Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Kyrgyz alphabets

From Wikipedia, the free encyclopedia
Alphabets used to write the Kyrgyz language
Kyrgyz Arabic Script as developed by the founder of the Kyrgyz linguistics, Qasym Tynystanov.

TheKyrgyz alphabets[a] are the alphabets used to write theKyrgyz language. Kyrgyz uses the following alphabets:

The Perso-Arabic script was traditionally used to write Kyrgyz before the introduction of the first Latin-based alphabets in 1927. In the years 1923 to 1925, Kyrgyz literaturists and linguists such asKasym Tynystanov andIshenali Arabayev undertook a project of reforming Kyrgyz Arabic orthography. In doing so, they took inspiration from the reformedKazakh Arabic alphabet, one of the first Turkic Arabic scripts to be undergoing reforms as early as 1912. Today an Arabic alphabet is used in China, which slightly differs from the 1920s Soviet standard. For example, in the 1920s Arabic alphabet, the distinction between front and back vowel pairs [о][ɵ] and [u][ʏ] was to be marked with an initialhamza if it couldn't be inferred from the word itself. In the Chinese variant standardized in 1950s, each of the said four vowels have a unique letter for example, thus making the use of a hamza unnecessary.[1][2]

TheNew Turkic Alphabet was used in theUSSR in the 1930s until itsreplacement by a Cyrillic script.[3] The Kyrgyz Cyrillic alphabet is the alphabet used in Kyrgyzstan. It contains 36 letters: 33 from the Russian alphabet with 3 additional letters for sounds of the Kyrgyz language: Ң, Ү, Ө.

Within the country, there have been mixed reactions to the idea of adopting the Latin alphabet for Kyrgyz. The chairman of Kyrgyzstan's National Commission for the State Language and Language Policies, Kanybek Osmonaliev, announced in September 2022 that it is considering switching to the Latin alphabet.[4] However, several months later, Russia suspended dairy exports to Kyrgyzstan after Osmonaliev repeated his proposal to change the official script from Cyrillic to Latin to bring the country in line with other Turkic-speaking nations. Osmonaliev was reprimanded by PresidentSadyr Japarov who then clarified that Kyrgyzstan had no plans to replace the Cyrillic alphabet.[5]

Vowels

[edit]

In the Kyrgyz Cyrillic alphabet, there are 15 vowels, and in Kyrgyz Arabic Alphabet, there are 13. The discrepancy is for two reasons. First, in Kyrgyz Cyrillic, both vowelsЭ э andЕ е were imported from theRussian Cyrillic alphabet. They essentially make the same sound, and the choice comes down to a matter of orthographic rule. They are both represented in the Kyrgyz Arabic alphabet withە / ﻪ. The second difference is that Kyrgyz Cyrillic has two lettersЫ ы andИ и, the former being a back vowel and the latter a front vowel.

Similar to other Turkic languages, Kyrgyz vowels are divided intofront vowel andback vowel, and all words shall follow thevowel harmony rules. This means that the vowel sounds within a word can either be front vowel, or back vowel.

In Kyrgyz, vowels are also divided into short and long. Whether in Kyrgyz Cyrillic Alphabet, or in Kyrgyz Arabic Alphabet, long vowels are represented by writing the same letter twice. For example, in the wordдөөлөт / دۅۅلۅت 'state', there is a long vowel and a short vowel. Of the two lettersЭ э andЕ е, only the former also has a long vowel,Ээ ээ

The lettersЫ ы andИ и do not have a long vowel equivalent.

RoundedUnrounded
CloseOpenCloseOpen
ShortLongShortLongN/AShortLongShortLong
Back
Жоон үндүүлөр
جوون ۉندۉۉلۅر
Arabicـﯗ‎ / ﯗـﯗﯗ‎ / ﯗﯗـو‎ / و‎ـوو‎ / وو‎ىـ / ـى / ى‎ا / ‍ـااا / ‍ـاا
Cyrillic
(Latin)
У у
(U u)
Уу уу
(Uu uu)
О о
(O o)
Оо оо
(Oo oo)
Ы ы
(Y y)
А а
(A a)
Аа аа
(Aa aa)
IPA[ʊ][uː][ɔ][ɔː][ɯ][ɑ][ɑː]
Front
Ичке үндүүлөр
ىچكە ۉندۉۉلۅر
Arabicـۉ‎ / ۉـۉۉ‎ / ۉۉـۅ‎ / ۅ‎ـۅۅ‎ / ۅۅىـ / ـى / ى‎
(ئـ / ـئ / ئ‎)1
ە / ـەەە / ـەە
Cyrillic
(Latin)
Ү ү
(Ü ü)
Үү үү
(Üü üü)
Ө ө
(Ö ö)
Өө өө
(Öö öö)
И и
(I i)
Е е / Э э
(E e)
Ээ ээ
(Ee ee)
IPA[ʏ][yː][ɵ][ɵː][ɪ][e][eː]
Notes
  1. The common and standard letter for use the vowel pair [Ы ы][И и] (back vowel and front vowel respectively) in Arabic is the letter "ىـ / ـى / ى". When it cannot be inferred from the word which of these two the letter is referring to, if the vowel is front vowel, ahamza is placed on the letter. If there exists multiple front vowels [И и] in a word, where in Arabic, thehamza is necessary for the correct inference of the pronunciation, only the initial letter is to takehamza.[2]
    What is meant by inference, is that the consonants "قـ ق" and "عـ ع" ([q] and [ɢ~ʁ]) are only used with back vowels, and the letters "كـ ك" and "گـ‌ گ" ([k] and [g]) with front vowels. Each of the other vowels in a word are also clearly either front or back vowels. So based on vowel harmony rules, it can be inferred that an unmarked "ىـ / ـى / ى" letter is also either back or front vowel, matching the word. However, there exists words in Kyrgyz, where in a word that contains back-vowels, there exists mid-word an exceptional use of the front vowel [И и]. In these cases as well, thehamza is to be used to mark the vowel. Below a variety of examples, and their Cyrillic transliterations:
    • سىرсыр ('secret')
    • انىن سىرى (анын сыры) ('his secret')
    • بئرбир ('one')
    • بئرىбири ('one of')
    • ابئيىرабийир ('conscience')
    • كىردىمкирдим ('I entered')
    • قىردىمкырдым ('I shaved')

Correspondence chart

[edit]

Correspondence chart of four Kyrgyz alphabets: the Kyrgyz Cyrillic andKyrgyz Braille alphabets used inKyrgyzstan, the Kyrgyz Latin alphabet used from 1928 to 1938 in theKirghiz Soviet Socialist Republic, and the Kyrgyz Arabic alphabet used inAfghanistan,Pakistan and inXinjiang, China. In this correspondence chart, the Cyrillic alphabet is written in its official order. The Perso-Arabic and Latin equivalents are not written in their official alphabetical orders but have been listed around the Cyrillic for ease of understanding.

Comparison of Kyrgyz alphabets[6]
CyrillicNameBrailleArabic[6]Transliteration
(BGN/PCGN)[7]
Latin
(1928–⁠1938)[3][8]
IPA transcription
Ааа (a)اA aA a/ɑ~a/
Бббе (be)بB bB ʙ/b~w/
Ввве (we)ۋV vV v/w~v/
Ггге (ge)گ
ع*
G gG g,Ƣƣ/ɡ,ʁ~ɢ/
Ддде (de)دD dD d/d/
Еее (ye)ەE eE e/je,e/
Ёёё (yo)ي+و(يو)Yo yoJo jo/jɵ~jo/
Жжже (je)جJ jCc (Ƶƶ from 1938)/d͡ʑ/, both/d͡ʑ/ and/ʑ/ since 1938
Зззе (ze)زZ zZ z/z/
Иии (i)ى (ئ)I iI i/i~ɪ/
Ййий (ii)يY yJ j/j/
Ккка (ka)ك
ق*
K kK k, Q q/k,q~χ/
Ллэл (el)لL lL l/l,ɫ/
Ммэм (em)مM mM m/m/
Ннэн (en)نN nN n/n/
Ңңың (yng)ڭNg ng/ŋ~ɴ/
Ооо (o)وO oO o/o~ɔ/
Өөө (ö)ۅÖ öƟɵ/ɵ/
Пппе (pe)پP pP p/p/
Ррэр (er)رR rR r/r~ɾ/
Ссэс (es)سS sS s/s/
Ттте (te)تT tT t/t/
Ууу (u)ۇU uU u/u~ʊ/
Үүү (ü)ۉÜ üY y/y~ʏ/
Ффэф (ef)فF fF f/ɸ~f/
Ххха (ha)حKh khH h/χ/
Ццце (ce)(ت+س (تسTs tsTs ts/t͡s/
Ччче (che)چCh chÇ ç/t͡ɕ/
Шшша (sha)شSh shŞ ş/ɕ/
Щщща (shcha)-Shch shchŞÇ şç/ɕː/
Ъъажыратуу белгиси (ajyratuu belgisi)-"-*[9]
Ыыы (y)ىY yЬь/ɯ~ɤ/
Ььичкертүү белгиси (ichkertüü belgisi)-'-*[9]
Эээ (e)ەE eE e/e/
Ююю (yu)ي+ۇ(يۇ)Yu yuJu ju/ju~jʊ,jy~jʏ/
Яяя (ya)ي+ا(يا)Ya yaJa ja/jɑ~ja/
  • К к and Г г correspond respectively withق andع in back-vowel words; and in front-vowel words withك andگ.

Text sample

[edit]

Article 1 of theUniversal Declaration of Human Rights:[10]

Cyrillic alphabetPerso-Arabic scriptLatin alphabetHanyu PinyinInternational Phonetic Alphabet
Бардык адамдар өз беделинде жана укуктарында эркин жана тең укуктуу болуп жаралат. Алардын аң-сезими менен абийири бар жана бири-бирине бир туугандык мамиле кылууга тийиш.باردىق ادامدار ۅز بەدەلىندە جانا ۇقۇقتارىندا ەركىن جانا تەڭ ۇقۇقتۇۇ بولۇپ جارالات. الاردىن اڭ-سەزىمى مەنەن ابئيىرى بار جانا بئری-بئرىنە بئر تۇۇعاندىق مامئلە قىلۇۇعا تئيىش.Bardyk adamdar öz bedelinde jana ukuktarynda erkin jana teng ukuktuu bolup jaralat. Alardyn ang-sezimi menen abiiri bar jana biri-birine bir tuugandyk mamile kyluuga tiish.Bardeⱪ adamdar ɵz bêdêlindê jana uⱪuⱪtarenda êrkin jana têng uⱪuⱪtuu bolup jaralat. Alarden ang-sêzimi mênên abiyiri bar jana biri-birinê bir tuuƣandeⱪ mamilê ⱪeluuƣa tiyix.[pɑɾtɯ́χ ɑtɑmtɑ́ɾ ɵ́s petelɪnté t͡ɕɑnɑ́ ʊχʊ̥χtʰɑɾɯntɑ́ eɾkʰɪ́n t͡ɕɑnɑ́ tʰéŋ ʊχʊ̥χtʰúː poɫʊ́p t͡ɕɑɾɑɫɑ́t ‖ ɑɫɑɾtɯ́n ɑ́ŋ‿sezɪmɪ́ menén ɑβɪjɪɾɪ́ pɑɾ t͡ɕɑnɑ́ pɪɾɪ́‿βɪɾɪné pɪ́ɾ tʰuːʁɑntɯ́χ mamɪlé qɯɫuːʁɑ́ tʰɪjɪ́ɕ ‖]
Common Turkic AlphabetOld Turkic alphabetMongolian alphabetOld Latin alphabetEnglishtranslation
Bardık adamdar öz bedelinde jana ukuktarında erkin jana teñ ukuktuu bolup jaralat. Alardın añ-sezimi menen abiyiri bar jana biri-birine bir tuugandık mamile kıluuga tiyiş.𐰉𐰀𐰺𐰒𐰃𐰶 𐰀𐰒𐰀𐰢𐰒𐰀𐰺 𐰇𐰕 𐰋𐰅𐰓𐰅𐰠𐰄𐰧𐰅 𐰳𐰀𐰣𐰀 𐰆𐰸𐰆𐰸𐱄𐰀𐰺𐰃𐰧𐰀 𐰅𐰼𐰚𐰄𐰤 𐰳𐰀𐰣𐰀 𐱅𐰅𐰭 𐰆𐰸𐰆𐰸𐱇𐰆𐰆 𐰉𐰆𐰞𐰆𐰯 𐰳𐰀𐰺𐰀𐰞𐰀𐱄٠ 𐰀𐰞𐰀𐰺𐰒𐰃𐰣 𐰀𐰭־𐰾𐰅𐰕𐰄𐰢𐰄 𐰢𐰅𐰤𐰅𐰤 𐰀𐰋𐰄𐰘𐰄𐰼𐰄 𐰉𐰀𐰺 𐰳𐰀𐰣𐰀 𐰋𐰄𐰼𐰄־𐰋𐰄𐰼𐰄𐰤𐰅 𐰋𐰄𐰼 𐱇𐰆𐰆𐰍𐰀𐰧𐰃𐰶 𐰢𐰀𐰢𐰄𐰠𐰅 𐰶𐰃𐰞𐰆𐰆𐰍𐰀 𐱅𐰄𐰘𐰄𐱁٠ᠪᠠᠷᠳ᠋ ᠍ ᠤᠺ ᠠᠳᠮᠠᠳᠠᠷ ᠥᠽ ᠪᠧᠳᠧᠯᠢᠨᠳᠧ ᠵᠠᠨᠠ ᠤᠺᠦᠶᠢᠺᠲ᠋ᠠᠷ ᠤᠨ ᠳᠤ ᠡᠷᠺᠢᠨ ᠵᠠᠨᠠ ᠲᠧᠨ ᠤᠺᠦᠶᠢᠺᠲᠤ ᠪᠣᠯᠤᠫ ᠵᠢᠷᠠᠯ ᠳᠤ᠃ ᠠᠯᠠᠷᠳ᠋ ᠍ ᠤᠨ ᠠᠨ ᠰᠧᠽᠢᠮᠢ ᠮᠧᠨᠧᠨ ᠠᠪ ᠦᠢᠷᠢ ᠪᠠᠷᠰ ᠵᠠᠨᠠ ᠪᠢᠷᠢ ᠪᠢᠷᠢᠨᠧ ᠪᠢᠷ ᠲᠤᠤᠭᠠᠨᠳ ᠤᠺ ᠮᠠᠮᠢᠯᠧ ᠺ ᠤᠯᠤᠤᠭᠠ ᠲ ᠦᠡᠰᠢ᠃Bardьq adamdar ɵz ʙedelinde çana uquqtarьnda erkin çana teꞑ uquqtuu ʙolup çaralat. Alardьn aꞑ-sezimi menen aʙijiri ʙar çana ʙiri-ʙirine ʙir tuuƣandьq mamile qьluuƣa tijiş.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Arabic script

[edit]

The table below illustrates the letter order for Kyrgyz as the letter order differs based on whether it's being written in Perso-Arabic, Cyrillic or Latin.

TransliterationLetter nameIPAIsolatedFinalMedialInitial
CyrillicLatin
А аA aАлиф[ɑ]اا
Б бB bБе[b]
П пP pПе[p]پ
Т тT tТе[t]
Ж жJ jЖим[dʑ]
Ч чCh chЧим[t͡ɕ]
Х хH hХе[χ~q]
Д дD dДал[d]
Р рR rРе[r~ɾ]
З зZ zЗайн[z]
С сS sСин[s]
Ш шSh shШин[ɕ]
Г гG gГайн[ɢ~ʁ]
Ф фF fФе[ɸ~f]
К кK kКаф[q]
К кK k[k]كـكـكـكـ
Г гG gГе[ɡ]گ
Ң ңNg ngЭң[ŋ~ɴ]ڭـڭـڭـڭـ
Л лL lЛам[l~ɫ]
М мM mMим[m]
Н нN nНун[n]
О оO oO o[o~ɔ]وو
Ө өÖ öӨ ө[ɵ]ۅـۅۅ
У уU uУ у[u~ʊ]ـﯗ
Ү үÜ üҮ ү[y~ʏ]ۉـۉۉ
В вW wВе[v~w]ـﯞ
Э эE eЭ э[e]ەە
Ы ыY yЫ ы[ɯ~ɤ]ـىـىـ
И иI iИ и[i~ɪ]ئئـئـئـ
Й йI iЭй эй[j]يي
-Кыбачыء

In earlier versions of the alphabet, the sequenceي‎ (ییی‎) was used to represent ы/и; the sequenceې‎ (ېېې‎) was instead used to represent й. This modification was likely undone because of the historic role ofې‎ representing/e/. Althoughې‎ was never a part of standardizedPersian orChagatai orthography, it possibly had precedent as a scribal variation of representing/e/ and its modern-day role inPashto andUyghur is also representing/e/. For this reason Kasym Tynystanov likely erred on the side of caution and settled on the modern scheme shown above.[citation needed]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^Kyrgyz:Кыргыз алфавити,romanizedKyrgyz alfaviti,قىرعىز الفاۋئتى,Yañalif:Qьrƣьz alfaviti,pronounced[qɯrˈɢɯzɐɫfɐˈvʲitɪ]

References

[edit]
  1. ^Minglang Zhou (2003).Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages, 1949–2002. Vol. 89 of Contributions to the sociology of language (illustrated ed.). Walter de Gruyter. p. 149.ISBN 3-11-017896-6. Retrieved2011-01-01.
  2. ^ab"Kirghiz romanization"(PDF). Institute of the Estonian Language. 2012-09-25.Archived(PDF) from the original on 2015-01-28. Retrieved2015-01-25.
  3. ^abO.L. Sumarokova (2021)."Кыргызский алфавит: долгий путь к кириллице"(PDF) (in Russian).Kyrgyz-Russian Slavic University. pp. 59–73, 77.
  4. ^"Kyrgyzstan to adopt Latin alphabet, in blow to 'Russian order'". 29 September 2022.
  5. ^Russia Suspends Dairy Products From Kyrgyzstan After Calls In Bishkek To Drop Cyrillic Script.Radio Free Europe, 21 April 2023. Retrieved 22 June 2023.
  6. ^ab"Kyrgyz alphabet, language and pronunciation".omniglot.com. Retrieved2021-08-09.
  7. ^Romanization of Kyrgyz, United States Board on Geographic Names, October 2017.
  8. ^Кыргызская латиница (Kyrgyz Latin Alphabet)
  9. ^abno phonemic value; only found in borrowings
  10. ^Kyrgyz edition of Universal Declaration of Human Rights

External links

[edit]
Europe
Asia
Africa
Italics indicate that the language no longer uses Cyrillic
Cyrillic alphabets
Cyrillization of
Primary letters
Other Slavic letters
Non-Slavic letters
Archaic Slavic letters
Archaic non-Slavic letters
Archaic diacritics
Combinations of Cyrillic letters
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kyrgyz_alphabets&oldid=1321601045"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp