Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Larantuka Malay

From Wikipedia, the free encyclopedia
Malay-based creole language
Larantuka Malay
Ende Malay[1](misnomer possible)
bahasa Nagi
Native toIndonesia
RegionFlores (Larantuka)
EthnicityNagi people
Native speakers
20,000 (2007)[2]
Malay-based creole
  • Eastern Indonesia Malay
    • Larantuka Malay
Dialects
Latin
Official status
Recognised minority
language in
Indonesia
Language codes
ISO 639-3lrt
Glottologlara1260
Main location of use of the Larantuka Malay in Flores, especially inEast Flores (red).

Larantuka Malay (bahasa Nagi,Melayu Larantuka), also known asNagi,[3] is aMalay-based creole language spoken in the eastern part ofFlores in Indonesia, especially inLarantuka. It is a derivative ofMalay which is thought to originate fromMalacca.[1] It is a language with unspecified linguistic affiliation. According to 2007 data, this language is spoken by 20,000 speakers, mainly the people of East Flores.[2] Larantuka Malay is themother tongue of the Nagi people.[3] Then it also functions as asecond language for several nearby communities.[4]

Apart from the Larantuka, speakers also live in Konga which are also on Flores and Wure (Wureh) onAdonara, where the two dialects are different.[5] In literature it is also calledEnde Malay.[6] However, this name is not quite correct and it is not known where it came from, because it was never used at all inEnde.[1] Contrary to the geographical proximity of the two Malay varieties mentioned earlier, they are not at all related toKupang Malay.[7] Historically, this language has high prestige, where it is a language with a higher status in the eastern part of the island, However, its role was reduced due to pressure from thenational language, namelyIndonesian. Among its users, it is even starting to be considered a variety of Indonesian.[8]

In terms of grammaticaltypology, Larantuka Malay can be considered as anisolating language, "with little productive morphology of any kind, apart of reduplication."[9]

Linguistic characteristics

[edit]

The name "Nagi" refers to the origins of their language and ethnicity, originating from the Malay wordnegeri, which means 'place of birth'.[3] The origins and classification of this language are still unclear. It appears to display characteristics of theWestern Malay variety, as well as the Malay variants found in eastern Indonesia, especially in the branch of Eastern Indonesia Malay.[10] According to the directory byEthnologue (22nd edition) this is a Malay-based creole language.[2] However, when compared with other varieties of Easteen Indonesia Malay, this language has its ownlexical and phonological characteristics.[7] Unlike the languages in these branches, this language never became alingua franca or developed to the detriment of local languages.[11] Larantuka Malay clearly shows lexical influence fromLamaholot.[12] There are also many words borrowed fromPortuguese.[7] Its unusual feature is the mixed possessive construction, the highly productiveserial verb construction, using different verb pairs, as well as partialreduplication or with a change of subject.[13]

Structural and phonological characteristics indicate that Larantuka Malay formed independently from the geographically closest Malay variety,[14] although in its development it takes over some of its properties (including a certain order of possessive structures — possessor-possessum with the connector 'puN').[15] This language is thought to have migrated directly from theMalay Peninsula together with its speakers.[16] It is possible that this was the result of mixing varieties from the Malay Peninsula with historic commercial varieties, however, the course of this process is never known.[17] Their separate origins are also indicated by most of the vocabulary.[18]

Documentation

[edit]

Larantuka Malay has been documented to some extent, including unpublished grammatical and dictionary data,[19] which isKamus Dwibahasa..., 1975;[20]Morfologi dan Sintaksis Bahasa Melayu Larantuka, 1985;[21]Struktur Kata dan Struktur Frasa Bahasa Melayu Larantuka, 1993.[22] H. Steinhauer (1991) discusses the phonology and development of Larantuka Malay.1991 This language is written inLatin script, although on a minimal scale.[2] Literature is underdeveloped and limited to certain groups of texts.[23] Larantuka Malay is considered an endangered language.[2] Especially because the national language, Indonesian, is used in the education activity, mass media, and religious activity.[8]

Pronouns

[edit]

Personal pronouns

[edit]

The following are personal pronouns in Malay Larantuka.[24]

1. pr. sl.kita
beta
1. pr. pl.(kә)toraN
2. pr. sl.(әN)ko
no (m.) /oa (f.)
2. pr. pl.(әN)koraN
kamu-oraN
3. pr. sl.bicu (m.) /bica (f.)3. pr. pl.doraN
dәraN

References

[edit]

Footnotes

[edit]
  1. ^abcSteinhauer (1991), p. 180.
  2. ^abcdeEthnologue: Languages of the World (unknown ed.). SIL International.[This citation is dated, and should be substituted with a specific edition ofEthnologue]
  3. ^abcBos (2005), p. 145.
  4. ^Paauw (2009), p. 65.
  5. ^Steinhauer (1991), pp. 180–181.
  6. ^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017).Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  7. ^abcCollins, Mufwene & Escobar 2022, 6. Malay in Other Settings. Cite: In addition to a very large number of Portuguese loanwords, the phonology is divergent from other Malay variants in the region (Collins 1994b).
  8. ^abBos (2005), p. 146.
  9. ^Paauw (2009), p. 498.
  10. ^Adelaar et al. (1996), p. 681.
  11. ^Paauw (2009), p. 69.
  12. ^Paauw (2009), p. 68.
  13. ^Paauw (2009), pp. 176–177, 235, 238.
  14. ^Paauw (2009), p. 305.
  15. ^Paauw (2009), p. 176–177.
  16. ^Paauw (2009), pp. 237–238, 305.
  17. ^Paauw (2009), p. 177.
  18. ^Paauw (2009), pp. 107, 306.
  19. ^Paauw (2009), p. 70.
  20. ^Monteiro, Frans (1975).Kamus Dwibahasa Dialek Melayu Larantuka (Flores) – Bahasa Indonesia (in Indonesian).
  21. ^F. Monteiro; F. Sanga; Y. Hayon; S. Fernandez (1985).Morfologi dan Sintaksis Bahasa Melayu Larantuka: Laporan Hasil Penelitian (in Indonesian). Jakarta: Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah.
  22. ^Theresia Yosephine, Kumanireng (1993).Struktur Kata dan Struktur Frasa Bahasa Melayu Larantuka (in Indonesian). Jakarta: Program Pendidikan Pasca Sarjana, Universitas Indonesia.OCLC 47862941.
  23. ^Anderbeck, Karl (2007)."ISO 639-3 Registration Authority: Request for New Language Code Element in ISO 639-3"(PDF). SIL International.Archived(PDF) from the original on 2019-06-06. Retrieved2020-09-02.
  24. ^Paauw 2009, p. 169.

Bibliography

[edit]
  1. ^Ethnologue: Languages of the World (unknown ed.). SIL International.[This citation is dated, and should be substituted with a specific edition ofEthnologue]
  2. ^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian."Larantuka Malay". Glottolog 4.6. Archived fromthe original on 2022-08-13. Retrieved2022-08-13.
  3. ^Anderbeck, Karl (2007)."ISO 639-3 Registration Authority: Request for New Language Code Element in ISO 639-3"(PDF). SIL International.Archived(PDF) from the original on 2019-06-06. Retrieved2020-09-02.
  4. ^Theresia Yosephine, Kumanireng (1993).Struktur Kata dan Struktur Frasa Bahasa Melayu Larantuka (in Indonesian). Jakarta: Program Pendidikan Pasca Sarjana, Universitas Indonesia.OCLC 47862941.
  5. ^Monteiro, Frans (1975).Kamus Dwibahasa Dialek Melayu Larantuka (Flores) – Bahasa Indonesia (in Indonesian).
  6. ^F. Monteiro; F. Sanga; Y. Hayon; S. Fernandez (1985).Morfologi dan Sintaksis Bahasa Melayu Larantuka: Laporan Hasil Penelitian (in Indonesian). Jakarta: Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah.
  7. ^Collins, Mufwene & Escobar 2022, 6. Malay in Other Settings. Cite: Larantuka Malay [...] shows no special relationship to Ambonese or Kupang Malay, although the distance between Kupang and Larantuka (Flores Island) is only 215km.
  8. ^Collins, Mufwene & Escobar 2022, 6. Malay in Other Settings. Cite: In addition to a very large number of Portuguese loanwords, the phonology is divergent from other Malay variants in the region (Collins 1994b).

Sources

[edit]
Official language
Malayo-Sumbawan
Bali–Sasak–Sumbawa
Chamic
Ibanic
Madurese
Malayic
Sundanese
Javanese
Celebic
Lampungic
Northwest Sumatra–
Barrier Islands
South Sulawesi
Barito
Kayan–Murik
Land Dayak
North Bornean
Philippine languages
Central Philippine
Gorontalo-Mongondow
Minahasan
Sangiric
Aru
Central Maluku
Flores–Lembata
Halmahera-
Cenderawasih
Kei-Tanimbar
Micronesian
Mapia
Selaru
Sumba–Flores
Timor–Babar
Western Oceanic
North Halmahera
Timor–Alor–Pantar
Asmat–Mombum
West Bird's Head
South Bird's Head
East Bird's Head
West Bomberai
Dani
Paniai Lakes
Digul River
Foja Range
Lakes Plain
East Cenderawasih Bay
Yawa
Demta–Sentani
Ok
Momuna–Mek
Skou
South Pauwasi
East Pauwasi
West Pauwasi
Kaure–Kosare
Marind–Yaqai
Bulaka River
Kayagar
Border
Senagi
Mairasi
Kolopom
Yam
Lower Mamberamo
Unclassfied or language isolates
Other languages
Creoles andPidgins
Malay-based creoles
Other creoles and pidgins
Immigrant languages
Chinese
European
Indian
Middle Eastern
Others
Sign languages
† indicateextinct languages
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Larantuka_Malay&oldid=1303480586"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp