
from Spanish "cougar, panther", from Quechua
pueblo
via Castilianpueblo from Latinpopulus ("people") or "Population of Country-side or outskirts".

Q

[edit]
quadroon
fromcuarterón, "fourth"
quesadilla
fromquesadilla meaning a traditional Mexican dish made with tortillas and cheese, diminutive ofqueso, cheese.
quetzal
from Spanish, from Nahuatl "quetzalli": a group of colourful birds of the trogon family found in tropical regions of the Americas. It also may refer toGuatemalan quetzal, the currency ofGuatemala.
quinoa
via Spanishquinua, from Quechuakinwa
quinceañera
from Spanishquince años, literally: "fifteen-year-old-girl"; a girl's fifteenth birthday celebration similar to a "sweet sixteen"; with special rituals in South America.
Quixotism/Quixotic
from fictional characterDon Quixote as in "tilting at windmills"
quirt
from Spanishcuarta literally: "quarter"; a short horseman's whip, from "one fourth" (of a vara)

R

[edit]
ranch
fromrancho, a very small rural community, smaller than a town; also a very humble dwelling in South American Spanish.
reconquista
fromreconquista, "reconquest"
remuda
from Mexican Spanishremudar, to exchange (horses)
renegade
fromrenegado, "turncoat, heretic, disowned"
rhumba
fromrumba, Spanish for "party" or "spree"
rincon
fromrincón, "meadow" or "corner-side"
robalo
from Spanishróbalo meaning "bass, sea wolf," a tropical marine game and fish food
roble
from Spanishroble, "oak tree" < latinroboris.
rodeo
fromrodeo and verbrodear (to go around)
rueda
fromrueda, wheel or circle
rumba
fromrumba, Spanish for "party" or "spree"

S

[edit]
saguaro
fromsaguaro, fromPiman
salsa
fromsalsa, "sauce"
sapodilla
fromzapotillo
sarabande
from Frenchsarabande in turn from Spanishzarabanda
savanna
fromsabana, "veld", from Taínozabana
savvy
from Spanish or Portuguesesabe, "knows";sabio, "wise, learned" < latinsapidus "with sapience".
shack
perhaps from Mexican Spanishjacal meaning "hut", from Nahuatlxacalli
sherry
from Old SpanishXerés[ʃeˈɾes], modern SpanishJerez[xeˈɾeθ].
sierra
fromsierra, a mountain range
Sierra Nevada
literally "snowy mountains"
siesta
fromsiesta, "nap", from LatinSexta [hora] "sixth hour"
silo
fromsilo
sombrero
fromsombrero (literally, shade maker), "hat"
stampede
fromestampida
stevedore
fromestibador (literally, one who stuffs), "ship loader"
stockade
from a French derivation of the Spanishestocada, "stab"
suave
meaning "charming, confident, and elegant" < latinsuavis "sweet".

T

[edit]
taco
fromtaco, "plug"[25] or from PortuguesBat
tamale
from Spanishtamales, pl. oftamal, from Nahuatltamalli meaning dumpling made from corn flour
tango
from Spanishtango.
tapioca
fromtapioca, "cassava"
ten-gallon hat
from Spanishtan galán meaning "so gallant (looking)"; alternate theory is the gallon of Texas English here is a misunderstanding ofgalón meaning braid
temblor
Spanish for trembling, or earthquake; fromtemblar, to shake, from Vulgar Latin *tremulāre, from Latintremulus
tequila
fromtequila, from the town Tequila, where the beverage originated
telenovela or telenovella
fromtelenovela, "soap opera" or to some extent "TV-drama-show"
tilde
fromtilde from Spanish ' symbol above some vowels
tobacco
from Spanish (Nahuatl influenced)tabaco, "snuff"
tomatillo
from Spanishtomatillo, "small tomato" (seePhysalis philadelphica)
tomato
from Spanishtomate, from Nahuatlxitomatl
torero
fromtoro, "bull"
tornado
from Spanishtronada, "thunderstorm", influenced bytornar, "to turn"
tortilla
fromtortilla, literally "small cake". In Mexico is a type of thin flatbread made of finely ground wheat flour. Now is called "omelet" in Spain
tostada (toast) andtostada (tortilla)
fromtostada, "toasted"
tuna
from Spanishatún, from Arabic تونtun, fromLatinthunnus, fromGreek θύννος,thynnos (=tuna fish)
turista
fromturista, "tourist" as either gender M/F

V

[edit]
vamoose
fromvamos, meaning "let's go"
vanilla
from Spanishvainilla, diminutive of Latinvaina, fromvagina meaning "pod"[26]
vaquero
from the Spanish wordvaquero
vertigo
from the Spanish wordvértigo
vicugna
via Spanish, from Quechuawik'uña
vigilante
from Spanishvigilante, meaning "watchman." < latinvigiliā "sleepless night, vigil".

W

[edit]
wop
from Italianguappone, from Spanishguapo, "handsome" or "attractive".

Y

[edit]
yerba buena
from Spanishyerbabuena meaning "good herb" (infused in Tea which has a Mint smell) < latinerbam bonam

Z

[edit]
Zorro
from Spanishzorro, afox, originally "smart" (according to the Spanish Royal Academy: from the Portuguese "zorro" 'lazy, idle', derived from "zorrar" 'to drag'; cf. occit. mandra 'zorra'; specifically 'mandria, lazy')

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Harper, Douglas."amole".Online Etymology Dictionary.
  2. ^Harper, Douglas."anchovy".Online Etymology Dictionary.
  3. ^Harper, Douglas."Apache".Online Etymology Dictionary.
  4. ^Harper, Douglas."banana".Online Etymology Dictionary.
  5. ^Dan Keppel,Banana, Hudson Street Press, 2008; p. 44.
  6. ^Harper, Douglas."breeze".Online Etymology Dictionary.
  7. ^Harper, Douglas."calaboose".Online Etymology Dictionary.
  8. ^Harper, Douglas."canyon".Online Etymology Dictionary.
  9. ^"chicle", Mexicolore
  10. ^Harper, Douglas."Choctaw".Online Etymology Dictionary.
  11. ^Harper, Douglas."corral".Online Etymology Dictionary.
  12. ^Harper, Douglas."crimson".Online Etymology Dictionary.
  13. ^Harper, Douglas."guacamole".Online Etymology Dictionary.
  14. ^Harper, Douglas."Inca".Online Etymology Dictionary.
  15. ^Harper, Douglas."lariat".Online Etymology Dictionary.
  16. ^Harper, Douglas."lasso".Online Etymology Dictionary.
  17. ^"matador", dictionary.com
  18. ^"nada", dictionary.com
  19. ^Harper, Douglas."Negro".Online Etymology Dictionary.
  20. ^Harper, Douglas."peccary".Online Etymology Dictionary.
  21. ^Harper, Douglas."pinata".Online Etymology Dictionary.
  22. ^Harper, Douglas."politico".Online Etymology Dictionary.
  23. ^Harper, Douglas."politic".Online Etymology Dictionary.
  24. ^Harper, Douglas."poncho".Online Etymology Dictionary.
  25. ^"taco", Wordreference.com translation
  26. ^Harper, Douglas."vanilla".Online Etymology Dictionary.

External links

[edit]
For a list of words relating to withSpanish language origins, see theSpanish derivations category of words inWiktionary, the free dictionary.
Africa
Americas
Asia
Europe
Celtic
Germanic
Italic
Oceania
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_English_words_of_Spanish_origin&oldid=1320175037"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp