L. Winifred Faraday (1872–1948) was a British teacher andfolklorist known for her translation of the Irish epicTáin Bó Cúailnge.
Lucy Winifred Faraday was born on 8 July 1872 inManchester.[1] She studied at theVictoria University of Manchester (Owens College), where she held a University Fellowship and a University Scholarship. She took aFirst in English Language and Literature, earning her B.A. in 1897 and her M.A. in 1900. Her sister, Ethel Richmond Faraday, also studied at the University of Manchester.[2][1]
Faraday taught atHowell's School, Llandaff in 1893, and theManchester High School for Girls starting in 1899, where she was a lecturer in English philology. She also earned her teacher's diploma from the University of Manchester in 1903.[3][1]
In April 1900, she was the first woman elected to theManchester Literary and Philosophical Society; the year before, she had been the first woman to have a paper read at the Society ("On the question of Irish influence on early Icelandic literature…," communicated on her behalf by her brother).[4]
She was a member of theIcelandic Society of Copenhagen, and published a number of articles on Icelandic history and folklore.[3] In 1901 and 1902, she produced a two-volume work on thePoetic Edda and theProse Edda.
Her translation of the Irish epicTáin Bó Cúailnge, published in 1904, was the first English translation based on two early, incomplete versions of the Táin: one contained in a 12th-century manuscript known asLebor na hUidre, or the Book of the Dun Cow (a version described by the later translatorThomas Kinsella as "a badly flawed and mutilated text"), and another recorded in the 14th-century manuscriptLeabhar Buidhe Leacáin, or theYellow Book of Lecan. (Most other translations have been based on a more complete version in theBook of Leinster.[5]
She died on 13 November 1948.