Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Kobold

From Wikipedia, the free encyclopedia
This articlemay requirecopy editing for grammar, style, cohesion, tone, or spelling. You can assist byediting it.(November 2025) (Learn how and when to remove this message)
This articlemay contain an excessive amount of intricatedetail that may only interest a particular audience. Please help byspinning off orrelocating any relevant information, and removing excessive detail that may be againstWikipedia's inclusion policy.(November 2025) (Learn how and when to remove this message)
Sprite stemming from Germanic mythology
This article is about the sprite from Germanic folklore. For other uses, seeKobold (disambiguation).
Not to be confused withKobald.

kobold of Hildesheim
The kobold of Hildesheim
―Illustrated by William A. McCullough,Nymphs, Nixies and Naiads (1895)[1]

Akobold (German:[ˈkoːbɔlt];kobolt,kobolde,[2] cobold) is a general or generic name for thehousehold spirit (hausgeist) inGerman folklore.

It may invisibly make noises (i.e., be apoltergeist), or helpfully perform kitchen chores or stable work. But it can be a prankster as well. It may accept a bribe or offering of milk, etc. for its efforts or good behaviour. When mistreated (cf. fig. right), its reprisal can be utterly cruel.[a]

Ahütchen (Low German:hodeken), meaning "little hat," is one subtype; this and other kobold sprites are known for their pointy red caps, such as theniss (cognate ofnisse of Norway) orpuk (cognate ofpuck fairy) which are attested in Northern Germany, alongsidedrak, a dragon-type name, as the sprite is sometimes said to appear as a shaft of fire, with what looks like a head. There is also the combined formNis Puk.

A house spriteHinzelmann is a shape-shifter assuming many forms, such as a feather or animals. The name supposedly refers to it appearing in cat-form, Hinz[e] being an archetypical cat name. The similarly namedHeinzelmännchen of Cologne (recorded 1826) is distinguished from Hinzelmann.[7]

TheSchrat is cross-categorized as a wood sprite and a house sprite, and some regional examples correspond to kobold, e.g.,Upper Franconia in northern Bavaria.[8][10] The kobold is sometimes conflated with the mine demonkobel orBergmännlein/Bergmännchen, whichParacelsus equated with the earth elementalgnome. It is generally noted that there can be made no clear demarcation between a kobold and nature spirits.[11]

TheKlabautermann aboard ships are sometimes classed as a kobold.

Overview

[edit]

A kobold is known by various names (discussed under§ Subtypes). As a household spirit, it may perform chores such as tidying the kitchen, but can be prankish, and when mistreated can resort to retribution, sometimes of the utmost cruelty. It is often said to require the household to put out sweet milk (and bread, bread soup) as offering to keep it in good behaviour.

The legend of the house sprite's retribution is quite old. The tale of thehütchen (orhodekin in Low German, meaning "little hat"; tale retold as GrimmsDeutsche Sagen No. 74) is set in the historical background after c. 1130, and attested in a work c. 1500.[12][b] This sprite that haunted the castle of the Bishop ofHildesheim,[14] retaliated against a kitchen boy who splashed filthy water on it (Cf. fig. top right) by leaving the lad'sdismembered body cooking in a pot. Likewise the residentChimmeken of Mecklenburg Castle, in 1327, allegedly chopped up a kitchen boy into pieces after he took and drank the milk offered to the sprite, according to an anecdote recorded by historianThomas Kantzow (d. 1542).

The story of the "multi-formed"Hinzelmann (GrimmsDS No. 75)[15] features a typical house sprite, tidying the kitchen, repaying insolence, etc. Though normally invisible, it is ashapeshifter as its byname suggests. When the lord ofHudemühlen Castle flees toHanover, the sprite transforms into a feather to follow the horse carriage. It also appears as a marten and serpent after attempts at expelling it.

A kobold by the similar name Heintzlein (Heinzlein) was recorded byMartin Luther.[c] Although a group of house sprite names (Heinz, Heinzel, Heinzchen, Heinzelman, Hinzelman, Hinzemännchen, etc.) are considered to derive fromdiminutive pet name of "Heinrich", the name Hinzelmann goes deeper, and alludes to the spirit appearing in the guise of a cat, the name Hinz[e] being an archetypical name for cats. Also Hinzelmann andHeinzelmänchen of Cologne are considered different house sprites altogether, the latter categorized as one of "literary" nature.[7] The house sprite names Chim or Chimken, Chimmeken, etc. are diminutive informal names of Joachim.

But its true form is often said to be that of a small child, sometimes only felt to be as such by the touch of the hand, but sometimes a female servant eager to see it is shown a dead body of a child (cf. Hinzelmann). The folklore was current in some regions, e.g. Vogtland that the kobold was the soul of a child who died unbaptized. The Grimms (Deutsche Sagen) also seconded the notion of "kobold" appearing as a child wearing a pretty jacket, butJacob Grimm (Deutsche Mythologie) stated contrarily that kobolds are red-haired and red-bearded, without examples. Later commentators noted that the house spritePetermännchen sports a long, white beard. TheKlabautermann is red-haired and white-bearded according to a published source.[d]

The kobold often has the tendency to wear red pointy hats, a widely disseminated mark of European household spirits under other names such as the Norwegiannisse; the North or Northeastern German kobolds named Niss or Puk (cog.puck) are prone to wearing such caps. The combined formNis Puk is also known. In the north the house sprite may be known by the dragon-like namedrak, said to appear in a form like a fire shaft.

Sometimes household sprites manifests as a noisemaker (poltergeist). It may first be such a rattler, then an invisible speaker, then a sprite doing chores, etc. and gradually making its presence and personality more clear (seeHintzelmann tale). In some regions, the kobold is held to be the soul of a prematurely killed child (§ True identity as child's ghost).

They may be hard to eradicate, but it is often said that a gift of an article of clothing will cause them to leave.[e][17][20]

Theklopfer is a "noisemaker" orpoltergeist type of kobold name, while thepoppele andbutz (which Grimm and others considered to be noise inspired) are classed as names referring to a doll or figurine.[4]

The namekobold itself might be classed in this "doll" type group, as the earliest instances of use of the wordkobold in 13th centuryMiddle High German refers jokingly to figurines made of wood or wax,[21][22] and the word assumptively also meant "household spirit" in MHG,[24] and certainly something of a "household deity" in the post-medieval period (gloss dated 1517).[26]

The etymology ofkobold that Grimm supported derived the word from Latincobalus (Greekκόβαλος,kobalos),[27] but this was alsoGeorg Agricola's Latin/Greek cypher forkobel, syn.Bergmännlein [de] denoting mine spirits, i.e.gnome.[31] This Greek etymology has been superseded by the Germanic one explaining the word as the compoundkob/kof 'house, chamber' +walt 'power, authority' (cf.cobalt#etymology).

Thegütel has a variantheugütel, ahayloft or stable kobold, which tampers with horses.

Nomenclature and origins

[edit]

The "kobold" is defined as the well-knownhousehold spirit, descended from household gods and hearth deities, according to Grimms' dictionary.[33]

However,Middle High German "kóbolt, kobólt" is defined as "wooden or waxen figures of anixie-ish (neckische) house spirit", used in jest.[34]

Kobold as generic term

[edit]
Household spirit, kobold, orgütgen
―engraving by Thomas Cross, Sr. (fl. 1632-1682), frontispiece to Praetorius (1668) [1666]Anthropodemus Plutonicus.

The term "kobold" was being used as general or generic term for "house spirit" known by other names even before Grimm, e.g.,Erasmus Francisci (1690) who discusses thehütchen tale under the section on "Kobold".[35][f] The bookHintzelmann (published 1701, second edition 1704) was an expanded reworking by an anonymous author, based on the older-dated diaries of Pastor Feldmann (fl. 1584–1589)[36] also used "kobold" and "poltergeist" in commentary,[37] but this cannot be considered an independent source since the book (i.e., the rewriter) cites Erasmus Francisci elsewhere.[38][g] Both these were primary sources for the kobold tales in Grimms'Deutsche Sagen, No. 74, 75.

Praetorius (1666) discussed the household spirit under names such asHausmann (dat. pl.haußmännern [sic], kobold,gütgen, and Latin equivalents.[39]

Steier (1705) glossing kobold as "Spiritus familiaris"[40] perhaps indicates kobold being considered a generic term.

Glossed sources

[edit]

It is a relatively latevocabularius wherekobelte is glossed as (i.e., analogized as) the Roman house and hearth deities "Lares" andPenates, as in Trochus (1517),[26] or "kobold" with "Spiritus familiaris" as in Steier (1705).[40]

While the term "kobold" is attested inMiddle High German glossaries,[34] they may not corroborate a "house spirit" meaning. The termskobult together withbancstichil, alp, more to glossprocubus inDiefenbach's[41] source (Breslauer'sVocabularius, 1340[42])[43] may (?) suggest "kobold" being regarded more like analp andmare which are dream demons.

But indications are that these Germanic household deities were current in the older periods, attested by Anglo-Saxoncofgodu (glossed "penates")[21][23] and Old High German (Old Frankish)Old High German:hûsing, herdgota for house or hearth deities also glossed aspenates.[46]

(Middle High German location spiritstetewalden)

There is an attestation to akobold-like name for a house or location spirit, given asstetewalden[47] by Frater Rudolfus of the 13th century,[48] meaning "ruler of the site" (genius loci).[6][49]

Ur-origins

[edit]

Otto Schrader also observed that "cult of the hearth-fire" developed into "tutelary house deities, localized in the home", and the German kobold and the Greekagathós daímōn both fit this evolutionary path.[52][55]

Etymology

[edit]

Thekobalt etymology as consisting ofkob "chamber" +walt "ruler, power, authority", with the meaning of "household spirit" has been advanced by various authors, as early asChristian W. M. Grein [de] (1861–1864) who postulated a form*kobwalt, quoted in Grimms' dictionary.[23] Other writers such as Müller-Fraureuth (1906) also weighed in on the question of its etymology.[56][58]

Other linguists such asOtto Schrader (1908) suggested ancestral (Old High German)*kuba-walda "the one who rules the house".[50] Dowden (2002) offers the hypothetical precursor*kofewalt.[54]

Thekob/kub/kuf- root is possibly related toOld Norse/Icelandic:kofe "chamber",[56][59] orOld High German:chubisi "house".[59] and the English word "cove" in the sense of 'shelter'.[56][h][i]

This is now accepted as the standard etymology.[61][11] Even though the Grimm brothers were aware of it,[62] Jacob Grimm seemingly endorsed a different etymology (§ Grimm's alternate etymology), though this eventually got displaced.[57][63]

Kobold as doll

[edit]

There are no attested uses of the word "kobold" (Middle High German:kobolt) prior to the 13th century. Grimm opines that earlier uses may have existed, but remain undiscovered or lost.[64][j]

The earliest known uses of the wordkobold in 13th centuryMiddle High German refer jokingly to figurines made of wood or wax.[21][22] The exemplum inKonrad von Würzburg's poem (<1250) refers to a man as worthless as a kobold-doll made fromboxwood.[65][k]

This use does not directly support the notion of the kobold being regarded as a spirit or deity. The scenario conjectured by Grimm (seconded byKarl Simrock in 1855) was that home sprites used to be carved from wood or wax and set up in the house, as objects of earnest veneration, but as the age progressed, they degraded into humorous or entertaining pieces of décor.[67][69]

(Stringed puppet)

Thekobolt andTatrmann were also boxwood puppets manipulated by wires, which performed in puppet theater in the medieval period, as evident from example usage.[70][71] The travelingjuggler (German:Gaukler) of yore used to make a kobold doll appear out of their coats, and make faces with it to entertain the crowd.[72][70]

Thomas Keightley comments that legends and folklore about kobolds can be explained as "ventriloquism and the contrivances of servants and others".[73]

The 17th century expressionto laugh like a kobold may refer to these dolls with their mouths wide open, and it may mean "to laugh loud and heartily".[74]

(Dumb doll insult)

There are other medieval literary examples usingkobold ortatrmann as a metaphor for mute or dumb human beings.[75]

Note that some of the kobold synonyms are specifically classified asKretinnamen, under the slander for stupidity category in theHdA, as aforementioned.[76]

Grimm's alternate etymology

[edit]

Joseph Grimm inTeutonic Mythology gave the etymology ofkobold/kobolt as derived from Latincobalus (pl.cobali) or rather its antecedent Greekkoba'los (pl.kobaloi;Ancient Greek:Κόβαλος, plural:Κόβαλοι) meaning "joker, trickster".[l][82][m] The final-olt he explained as typicalGerman language suffix for monsters and supernaturals.[83]

The derivation ofkobold from Greekkobalos is not original to Grimm, and he creditsLudwig Wachler (1737).[85][86]

Thus the generic "goblin"[45] is a cognate of "kobold" according to Grimm's etymology, and perhaps even a descendant word deriving from "kobold".[54][87] TheDutchkabout,kabot,kabouter,kaboutermanneken, etc., were also regarded as deriving fromcabolus by Grimm, citing Dutch linguistCornelis Kiliaan.[88][27]

Conflation with mine spirit

[edit]
Further information:gnome andCobalt § etymology

Jacob Grimm certainly knew thatkobel andBergmännlein (=Bergmännchen[n]) were the proper terms Agricola used for "mine spirits" since hisDeutsche Mythologie quoted these terms fromGeorgius Agricola (16th cent.) in the annotation volume.[89][o][29] So to know the actual German terms ("kobel"), one needed to consult the glossary[90] The glossary was later attached to a 1657 omnibus edition consisting of an excerpt ofDe animatibus added tode re metallica in XII books, which is clearly Basel 1657 edition Grimm is citing.[30]

But Grimms' dictionary, while admitting that the mine spirit went by the namekobel, considered that word merely to be a variant or offshoot ofkobold (for the house spirit). The dictionary stated under "kobold" thatkobel must be a diminutive cognateNebenform).[91] And under "kobalt" it considered the name ofcobalt ore derived from the supposed mischief caused by thekobold orBergmännchen [de] (mountain manikin, mountain spirit) in these mines.[92]

Thus unsurprisingly, later writers have continued referring to mine spirits as "kobolds", or to consider "kobold" to be both house spirit and mine spirit in a wider sense[95] (cf.§ Literary references,§ Fantasy novels and anime). At any rate it is recognized that the original "house spirit" kobold got conflated with the "mine spirit", also known askobel.[96]

Visitors from mines

[edit]

SpiritualistEmma Hardinge Britten (1884) recorded a story about a "kobolds" in the mines who communicated with local German residents (ofHarz Mountains?) using banging sounds, and fulfilled the promise to visit their homes. Extracted as real-life experience from a Mrs. Kalodzky, who was visiting peasants named Dorothea and Michael Engelbrecht.[97] As promised, these kobolds appeared in the house in shadow as small human-like figures "more like a little image carved out of black shining wood".[98][p] The informant claims she and her husband[q] have both seen the beings since, and described them as "diminutive black dwarfs about two or three feet in height, and at that part which in the human being is occupied by the heart, they carry the round luminous circle", and the sighting of the circle is more common than the dwarfish beings.[94]

Subtypes

[edit]
(Other house spirits)
Kobold is located in Germany
[Erzgebirge]
[Erzgebirge]
[Riesengebirge]
[Riesengebirge]
[Berlin]
[Berlin]
[Harz Mts.]
[Harz Mts.]
[Fichtelgebirge]
[Fichtelgebirge]
Güttel
Güttel
Poppele
Poppele
Güttel
Güttel
Schretzelein
Schretzelein
Hüdeken
Hüdeken
Hinzelmann
Hinzelmann
Katzen-veit
Katzen-veit
Klopfer
Klopfer
Alrun
Alrun
Alrun
Alrun
Woltken・Chimken
Woltken・Chimken
Niß-Puk
Niß-Puk
Chimmeken
Chimmeken
Pûks・ Drak
Pûks・
Drak
Heinzelmänchen
Heinzelmänchen
Puk・Drak
Puk・Drak
Drak
Drak
Kobold orHausgeist names in Germany, by categories (sample)[r]

A. [Doll] Güttel,[101] Poppele[104].
B. [Cretin] Schretzelein[107]
C. a) [Apparel] Hüdeken[108] b) [Beastform] Hinzelmann,[110] Kazten-veit[111]
D. [Noise] Klopfer[113]
E. [Person name] Chimmeken[115] Woltken, Chimken[117]Niß-Puk[119][s]
G. [Demon] Puk[121]
H. [Literary] Heinzelmänchen[122]
I. [Dragon] Drak.[126] Alrun[128][130]

= "mine spirit".

The termkobold has slipped into becoming a generic term, translatable asgoblin, so that all manners of household spirits (hausgeister) became classifiable as "types" of kobold. Such alternate names for thekobold house sprite are classified by type of naming (A. As doll, B. As pejoratives for stupidity, C. Appearance-based, D. Characteristics-based, E. Diminutivepet name based), etc., in theHandwörterbuch des deutschen Aberglaubens [de] (HdA).[t][4]

A geographical map of Germany labeled with the different regional appellations has appeared in a 2020 publication.[6]

Grimm, after stating that the list of kobold (or household spirit) in German lore can be long, also adds the namesHütchen andHeinzelmann.[131]

Doll or puppet names

[edit]

The termkobold in its earliest usage suggest it to be a wooden doll (Cf. §Origins under§ Doll or idol below). A synonym for kobold in that sense includesTatrmann, which is also attested in the medieval period.[65]

What is clear is that these kobold dolls were puppets used in plays and by travelling showmen, based on 13th century writings. They were also known astatrmann and described as manipulated by wires. Either way, the idol or puppet was invoked rhetorically in writing by theminstrels, etc. to mockclergymen or other people.[132]

The household spirit namespoppele andbutz were thought by Grimm to derive from noise-making,[133] but theHdA considers them to be doll names. Thepoppele is thought to be the German wordPuppe for doll.[134] The termButz meanwhile could refer to a "tree trunk", and by extension either "overgrown" or "little", or "stupid" thus is cross-categorized as an example of "cretin names" (category B).[4][135] Ranke suggests the meaning ofKlotz ("klutz, hunk of wood") or a "small being", with a "noisemaker ghost" is possible by descent from MHGbôzen "to beat, strike".[136]

While the MHG dictionary definesButze as a "knocking[-sound making] kobold" or poltergeist, or frightening form,[137] Grimm thinks that all MHG usage treatsbutze as a type of bogey orscarecrow (Popanz und Vogelscheuch).[138] So in some sense,Butz[e] is simply a generic bogeyman (German:Butzemann). Andbutz[e], while nominally a kobold (house spirit), is almost a generic term for all kinds of spectres in the Alps region.[136]

TheEast Central German namegütel orgüttel (diminutive of "god", i.e. "little god", var.heugütel[100][18]) has been suggested as a kobold synonym of the fetish figurine type.[139] Grimm knew the term but placed the discussion of it under the "Wild man of the woods" section[140] conjecturing the use ofgüttel as synonymous togötze (i.e., sense of 'idol') in medievalheroic legend.[141][142] The termgütel answers to Agricola'sguteli (in Latin) as an alternate common name for the mine spirit (bergmännlein).[29][99]

Mandrake root dolls

[edit]
See also:Mandrake § Alraun
Plant-people, Alraun (mandrake)
―engraving by Thomas Cross, Sr. (fl. 1632-1682), frontispiece to Praetorius (1668) [1666]Anthropodemus Plutonicus.

TheHdA categorizesAlrune as a dragon name.[143] In English, "mandrake" is easily seen as a "-drake" or "dragon" name. In German, a reference needs be made to the Latin formmandragora where-dragora came to be regarded as meaning a dragon.[144]

Since the mandrake do not natively grown in Germany, the so-calledAlrune dolls were manufactured out of the available roots such asbryony of the gourd family,gentian, andtormentil (Blutwurz).[144]: 316  The lore surrounding them is thus more like a charm whose possession brought luck and fortune, supposedly through the agency of some spirit,[144]: 319  rather than a house-haunting kobold. The alraune doll was also known by names such asglücksmännchen (generic name for such dolls[145]) andgalgenmännlein.[145][144] It is a mistake to consider such alraun dolls as completely equivalent to the kobald, the household spirit, in Grimm's opinion.[147]

But the kobold kind known as Alrune (alrûne) did indeed exist locally in the folklore of the north, inSaterland, Lower Saxony.[148][149] Alrune was also recognized as a kobold-name in Friesland,[149] and even Switzerland.[150][u][v]

Cretin names

[edit]
Further information:Schrat

The aforementionedbutz may allude to a wooden object, or a "dolt" by extension. TheSchrat (Schratte) is also formally categorized as a "cretin name" type of kobold nomenclature in theHdA.[4] However, the termSchrat and its variants has remained current in the sense of "house spirit" only in certain parts such as "southeast Germany": more specifically northern Bavaria including theUpper Palatinate,Fichtel Mountains,Vogtland (into Thuringia), and Austria (Styria andCarinthia) according to the various sources theHdA cites.[153]

The tale "Schrätel und wasserbär" (kobold and polar bear) had been recorded inMiddle High German,[154] and is recognized as a "genuine" kobold tale.[9] The tale is set in Denmark, whose king received the gift of a polar bear and lodges at a peasant's house infested by a "schretel". But it is driven away by the ferocious bear, which the spirit thinks is a "big cat".[154] Obviously Scandinavian origin is suspected, with the Norwegian version retaining the polar bear which turns into other beasts in Central European variants.[155]Old Norse/Icelandicskratti meaning "sorcerer, giant" has been listed as cognate forms.[156]

There exists a version of this water-bear tale, set inBad Berneck im Fichtelgebirge,Upper Franconia, where aholzfräulein has been substituted for the schrätel, and the haunting occurring at a miller's, and the "big cat" dispatching the spirit.[157] Still, the formsschrezala andschretselein seemed to be current around Fichtelgebirge (Fichtel Mountains), or at least in Upper Franconia region as a sprite haunting a house or stable.[159] Theschrezala form is recognized in Vogtland also.[16]

Thusschretzelein is marked in Upper Franconia (aroundHof, Bavaria) in the location map above, based on additional sources.[160][161] Aschretzchen reputedly haunted a household atKremnitzmühle [de] nearTeuschnitz, Upper Franconia, and tended to cattle, washed the dishes, and put out the fire. But when the mistress of the house well-intendedly gave the gift of clothing to the spirit who looked like a six-year oldragamuffin, it exclaimed it had been now been given payment and must now leave.[16][e] However, the formsschrägele, schragerln are marked in Upper Franconia andschretzelein inLower Franconia on Schäfer et al.'s map.[6]

Forms ofschrat as kobold also occurs in Poland asskrzat, glossed in a c. 1500 dictionary as a household spirit (duchy rodowe), also known by variantskrot.[163] The Czech forms (standardized asškrat, škrátek, škrítek) could mean a kobold, but could also denote a "mine spirit" or ahag.[167]

Pet names

[edit]
See also:hypocorism

There is a roster of names of kobolts or little folk derived from shortened affectionate forms of human names, including Chimken (Joachim),Wolterken (Walter), Niss (Nils).[168][169]

While Hinz, Hinzelmann, Heinz are categorized as C subtype "beast-shape names" (cat-shape names) in the HdA (Cf.§ Cat-shape, below),[171]

The HdA does not explicitly include the child-sprite Heintzlein (Heinzlein) mentioned byMartin Luther in hisTable Talk, which turns out to be the spirit of the unwanted child murdered by its mother (a motif seen by kobolds elsewhere).[c] This spirit is renamed "Heinzchen" in Heine's exposition,[173] and perhaps also in Grimm'sDeutsche Sagen No. 71 as well.[176]

Grimm also lists other variant spellings (heinzelman, hinzelman, hinzemännchen) to be considered together. Grimm's commentary then mentions Heinze as a mountain sprite (Berggeist,gnome) inRollenhagen'sFroschmeuseler, Heinze being a diminutive (or rather more properly the affectionate shortened forms, orhypocorism) of Heinrich.[177]

The koboldHeinzelmännchen (another diminutive of Heinrich[168]) is particularly associated with Cologne,[3] is actually separated out as a "Category H Literary name" in the HdA,[178] apparently regarded as a late literary invention or reconstruction.[181] The Heinzelmännchen is also clearly distinguished from the Hinzelmann in current scholarship, according to modern linguistElmar Seebold,[3] though they may have beeninterchangeably discussed in the past. Accordingly, a mix of heinzelman, hinzelman" were given as "pet name (shortened human name)" type of kobold names by Grimm,[182] (cf.§ Heinzelmännchen below and the daughter articleHeinzelmännchen).

Chimke (var. Chimken, Chimmeken), diminutive ofJoachim is aNiederdeutsch for apoltergeist; the story of "Chimmeken" dates to c. 1327 and recorded inThomas Kantzow's Pomeranian chronicle (cf.§ Offerings and retributions).[114][183] Chimgen (Kurd Chimgen[186]), and Chim are other forms.[187][188][189][191]

Wolterken, also Low German, is diminutive for Walther, and another piece of household spirit of thepet name type,Wolterken glossed as "lares" and attested together with "chimken" and "hußnißken" inSamuel Meiger [de] (1587)Panurgia lamiarum.[192][182][193][w][194]

Nis (Niß) is also explained to be a northern pet name for Nils.[143]

Apparel names

[edit]

Under the classification of household spirit names based on appearance, a subcategory collects names based on apparel, especially the hat (classification C. a), under which are listedHütchen, Timpehut, Langhut, etc. and evenHellekeplein,[143]: 35) [195] which is one of the names of a cap orcloak of invisibility.[196] To this group belongs theLow Saxon formhôdekin (Low German:Hödekin) of the house sprite Hütchen fromHildesheim, which wears a felt hat (Latin:pileus).[201][202][203] Grimm also adds the namesHopfenhütel, Eisenhütel.[204]

Cat-shape

[edit]
Hinzelmann was a kobold who hauntedHudemühlen Castle.
Willy Pogány illustr. (1912), "The Little White Feather" inThe Fairies and the Christmas Child ed. Gask[205]
Further information:Hinzelmann

The koboldHinzelmann or Hintzelmann[109] is completely distinguishable from the "literary" kobold Heinzelmännchen according to modern scholarship[3] (cf.§ Heinzelmännchen).

And while the name Heinzelmann (Heinzelmännchen) is forged from diminutives of Heinrich,[168] more importantly, the names Hinzelmann, Heinzelman (orHinzelman, Hinzemännchen, etc.,) are names alluding to the kobold's frequent cat-like shape or transformation, and categorized Under type C "Appearance-based", subtype "beast-shape based names" in the HdA.[143] The analysis is expounded upon by Jacob Grimm, who notes that Hinze was the name of the cat in theReineke (German version ofReynard the Fox) so it was the common pet name for cats. Thus hinzelman, hinzemännchen are recognized as cat-based names, to be grouped withkatermann (fromkater "tom cat") which may be precursor totatermann.[206][143]

Thekatzen-veit named after a cat is categorized by Grimm as a "wood sprite", but also discussed under kobold,[207] and classed as a "cat appearance" type kobold name (category C b) inHdA.[143] Grimm localized thekatzen-veit atFichtelberg,[206] andPrateorius also recognized this as the lore of theVogtland region,[208] though Praetorius's work published (1692) under the pseudonym Lustigero Wortlibio claimskatzen-veit to be a famous "cabbage spirit" in the Hartzewalde (inElbingerode, now part ofOberharz am Brocken in theHarz mountains, cf. map).[208]

TheHitzelmann that hauntedHudemühlen Castle in Lower Saxony was described at length by Pastor FeldmannDer vielförmige Hintzelmann (1704). As the title suggests, this Hinzelmann was a many and varied shapeshifter, transforming into a white feather,[209] or a marten, or a serpent.[210] (cf.§ Animal form).

The kobold appears in the guise of a cat to eat thepanada bribe, in Saintine's version.[211]

Poltergeists

[edit]

TheHdA’s category D consists of kobold names from their behavioural characteristics, and other than some non-German sprites discussed, these are mainly thepoltergeists, or noise-making spirits (otherwise, they are names derived after their favourite dish, cf.§ Milk-lovers below).[143] The poltergeists include theklopfer ("knocker"),[112][103]hämmerlein,[212] etc.[143]

Some poltergeists had been assumed to be named after their noise-making nature in the past, butHdA re-categorized them otherwise as puppet names. So rather than takingpoppele to be a form ofPuppe "doll", Grimm argued that the poltergeistpophart (orpopart)[215] andpoppele (regionally alsopopel, pöpel, pöplemann, popanz, etc.) were related to verbpopern meaning to 'soft-knock or thump repeatedly' (orpopeln,boppeln "noisemaking"[213]), with a side meaning of a 'muffled (masked, covered-up) ghost to frighten children'.[216]

Likewise, though Grimm thoughtbutz was reference to noise,[217] even thoughbutz seems to refer to a "tree trunk" and thus, had been classed as A for doll-name byHdA.[143][135]

Rumpelstilzchen of Grimms' KHM No. 55 (as well as the Rumpelstilt mentioned byJohann Fischart[218]) are discussed as a poltergeist type of kobold by Grimm as well,[103] though not formally admitted under this poltergeist category of kobold names in the HdA. The name Rumpelstilts is composed ofRumpel meaning "(crumpled) noise" andStilz, Stilt with several meanings such as "stilts", a pair of poles used as extension of legs.[219]

Milk-lovers

[edit]

In category D, there are names deriving from their favorite food being the bowl of milk, namelynapfhans ("Potjack")[103]and the Swissbeckli meaning "milk vat" (cf.§ Offerings and retributions).[143]

Heinzelmännchen

[edit]
Heinzelmännchen
Herrfurth, Oskar (1926 or earlier)
Main article:Heinzelmännchen

The Heinzelmännchen of Cologne resemble short, naked men. Like typical house sprites, they were said to perform household chores such as baking bread, laundry, etc. But they remained beyond sight of humans.[220][221] According toErnst Weyden (1826), bakers in the city until the late 18th century never needed hired help because, each night, the kobolds known made as much bread as a baker could need. However, the people of the various shops could not suppress their curiosity at seeing them, and schemed to see them. A tailor's wife strewed peas on the stairs to trip up and hope to see them. Such endeavors caused the sprites to disappear from all the shops in Cologne, before around the year 1780.[223]

This house sprite is included as kobold, but is considered a literary retelling, based on the fact the knowledge about the sprite had been spread byAugust Kopisch's ballad (1836).[224]

Miscellaneous

[edit]

Other house spirits categorized as "K. Other names" by theHdA aremönch,: 74 herdmannl,schrackagerl.[225] Themönch lore is widespread from Saxony to Bavaria.[226]

King Goldemar, king of dwarfs, is also re-discussed under the household spirit commentary by Grimm, presumably because he became a guest to the human king Neveling von Hardenberg at hisCastle Hardenstein for three years,[227] making a dwarf sort of a household spirit on a limited-term basis.

For cognate beings of kobolds or house spirits in non-German cultures, see§ Parallels.

Characteristics

[edit]

The kobold is linked to a specific household.[228] Some legends claim that every house has a resident kobold, regardless of its owners' desires or needs.[229] The means by which a kobold enters a new home vary from tale to tale.

Should someone take pity on a kobold in the form of a cold, wet creature and take it inside to warm it, the spirit takes up residence there.[230] A tradition fromPerleberg in northern Germany says that a homeowner must follow specific instructions to lure a kobold to their house. They must go onSt John's Day between noon and one o'clock, into the forest. When they find an anthill with a bird on it, they must say a certain phrase, which causes the bird to transform into a small human. The figure then leaps into a bag carried by the homeowner, and they can then transfer the kobold to their home.[231] Even if servants come and go, the kobold stays.[228]

House kobolds usually live in the hearth area of a house,[232] although some tales place them in less frequented parts of the home, in the woodhouse,[233] in barns and stables, or in the beer cellar of an inn. At night, such kobolds do chores that the human occupants neglected to finish before bedtime:[232] They chase away pests, clean the stables, feed and groom the cattle and horses, scrub the dishes and pots, and sweep the kitchen.[234][235] Thewolterkens, wolterken is described as a spirit that scrapes the horse (that is to say, with thecurrycomb or in German,Striegel) in their stalls, feeds the swine to fatten them, and draws water and carries it over to the cattle to drink.[239]

Other kobolds help tradespeople and shopkeepers.

Kobolds are spirits and, as such, part of a spiritual realm. However, as with other European spirits, they often dwell among the living.[240][241] The spirit's doings, and how humans interact will be discussed further below (§ Activities and interactions)

Kobolds can take on the appearance of children, be dressed a certain way, or manifest as non-human animals, fire, humans, and objects.[240] This is further discussed below (§ Physical description)

Physical description

[edit]
Winged Hintzelmann in the household.
Der vielförmige Hintzelmann, Feldmann (1704), Ch. 2
The kobold Chim helps the kitchen maid
―Illustrated by Gustav Doré, Saintine (1862)Mythologie du Rhin

There seems to be contradictory opinion on whether a kobold should be generally regarded as boyish looking, or more elderly and bearded. An earlier edition (1819) of theBrockhaus Enzyklopädie gives the childlike description,[242] however, a later edition (1885) amends to the view of an elderly looking kobold, with a beard.[243] Yet actual instances of a bearded household kobold seems to concentrate on one lone example or two.[244]

The lore that a kobold, when spotted is often seen as a young child wearing a pretty jacket is presented in GrimmsDeutsche Sagen (1816), No.71 "Kobold".[245] And a cherubic, winged child illustration occurs in the 1704 printed book narrative of the kobold,Hintzelmann (cf. right).

The bearded look was underscored byJacob Grimm'sDeutsche Mythlogie where the kobold was ascribed red hair and beard, without specific examples.[246][x] Simrock summarized that "they" (apparently applying broadly to dwarfs, house spirits, wood sprites, and subterranean folk) tend to have red hair and red beard,[y] as well as red clothing.[247] The example ofPetermännchen of Schwerin[247] is a story that mentions its white beard,[248][z] and an instance of a kobold from Mecklenburg, with long white beard and wearing a hood (Kapuze) mentioned by Golther[251] is in fact Petermännchen also.[252] Theklabautermann which some reckon to be a ship-kobold[253][254] has been purported to have a fiery red head of hair and white beard.[255]

On the kobold assuming the guise of small children, there is a piece of lore that the kobolds are the spirits of dead children and often appear with a knife that represents the means by which they were put to death.[256][257][258] Cf.§ True identity as child's ghost

Other tales describe kobolds appearing as herdsmen looking for work[230] and little, wrinkled old men in pointed hoods.[232]

One 19th century source claimed mine kobolds with black skin were seen by her and her husband multiple times. (cf.§ Visitors from mines).[94]

Red cap

[edit]

Kobolds supposedly also tend to wear a pointy red hat, though Grimm acknowledges that the "red peaky cap" is also the mark of the Norwegiannisse.[246] Grimm mentions the spirit known ashütchen (meaning "little hat" offelt,[201] cf.§ Apparel names) immediately after, perhaps as an example of such a cap-wearer.

The kobold wearing a red cap and protective pair of boots is reiterated by, e.g.,Wolfgang Golther.[259] Grimm describes household spirits owning fairy shoes or fairy boots, which permits rapid travel over difficult terrain, and compares it to theleague boots of fairytale.[260]

There is lore concerning the infant-sizedniss-puk (Niß Puk, Nisspuk var.Neß Puk, wherePuk is cognate to Englishpuck) wearing (pointed) red caps localized in various part of the province ofSchleswig-Holstein, in northernmost Germany adjoining Denmark.[261][262][s]

Karl Müllenhoff provided the "kobold" lore of theSchwertmann of Schleswig-Holstein,[265] in his anthology, this tale localized atRethwisch, Steinburg (Krempermarsch).[266] The Schwertmann was said to dwell in adönnerkuhle (ordonnerloch,[263] "thunder pit", i.e., pit in the ground said to be caused by lightning[267]), which Müllenhoff insists was a "large water pit".[aa][266] It would emerge from this pit-hole and perpetrate mischief on villagers, but could also (try to) be helpful. It could appear in the guise of fire, and appreciated the gift of shoes, though his burning feet quickly turns them into tatters.[266][ab] According to supposed eyewitness accounts by people inStapelholm the Niß Puk[ac] was no larger than a 1 or1+12-year old infant (some say 3-year old)[ad] and had a "large head and long arms, and small but bright cunning eyes",[ae] and wore "red stockings and a long grey or green tick coat..[and] red, peaked cap".[af][116][269]

The lore of the house koboldpuk[ag] was also current farther east inPomerania, including now PolishFarther Pomerania.[270] The kobold-niss-puk was regarded as wearing a "red jacket and cap" in westernUckermark.[271] The tale ofpûks told in Swinemünde (nowŚwinoujście)[ah] held that a man's luck ran out when he rebuilt his house and the blessing passed on to his neighbor who reused the old beams. The pûks was witnessed wearing acocked hat (aufgekrämpten Hut), red jacket with shiny buttons.[272]

Invisibility and true form

[edit]
Kitchen maid wanting to meet the kobold Chim, finds dead child in vat of blood
―Illustrated by Gustav Doré, in: Saintine (1862)Mythologie du Rhin
Female cook expecting to see Hintzelmann in cellar finds child with two knives stuck in heart.
―Heintzelmann, by Feldmann (1704), Ch. 18

The normal invisibility of theChimgen (orChim) kobold is explained in legend which tells of a female servant taking a fancy to her house's kobold and asking to see him. The kobold refuses, claiming that to look upon him would be terrifying. Undeterred, the maid insists, and the kobold tells her to meet him later—and to bring along a pail of cold water. The kobold waits for the maid, nude and with a butcher knife in his back. The maid faints at the sight, and the kobold wakes her with the cold water. And she never wished to see the Chimgen[186] ever again.[273][274]

In one variant, the maid urges her favourite kobold named Heinzchen (or actually Heintzlein[275]) to see him in his natural state, and is then led to the cellar, where she is shown a dead baby floating in a cask full of blood; years before, the woman had borne a bastard child, killed it, and hidden it in such a cask.[277][279][280]

True identity as child's ghost

[edit]

Saintine follows the story above with a piece of lore that kobolds are regarded as (ghosts of) infants, and the tail ("caudal appendage") that they have represent the knife used to kill them.[281] What Praetorius (1666) stated was that the goblin haunting a house often appeared in the guise of children with knives stuck in their backs, revealing them to be ghosts of children murdered in that manner.[256]

The lore that the kobold's true identity is the soul of a child who died unbaptized was current in the Vogland (including such belief held for the gutel of Erzgebirge).[19] Like the soul, the kobold can assume any shape, even "sheer fire".[282]

Cf. Grimm, the lore that unbaptized children becomepilweisse (bilwis [de])[ai][285] Also, theIrrlicht (≈ will-o'-the-wisp), calledDickepôten locally in the southern Altmark, were said to be the souls of unbaptized children.[286][290]

Goldemar's traces

[edit]

AlthoughKing Goldemar (or Goldmar), a famous kobold fromCastle Hardenstein, had hands "thin like those of a frog, cold and soft to the feel", he never showed himself.[291] King Goldemar was said to sleep in the same bed with Neveling von Hardenberg. He demanded a place at the table and a stall for his horses.[291] The master ofHudemühlen Castle, where Heinzelmann lived, convinced the kobold to let him touch him one night.

When a man threw ashes and tares about to try to see King Goldemar's footprints, the kobold cut him to pieces, put him on a spit, roasted him, boiled his legs and head, and ate him.[292]

Fire phenomena

[edit]
Feuermännlein (little "fiery man")
―Franz Staffen (illustr.) in Hertz (1922)[1882]Bruder Rausch: ein Klostermärchen, 10te Abenteur

The kobold is said to appear as an oscillating fire-pillar ("stripe") with a part resembling a head, but appears in the guise of a black cat when it lands and is no longer airborne (Altmark, Saxony).[124] Benjamin Thorpe likens this to similar lore about thedråk ("drake") in Swinemünde (nowŚwinoujście), Pomerania.[124]

A legend from the same period taken fromPechüle, nearLuckenwald, says that adrak (apparently corrupted fromDrache meaning "drake" or "dragon"[293]) or kobold flies through the air as a blue stripe and carries grain. "If a knife or a fire-steel be cast at him, he will burst, and must let fall what which he is carrying".[271] Some legends say the fiery kobold enters and exits a house through the chimney.[289] Legends dating to 1852 from westernUckermark ascribe both human and fiery features to the kobold; he wears a red jacket and cap and moves about the air as a fiery stripe.[271] Such fire associations, along with the namedrake, may point to a connection between kobold and dragon myths.[289]

Afire drake [ja] could also refer to thewill-o'-the-wisp during theShakespearean period.[294][295] And "fire drake" was used as shorthand fordråk of Pomerania[aj] by literary scholarGeorge Lyman Kittredge,[ak] who went on to explain, that the German wisps, calledIrrlicht orFeuermann ("fiery man") are conflate with, or rather indistinguishable from the German fire-drakes (dråk).[296] To theIrrlicht is attached a folk belief about the fire-light being the soul of unbaptized children[298] a motif already noted for the kobold. And the cited story of theFeuermann (Lausitz legend) explains it to be a wood-kobold (Waldkobold) which sometimes entered houses and dwelled in the fireplace or chimney, like theWendish "drake".[299]

But theHdA does not furnish kobold names for "fire" or "wisp", and instead,Dråk, Alf, Rôdjackte which are said to fly through air like a flaming hay-pole (Wiesbaum) laden with grain or gold (according to Pommeranian lore)[300][301] have all been categorized under the "I dragon names" category.[302] The connection between the fiery drak and the dragon-associated name in the Austrian dialectTragerl forshooting star is commented on by Ranke.[301] (cf.§ Animal form below for lore of kobolds hatching from eggs, thus leading to comparisons withbasilisks and dragons).

Animal form

[edit]

Other kobolds appear as non-human animals.[240] FolkloristD. L. Ashliman has reported kobolds appearing as wet cats and hens.[230]

In Pomerania there are several tales specimens that a kobold,puk, orrôdjakte/rôdjackte hatches from a yolk-less chicken egg (Spâei, Sparei),[120][305] and in other tales, a kobold (aka "redjacket") appears in a cat's guise[306] or apuk appears as a hen.[307][308]

The comparison is readily made to the legend of the hen-hatchedbasilisk, and Polívka makes further comparisons to lore involving hens and dragons.[309]

Thorpe has recorded that the people of Altmark believed that kobolds appeared as black cats while walking the earth.[310] The kobold Hinzelmann could appear as a blackmarten (German:schwartzen Marder) and a large snake.[109]: 111 [311]

One lexicon glosses the French term for werewolf,loup-garou, as kobold.[313] This is somewhat underscored by the remark thatwerewolf transformation was considered an ability of sorcerers withunibrow, which was a physical mark shared with the Schratel spirit (as wood sprite).[314]

These do not comprise an exhaustive list of what forms the kobold can take on. Thehinzelmann besides the cat appears as a "dog, hen, red or black bird, buck goat, dragon, and a fiery or bluish form", according to an old encyclopedic entry.[243] Ranke (1910) gave a similar list for kobold transformations which includesbumblebee (Hummel).[282]

Activities and interactions

[edit]

Offerings and retributions

[edit]

A kobold expects to be fed in the same place at the same time each day.[234]

But it is known that the kobold becomes extremely dedicated to caring for its household, performing the chores and services in its maintenance, as in the case of the Hinzelmann.[315] The association between kobolds and work gave rise to a saying current in 19th-century Germany that a woman who worked quickly "had the kobold" ("sie hat den Kobold").[316][317]

Legends tell of slighted kobolds becoming quite malevolent and vengeful,[232][234] afflicting errant hosts with supernatural diseases, disfigurements, and injuries.[318] Their pranks range from beating the servants to murdering those who insult them.[319][320]

In the story of the Chimmeken of theMecklenburg Castle, (supra, dated 1327 given by Kantzow) the milk customarily put for the sprite by the kitchen was stolen by a kitchen-boy (Küchenbube), and the spirit consequently left the boy's dismembered body in a kettle of hot water.[114][322][168] In comparison, a more amicablepück anecdotally served monks at Mecklenburg monastery, bargaining for multicolored tunic with lots of bells in return for his services.[324]

A similar episode of the vengefulHüdeken[201] (normalized asHütchen[325]) occurs in a chronicle ofHildesheim, c. 1500,[328][330][332][333] where the sprite exacted vengeance from the kitchen boy of the castle[14] who had the habit of throwing kitchen filth on him; the sprite strangled the lad in his sleep, leaving the severed body parts cooking in a pot over the fire. The head cook who complained was pushed from the heights to his death.[338][339]

According toMax Lüthi, the household spirits' being ascribed such abilities reflect the fear of the people who believe in them.[318]

The bribe left to the household spirit was a combination of milk and bread according to multiple sources. In the printed edition ofDer vielförmige Hintzelmann (1704), Hintzelmann was supposed to be provided with a bowl of sweet milk with white bread crumbled over it (as illustrated in the book).[340][341] The offering was to be milk andSemmel (bread roll) also according to a lexicon forAltmark.[343] The offering was described aspanada (bread [and milk] soup) in the French retelling by Saintine.[190]

NovelistHeinrich Heine noted in connection with the present (Hildesheim) tale that the favourite food was thegruel for the Scandinaviannisse.[344]

Other dairy lore

[edit]

As a sort of the reverse of the offering, one tradition claims that the kobold will strew wood chips (sawdust,Sägespäne) about the house and putting dirt or cow manure in the milk cans. And if the master of the house leaves the wood chips and drinks the soiled milk, the kobold is pleased and takes up residence at the household.[316][345][346]

The bribe put out for the kobold may be butter, for example, the Niß Puk of the Bombüll farmstead atWiedingharde in Schleswieg-Holstein would tend to themilchcows, but demanded a morsel of butter on a plate each evening, and the Puk would choke the best milking cow if it was not provided.[347]

According to the lore fromSouth Tyrol (now part of Italy), the Stierl farmstead atUnterinn [de] experienced the trouble where the farmer's wife could not makebutter for all her churning in the bucket (Kübel).[al] The farmer decided it was the doings of a kobold, and went down to the basement where lived Kröll Anderle who was learned in the magic books,[am] and Anderle gave instructions to dip a glowing hot skewer into the liquid while churning the bucket under the eaves, which succeeded. But the kobold driven out repaid the farmer's wife with a hot log leaving her a permanent burn injury.[348]

Good-evil duality

[edit]

Archibald MacLaren has attributed kobold behaviour to the virtue of the homeowners; a virtuous house has a productive and helpful kobold; a vice-filled one has a malicious and mischievous pest. If the hosts give up those things to which the kobold objects, the spirit ceases its annoying behaviour.[349] Hinzelmann punished profiligacy and vices such as miserliness and pride;[350] for example, when the haughty secretary of Hudemühlen was sleeping with the chamber maid, the kobold interrupted a sexual encounter and hit the secretary with a broom handle[351][352] King Goldemar revealed the secret transgressions of clergymen, much to their chagrin.[291]

Even friendly kobolds are rarely completely good,[353] and house kobolds may do mischief for no particular reason. They hide things, push people over when they bend to pick something up, and make noise at night to keep people awake.[354][355] The kobold Hödeken of Hildesheim roamed the walls of the castle at night, forcing the watch to be constantly vigilant.[337] A kobold in a fishermen's house on theWendish Spree, about aGerman mile (7.5 kilometres (4.7 mi)) from theKöpenick quarter of Berlin, reportedly moved sleeping fishermen so that their heads and toes lined up.[356][357] King Goldemar enjoyed strumming the harp and playing dice.[291]

Good fortune

[edit]

A kobold can bring wealth to his household in the form of grain and gold.[230] In this function it often is calledDrak. A legend fromSaterland andEast Friesland tells of a kobold called theAlrûn (which is the German term formandrake). In the tale from Nordmohr/Nortmoor, E. Friesland, now Low Saxony) despite standing only about a foot tall, the creature could carry a load of rye in his mouth for the people with whom he lived and did so daily as long as he received a meal of biscuits (Zwieback) and milk.[129][149] Kobolds bring good luck and help their hosts as long as the hosts take care of them.

The kobold Hödekin, who lived with the bishop of Hildesheim in the 12th century, once warned the bishop of a murder. When the bishop acted on the information, he was able to take over the murderer's lands and add them to his bishopric.[337]

The house-spirit in some areas were calledAlrûn ("mandrake"), though this was also the name of a trinket sold in bottles,[358] which instead of being genuine mandrake could be any doll shaped from some plant root.[145] And the sayingto have an Alrûn in one's pocket means "to have luck at play".[149] However, kobold gifts may be stolen from the neighbours; accordingly, some legends say that gifts from a kobold are demonic or evil.[230] Nevertheless, peasants often welcome this trickery and feed their kobold in the hopes that it continue bringing its gifts.[54] A family coming into unexplained wealth was often attributed to a new kobold moving into the house.[230]

Eradication

[edit]

Folktales tell of people trying to rid themselves of mischievous kobolds. In one tale, a man with a kobold-haunted barn puts all the straw onto a cart, burns the barn down, and sets off to start anew. As he rides away, he looks back and sees the kobold sitting behind him. "It was high time that we got out!" it says.[359] A similar tale fromKöpenick tells of a man trying to move out of a kobold-infested house. He sees the kobold preparing to move too and realises that he cannot rid himself of the creature.[360]

Exorcism by a Christian priest works in some tales; in certain versions of the Hödekin in the kitchen of the castleenfeoffed to the Bishop of Hildesheim, the bishop managed to exorcise Hödekin using "ecclesiastical censures"[327] or church-spells.[335] The attempts to expel the Hintzelmann from the Castle Hudemühlen by a nobleman and later by an exorcist trying to use a book of holy spells were foiled; it later left of its own will.[361]

Insulting a kobold may drive it away, but not without a curse; when someone tried to see his true form, Goldemar left the home and vowed that the house would now be as unlucky as it had been fortunate under his care.[362]

Other specialized kobolds

[edit]

Other than the mine spirit kobold above, there are others "house spirits" that haunt shops, ships, etc. places of various professions.

TheKlabautermann (cf. also§ Klabautermann below) is a kobold from the beliefs of fishermen and sailors of theBaltic Sea.[363]Adalbert Kuhn recognized in northern Germany the formKlabåtersmanneken (syn.Pûkse) which hauntedmills and ships, subsisted on the milk put out for them, and in return performed chores such as milking cows, grooming horse, helping the kitchen, or scrubbing the ship.[364]

Thebieresel, sometimes called a type of kobold[365][366] live in breweries and the beer cellars of inns or pubs, bring beer into the house, clean the tables, and wash the bottles, glasses and casks. The family must leave a can of beer,[366] (cf.Hödfellow) and must treat the kobold with respect, never mocking or laughing at the creature.

Klabautermann

[edit]
Main article:Klabautermann
A Klabautermann on a ship, fromBuch Zur See, 1885.

TheKlabautermann is a spirit that dwells in ships, according to the beliefs of the seafaring folk around theBaltic Sea in Germany and Netherlands, etc.[369] The spirit has been classed as a ship-kobold[254][253] and is sometimes even called a "kobold".[369] The Klabautermann typically appears as a small, pipe-smoking humanlike figure wearing a red or grey jacket,[370] or yellow attire, wearing nightcap-style sailor's hat[253] or a pair of yellow hoses andriding boots, and a "steeple-crowned" pointy hat.[255]

Klabautermanns may be benevolent and aid the ship's crews in their tasks, but also be a menace or nuisance.[370][373] For example, it may help pump water from the hold, arrange cargo, and hammer at holes until they can be repaired.[373] But they can pull pranks with the tackle lines as well.[373]

The Klabautermann is associated with the wood of the ship on which it lives. It enters the ship via the wood used to build it, and it may appear as a ship's carpenter.[370] It is said that if an unbaptized child is buried in a heath under a tree, and that timber is used to build a ship, the child's soul will become the klabautermann which will inhabit that ship.[254]

Parallels

[edit]

Kobold beliefs mirror legends of similar creatures in other regions of Europe, and scholars have argued that the names of creatures such asgoblins andkabouters derive from the same roots askobold. This may indicate a common origin for these creatures, or it may represent cultural borrowings and influences of European peoples upon one another. Similarly, subterranean kobolds may share their origins with creatures such asgnomes anddwarves.

Sources equate the domestic kobold with creatures such as the Danishnis[345][335] and Swedishtomte,[374] Scottishbrownie,[345][375] the Devonshirepixy,[375] Englishboggart,[335] and Englishhobgoblin.[345]

If the definition of kobold is extended beyond the house sprite and extended to mine spirits and subterranean dwellers (akagnomes), then the parallels to mine-kobolds can be recognized in the Cornishknocker and the Englishbluecap[376] as well as the Welshcoblynau.[377]

Irish writerThomas Keightley argued that the German kobold and the Scandinaviannis predate the Irishfairy and the Scottishbrownie and influenced the beliefs in those entities, but modern folkloristRichard Mercer Dorson noted Keightley's bias as a strong adherent of Grimm, embracing the thesis of regarding ancient Teutonic mythology as underlying all sorts of folklore.[378]

British antiquarian Charles Hardwick ventured a theory that the spirits like the kobold in other cultures, such as the Scottishbogie, Frenchgoblin, and EnglishPuck were also etymologically related.[380] In keeping with Grimm's definition, thekobaloi were spirits invoked (i.e., used asinvective?) by such tongue-wagging rogues.[77]

Thezashiki-warashi (lit. 'sitting-room lad') ofJapanese folklore parallels the kobold.[381][382] Many points of commonality have been pointed out, for instance, the house inhabited by the sprite flourishes, but will fall to ruin once it leaves. Thewarashi is also of prankish nature,[383] but does not actually help out with household chores.[383] Both sprites can be appeased by offerings of favorite food, which isazuki-meshi [ja] ("adzuki rice") for the Japanese version.[383]

In culture

[edit]

Literary references

[edit]

German writers have long borrowed from German folklore and fairy lore for both poetry and prose. Narrative versions of folktales and fairy tales are common, and kobolds are the subject of several such tales.[384]The kobold is invoked byMartin Luther in hisBible, translates the Hebrewlilith inIsaiah 34:14 askobold.[385][386]

InJohann Wolfgang von Goethe'sFaust, the kobold represents theGreek element of earth.[387] This merely goes to show that Goethe saw fit to substitute "kobold" for the gnome of the earth, one ofParacelsus's four spirits.[388] InFaust Part II, v. 5848, Goethe usesGütchen (syn.Güttel above) as synonym for his gnome.[99][389]

Theatrical and musical works

[edit]

A kobold is musically depicted inEdvard Grieg's lyric piece, opus 71, number 3.[citation needed]

Der Kobold, Op. 3, is also Opera in Three Acts with text and music bySiegfried Wagner; his third opera and it was completed in 1903.[citation needed]

The kobold charactersPittiplatsch occurs in modern East German puppet theatre.Pumuckl the kobold originated as a children's radio play series (1961).[citation needed]

Games and D&D literature

[edit]

Kobolds also appear in many modern fantasy-themed games likeClash of Clans andHearthstone, usually as a low-power or low-level enemy. They exist as a playable race in theDark Age of Camelot video game. They also exist as a non-playable rat-like race in theWorld of Warcraft video game series, and also feature in tabletop games such asMagic: The Gathering. InDungeons & Dragons, thekobold appears as an occasionally playable race of lizard-like beings. InMight and Magic games (notablyHeroes VII), they are depicted as being mouse-dwarf hybrids. In the video gameHome Safety Hotline, Kobolds appear as humanoid creatures with dog-like faces.[citation needed]

Fantasy novels and anime

[edit]

The fantasy novelRecord of Lodoss War adapted into anime depicts kobolds as dog-like, based on earlier versions ofDungeons & Dragons, resulting in many Japanese media depictions doing the same.[citation needed]

In the novelAmerican Gods, byNeil Gaiman, Hinzelmann is portrayed as an ancient kobold[51] who helps the city of Lakeside in exchange for killing one teenager once a year.[citation needed]

In the novelThe Spirit Ring byLois McMaster Bujold, mining kobolds help the protagonists and display a fondness for milk. In an author's note, Bujold attributes her conception of kobolds to theHerbert Hoover andLou Henry Hoover translation ofDe re metallica.[citation needed]

See also

[edit]
Wikimedia Commons has media related toKobolds.
  • The Bottle Imp – 1891 short story by Robert Louis Stevenson
  • Friar Rush – Medieval Low German legend
  • Gremlin – Fictional mischievous creature
  • Hödekin – Sprite of German folklore
  • Kobold (Dungeons & Dragons) – Fictional species in Dungeons & Dragons
  • Gütel – Domestic and mining sprite from German folklore
  • Niß Puk – Legendary creature in Danish, Frisian and German mythologyPages displaying short descriptions of redirect targets
  • Yōsei – Spiritlike creature from Japanese folklore

Explanatory notes

[edit]
  1. ^e.g., cut up into pieces and left in a kettle or pot.
  2. ^Grimm's version combines multiple sources, includingErasmus Francisci (1690) which includes the tale under the header of "kobold".
  3. ^abLuther's child spirit originally calledHeintzlein[172] orHeinzlein[172] but altered to "Heinzchen" in Heine.[173] The name is given as Heinzlin" by Grimm'sDM, citing the 1577 edition of Luther.[174][175]
  4. ^Additional examples exist if the bergmännlein (mountain, or mine spirits) are admitted as "kobolds".
  5. ^abStith-Thompson'smotif index F405.11. "House spirit leaves when gift of clothing is left for it".
  6. ^Francisi is one of the sources for Grimm'sDS No. 74Hütchen.
  7. ^And since Francisci dates much later than the Pastor Feldmann to have known the work, it must have been interpolated by the anonymous editor.
  8. ^Müller-Fraureuth (1906) wrote that the formkobe survives in modern German "Schweinekoben",[56] meaning "pig stall", and that the true original etymology contained the stem-Hold as a name for "demon".[56]
  9. ^Yiddish linguistPaul Wexler (2002), discussing Germanhold "beautiful" tangentially notes the etymology ofkobold could derive fromkoben "pigsty" +hold "stall spirit". He also suggests -Hold for demon and "Holle" may be grouped as related terms, and notes pre-Christian tradition of girls offering twisted knots of hair toFrau Holle; in the subsequent entry he notes twisted bread (challah bread) may have something to do with Frau Holle, but this origin is masked by using a spelling suggestive of Hebrew origins.[60]
  10. ^If there were attested OHG form, they would not need to be reconstructed.
  11. ^Konrad's poem above seems to be a more complicated double metaphor to theluhs (Luchs, "lynx", conceived of as ahybrid of fox and wolf, and therefore unable to breed) deriding someone as reproductivelysterile and deceitful, just like a kobold doll.[66]
  12. ^Although Grimm'sTeutonic Mythology glossed the wordcobalus as "Schalk" and this got translated as 'rogue',Liddell and Scott actually gives "impudent rogue, arrant knave",[77] which is pointed out as being dated: here, "joker" would be appropriate in present-day colloquy.[78] Others suggest "trickster".[79]
  13. ^Grimm also characterizes kobold as a "tiny tricky home-sprite" and comments at length on its laughter.[27] Note that the cobali are described as having the habit to "mimic men", "laugh with glee, and pretend to do much, but really do nothing", and "throw pebbles at the workmen" doing no real harm.[29]
  14. ^-lein, -chen are the commonest German diminutives
  15. ^The source was Agricola'sDe animatibus (1549), but Grimm attributed it to a different work,de re metallica Libri XII due to confusion. Basically Agricola wrote in Latin any German terms were Latinized or Graecized (thus "cobalos").[28]
  16. ^For Further description of "mine kobolds" akaBerggeist[er] given by Britten, cf.Gnome#Communication through noises.
  17. ^Mr. Kalodzky, who taught at the Hungarian School of Mines.
  18. ^Compare published map by Schäfer et al. (2000)[6]
  19. ^abNiss is categorized E "pet name",[143] while Puck is considered G. "devil name" by the HdA.[178]
  20. ^The remaining categories are: F.Rufname (proper first name) G. Devil-name (incl. Puck) H. Literary name (e.g. Gesamtname), I. Dragon name (incl. Alf, Alber, Drak, Alrun, Tragerl, HerbrandK. Different names (Mönch).
  21. ^Thorpe cites Grimm'sDM so he realizes this is a term for a plant root (kräuzer).[151]
  22. ^In the south, "Heinzelmännchen" confusingly carries the different meaning of mandrake root (German:Alraun, Alraunwurzel).[3] Perhaps this explains why Arrowsmith lists mandrake names (Allerünken, Alraune, Galgenmännlein) as synonyms for kobold in the south.[152]
  23. ^Classified as "E. pet name (German:Kosenamen)" type names in theHdA.
  24. ^A cursory search of GrimmsDS do not reveal bearded household kobolds. The legends with bearded manikins are No. 37 "Die Wichtlein [oder Bergmännlein]" (mine spirit), 145 Das Männlein auf dem Rücken (manikin forces piggyback, from Praetorius), 314 Das Fräulein vom Willberg (in a cave, one with a beard grown through stone table).
  25. ^Simrock also registers connection with the red hair and beard of Donar/Þórr god of thunder.
  26. ^Simrock connects "Hans Donnerstag" with Donner/thunder, but this brief tale concerns a suitor who keeps his name secret (motif ofRumpelstiltskin[249]) and the tale gives no description of her finacé whom she discovers to be a dwarf or a "subterranean".[250]
  27. ^"Wassergrube", p. 601.
  28. ^Note that the English translation of the essay "tales from his own collection, no. 346 [sic].." is a misprint for No. 348 "Der Teufel in Flehde is localized inRehm-Flehde-Bargen in theDithmarschen.[268] In the Beowulf essay Müllenhoff also cites "Der Dränger" ("the presser", No. 347), said to breach dams, localized around the mouth of theEider, close to e.g. Stapelholm.
  29. ^Müllenhoff:German:Leute aus.. Stapelholm, die den Niß Puk gesehen haben.."
  30. ^Müllenhoff, "430. Die Wolterkens": "nicht größer als ein oder anberthalbjähriges Kind sei. Andre sagen, er sei so gross wie ein dreijähriges".
  31. ^Müllenhoff: "Er hat einen grosen Kopf und lange Arme, aber kleine, helle, kluge Augen".
  32. ^Müllenhoff: "trägt er ein paar rothe Strümpfe,.. lange graue oder grüne Zwillichjacke und.. rothe spitze Mütze".
  33. ^Alsodrak
  34. ^Cf. Drak lore of this city under§ Fire phenomena.
  35. ^The "Pilweise of Lauban"[283] is regarded as being related to the stable-kobold,schretelein.[284] Cf.Schrat.
  36. ^Kitteredge citesJahn (1886)Volkssagen aus Pommern und Rügen, pp. 105ff, 110, etc.
  37. ^Just as Ashliman used "drake" for the Pomeraniandrak.
  38. ^This is similar to the lore that the mine-kobold (properlykobel) was thought responsible for swapping silver with then worthless cobalt; the silver-mining operation also involved used of the bucketKübel, which Muerller-Fraureuth conjecturesd was the root of the sprite's namekobel.[56]
  39. ^Of this character, there is a separate legend, "109. Vom Kröll Anderle" is told in Heyl, p. 290.

References

[edit]
Citations
  1. ^abEvans, M. A. B. (1895)."The Kobold and the Bishop of Hidesheim's Kitchen-boy".Nymphs, Nixies and Naiads: Legends of the Rhine. Illustrated by William A. McCullough. New York: G.P. Putnam's sons. p. 33.ISBN 9780738715490.{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)
  2. ^abcdeGrimms;Hildebrand, Rudolf (1868).Deutsches Wörterbuch, Band 5, s.v. "Kobold"
  3. ^abcdeKluge, Friedrich;Seebold, Elmar, eds. (2012) [1899]."Heinzelmännchen".Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache (25 ed.). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 406.ISBN 9783110223651.
  4. ^abcdefgWeiser-Aall, Lily (1987) [1933]. "Kobold". InBächtold-Stäubli, Hanns[in German];Hoffmann-Krayer, Eduard (eds.).Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens. Vol. Band 5 Knoblauch-Matthias. Berlin: Walter de Gruyter. pp. 31–33.ISBN 3-11-011194-2.
  5. ^Lecouteux, Claude (2016)."BERGMÄNNCHEN (Bergmännlein, Bergmönch, Knappenmanndl, Kobel, Gütel; gruvrå in Sweden)".Encyclopedia of Norse and Germanic Folklore, Mythology, and Magic. Simon and Schuster.ISBN 9781620554814.
  6. ^abcdefSchäfer, Florian[in German];Pisarek, Janin[in German]; Gritsch, Hannah (2020)."2. Die Geister des Hauses. § Der Kobold".Hausgeister!: Fast vergessene Gestalten der deutschsprachigen Märchen- und Sagenwelt. Köln:Böhlau Verlag. p. 34.ISBN 9783412520304.
  7. ^abHeinz- and Hinzelmann once treated as interchangeable by Grimm, and by others likeThomas Keightley following his footsteps. However, and the entry for "Heinzelmänchen" in theEtymologisches Wörterbuch explains the distinction.[3] Heinzelmänchen, is in the "kobold" article forHandwörterbuch des deutschen Aberglaubens, but classified neither under "C, Appearance-based names" with the cat-name Hinzelmann nor under "E pet names/shortened affectionate names of people", but under H. literary names.[4] Lecouteux's dictionary gives "Heinzelmännchen" as one "coined from first names", and groups it with Wolterken, Niss, Chimken (all kobold names),[5] in contrast to HdA. Note a recent publication has a "Kobold" chapter has included a map of Germany plotting subtype kobold names for each region, but the Cologne area is left blank.[6]
  8. ^abRanke, Kurt (1987) [1936]. "Schrat, Schrättel (Schraz, Schrätzel)". InBächtold-Stäubli, Hanns[in German];Hoffmann-Krayer, Eduard (eds.).Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens. Vol. Band 7 Pflügen-Signatur. Berlin: Walter de Gruyter. pp. 1285–1286.ISBN 3-11-011194-2.
  9. ^abRanke (1936), p. 1288.
  10. ^The area is described as "southeastern Germany", with the cited sources pointing to the general area of Northern Bavarian including theUpper Palatinate ontoVogtland which extends to Thuringia.[9] (Cf.Schrat and§ Cretin names below)
  11. ^abLurker, Manfred (2004)."Fairy of the Mine".The Routledge Dictionary of Gods and Goddesses, Devils and Demons (3 ed.). London: Routledge. p. 103.ISBN 0-415-34018-7.
  12. ^Tristhemius (d. 1516), Chronicle of Hildesheim, which dates the events to c.1130.
  13. ^Schelwig (1692), Index, Das IV. Register, "Hütgin"
  14. ^abThe ghost/spirit hauntedStift Hildesheim (seat of thePrince-Bishopric of HildesheimHochstift Hildesheim?)[13]
  15. ^The Grimms abridge the single printed source,Der vielförmige Hintzelmann, Feldmann (1704).
  16. ^abcFentsch, Eduard (1865)."4ter Abschnitt. Volkssage und Volksglaube in Oberfranken". InRiehl, Wilhelm Heinrich (ed.).Bavaria: Landes- und volkskunde des königreichs Bayern. Vol. 3. München: J. G. Cotta. pp. 305–307.
  17. ^Clothing to theschretzchen ofKremnitzmühle [de][16]
  18. ^abcMeiche (1903) "389. Noch mehr von Heugütel", pp. 292–293
  19. ^abRanke (1910), pp. 149–150.
  20. ^Slippers to theheugütel (heigidle) of Erzgebirge/Vogtland.[18][19]
  21. ^abcdefLexer (1878). "kóbolt, kobólt",Mittelhochdeutsches Handwörterbuch
  22. ^abGrimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 500–501.
  23. ^abcGrein, Christian W. M. (1861–1864)Sprachschaß der angelsächsischen Dichter1: 167, quoted also in GrimmsDW "Kobold" III. 2).
  24. ^Since it is only attested only as "idolum" (in one of Diefenbach's sources), etc. among MHG glosses.[21] But the Anglo-Saxon formcofgodu glossed as "penates" (household deity) bolsters the possibility thatkobolt or some MHG cognate form corresponded to it.[21][23]
  25. ^Trochus, Balthasar (1517). "Sequuntur multorum deorum nomina..".Vocabulorum rerum promptuariu[m]. Leipzig: Lottherus. p. A5.
  26. ^abTrochus, Balthasar (1517),page A5[25] reads "lares foci sunt vulgo kobelte" as requoted in GrimmsDW "Kobold" III. 2).[2]Lares being household or hearth goddesses. The same work has an entry for "Lares/Penates", pp. O5–O6, discussing the household sacred beings using a mix of German, and including mention ofHutchen as a small shack or hutch.
  27. ^abcGrimm & Stallybrass tr. (1883), p. 502.
  28. ^abAgricola, Georgius (1614)."37". In Johannes Sigfridus (ed.).Georgii Agricolae De Animantibus subterraneis. Witebergæ: Typis Meisnerianis. pp. 78–79.
  29. ^abcdAgricola, Georgius (1912).Georgius Agricola De Re Metallica: Tr. from the 1st Latin Ed. of 1556 (Books I–VIII). Translated byHoover, Herbert Clark andLou Henry Hoover. London: The Mining Magazine. p. 217, n26.;Second Part, Books IX–XII
  30. ^abAgricola, Georgius (1657) [1530]."Animantium nomina latina, graega, q'ue germanice reddita, quorum author in Libro de subterraneis animantibus meminit".Georgii Agricolae Kempnicensis Medici Ac Philosophi Clariss. De Re Metallica Libri XII.: Quibus Officia, Instrumenta, Machinae, Ac Omnia Denique Ad Metallicam Spectantia, Non Modo Luculentissime describuntur; sed & per effigies, suis locis insertas ... ita ob oculos ponuntur, ut clarius tradi non possint. Basel: Sumptibus & Typis Emanuelis König. p. [762].Dæmonum:Dæmon subterraneus trunculentus: bergterufel;mitis bergmenlein/kobel/guttel
  31. ^AgricolaDe Animantibus subterraneis,[28] Eng. tr.,[29] compared with Latin-German gloss to the work.[30]
  32. ^Grimm,Deutsches Wörterbuch, Band 5, s.v. "Kobold"
  33. ^GrimmDW "kobold", I gives definition, III gives origins.[32]
  34. ^abLexer, Max (1872)Mittelhochdeutsches Handwörterbuch s.v. "kóbolt, kobólt"
  35. ^abcFrancisci, Erasmus (1690).Der Höllische Proteus; oder, Tausendkünstige Versteller: vermittelst Erzehlung der vielfältigen Bildverwechslungen erscheinender Gespenster, werffender und poltrender Geister, gespenstischer Vorzeichen der Todes-Fälle, wie auch andrer abentheurlicher Händel, arglistiger Possen, und seltsamer ... Nürnberg: In Verlegung W.M. Endters. p. 793 (pp. 792–798).
  36. ^Kiesewetter (1890), pp. 9–10.
  37. ^Feldmann (1704), Cap. VI, p. 77 And Cap. II, p. 27, where "Feld-Teufel.. Kobolte" are mentioned.
  38. ^Feldmann (1704), pp. 230, 251, 254.
  39. ^Praetorius (1666), p. 359;Praetorius (1668), p. 311
  40. ^abStieler, Kaspar von (1705) s.v.Spiritus familiaris",Des Spatens Teutsche Sekretariat-Kunst2:1060 : "ein Geist in eineme Ringe, Gäcklein oder Haaren"
  41. ^s.v. "*Procubare",Diefenbach, Lorenz (1867).Novum glossarium latino-germanicum, p. 304. Citing '7V. vrat. sim.' 9
  42. ^Diefenbach, Lorenz (1867)Novum glossarium latino-germanicum "Quellen", p. xxii
  43. ^Cited in Lexer, "kobolt".[21]
  44. ^Notker (1901).Fleischer, Ida Bertha Paulina[in German] (ed.).Die Wortbildung bei Notker und in den verwandten Werken: eine Untersuchung der Sprache Notkers mit besonderer Rücksicht auf die Neubildungen ... Göttingen: Druck der Dieterich'schen Univ.-Buchdruckerei (W. Fr. Kaestner). p. 20.
  45. ^abGrimm & Stallybrass tr. (1883), p. 500.
  46. ^Old High Germanhûsing is glossed as Latinpenates inNotker,[44] cited by Grimm.[45]
  47. ^Weiser-Aall (1933), p. 29.
  48. ^Franz, Adolf ed. (1906), Frater Rudolfus (c. 1235-1250)De officio cherubyn, p. 428
  49. ^Johansons, Andrejs[in Latvian] (1962)."Der Kesselhaken im Volksglauben der Letten".Zeitschrift für Ethnologie.87: 74.
  50. ^abSchrader, Otto (1906)."Aryan Religion".Encyclopedia of Religion and Ethics. Vol. 2. New York: Charles Scribner's Sons. p. 24.;(1910) edition
  51. ^abMüller-Olesen, Max F. R. (2012)."Ambiguous Gods: Mythology, Immigration, and Assimilation in Neil Gaiman'sAmerican Gods (2001) and 'The Monarch of the Glen' (2004)". In Bright, Amy (ed.)."Curious, if True": The Fantastic in Literature. Cambridge Scholars Publishing. p. 136 and note15.ISBN 9781443843430.
  52. ^Schrader (2003) [1908], p. 24[50] also quoted by Olesen (2012),[51] but the latter appears to be synthesis and not direct quoting.
  53. ^MacLaren (1857), p. xiii.
  54. ^abcdDowden, Ken (2000).European Paganism. London: Routledge. pp. 229–230.ISBN 0-415-12034-9.; reprinted in:Dowden, Ken (2013) [2000].European Paganism. Taylor & Francis. pp. 229–230.ISBN 9781134810215.
  55. ^Also repeated in other sources such as MacLaren[53] and Dowden (2000)[54]
  56. ^abcdefMüller-Fraureuth, Karl (1906)."Kap. 14".Sächsische Volkswörter: Beiträge zur mundartlichen Volkskunde. Dresden: Wilhelm Baensch. pp. 25–26.ISBN 978-3-95770-329-3.{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)
  57. ^abcGlasenapp (1911), p. 134.
  58. ^Also Glasenapp (1911) surveys the etymological considerations,[57] and Kretschmer (1928) weighing in on kobold vs. gnome (mine spirit) names (virunculus montanos, etc.) as cited elsewhere.
  59. ^abJohansson, Karl Ferdinand (1893)."Sanskritische Etymologien".Indogermanische Forschungen.2: 50.
  60. ^Wexler, Paul (2002).Trends in Linguistics:Two-tiered Relexification in Yiddish: Jews, Sorbs, Khazars, and the Kiev-Polessian Dialect. Walter de Gruyter.ISBN 3-11-017258-5. p. 289.
  61. ^Kluge, Friedrich;Seebold, Elmar, eds. (2012) [1899]."Kobold".Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache (25 ed.). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 510.ISBN 9783110223651.
  62. ^Namely throughGrein [de] (1861–1864), which the Grimms knew and quoted for the etymology of kobolt as "hauses walten" in the Grimms' dictionary entry for "Kobold", II b).
  63. ^abKretschmer, Paul (1928)."Weiteres zur Urgeschichte der Inder".Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen.55. p. 89 and p. 87, n2.
  64. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 500: "possibly earlier, if only we had authorities". Cf. note 4.
  65. ^abcGrimm & Stallybrass tr. (1883), p. 501.
  66. ^Katalog der Texte. Älterer Teil (G - P), s.v.,"KoarW/7/15", citing Schröder 32, 211. Horst Brunner ed.
  67. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 500, 501 "for fun"; and notes, vol. 4,Grimm & Stallybrass tr. (1888), p. 1426
  68. ^abSimrock, Karl Joseph (1887) [1855].Handbuch der deutschen Mythologie: mit Einschluss der nordischen (6 ed.). A. Marcus. p. 451.ISBN 978-0-524-02323-5.{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)
  69. ^Simrock: "zuletzt mehr zum Scherz oder zur Zierde lately more as joke or for decor"[68]
  70. ^abGrässe, Johann Georg Theodor (1856)."Zur Geschichte des Puppenspiels".Die Wissenschaften im neunzehnten Jahrhundert, ihr Standpunkt und die Resultate ihrer Forschungen: Eine Rundschau zur Belehrung für das gebildete Publikum.1. Romberg:559–660.
  71. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 501, citingWahtelmaere 140, "rihtet zuo mit den snüeren die tatermanne" alludes to it being "guid[ed].. with strings".
  72. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 501–502.
  73. ^Keightley (1850), p. 254.
  74. ^Grimm (1875),1:415:lachen als ein kobold, p. 424 "koboldische lachen";Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 502 "laugh like a kobold", p. 512 tr. as "goblin laughter".
  75. ^Other examples: Satire of the clergy as "wooden bishop", or "wooden sexton".[68] A man in silence is likened to a mute doll,[65] hence the comparison of a kobold struck dumb and the wooden bishop (citing Mîsnaere inAmgb (Altes meistergesangbuch in Myllers sammlung) 48a). A man hearing confession compared to kobold, in aFastnachtspiel.[2]
  76. ^Weiser-Aall (1933), pp. 31–32.
  77. ^abLiddell and Scott (1940).A Greek–English Lexicon. s.v. "koba_l-os, ho". Revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with the assistance of Roderick McKenzie. Oxford: Clarendon Press.ISBN 0-19-864226-1. Online version retrieved 25 February 2008.
  78. ^Tordoff, Robert (2023).Aristophanes: Cavalry. Leipzig: Bloomsbury Publishing. pp. 46–47.ISBN 9781350065703.
  79. ^Hawhee, Debra (2020).Rhetoric in Tooth and Claw: Animals, Language, Sensation. University of Chicago Press. p. 60.ISBN 9780226706771.
  80. ^Horton, Michael (2024)."Chapter 3. Shaman to Sage § Assimilation to an Erstwhile Minor Shamanic Deity".Shaman and Sage: The Roots of "Spiritual but Not Religious" in Antiquity. Wm. B. Eerdmans Publishing.ISBN 9781467467902.
  81. ^Lockwood, William Burley (1987).German Today: The Advanced Learner's Guide. Clarendon Press. pp. 29, 32.ISBN 9780198158042.
  82. ^Aristotle describes an owl as both a mime and akobalos ("trickster").[80] Older German-English dictionaries defineSchalk as "rogue" or "wag", again, dated terms, whereas "scamp, joker" is given by a later linguist.[81] Glasenapp believedcobalus meant a professional joker, buffoon, sycophant.[57]
  83. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 500;Grimm (1875), pp. 415–416
  84. ^abKiliaan, Cornelis (1620) [1574]Etymologicum teutonicae linguae s.v.kabouter-manneken
  85. ^Grimm,DW "kobold" III 1) and III 2) b),[2] He also acknowledgesCornelis Kilian [1574] dated earlier, though technically that was an etymological solution for "kabouter-manneken" derived fromcobalus/κόβαλος.[84]
  86. ^Glasenapp (1911), p. 132.
  87. ^Knapp 62.
  88. ^KKiliaan, Cornelis (1574)[84] cited by GrimmsDW "Kobold" III 3) b) c)
  89. ^Grimm (1878)DM3: 129, Anmerkungen zu S. 377; Grimm (1888),Teut. Myth.4: 1414
  90. ^Library of the Surgeon General's Office (1941)."Agricola".Index-catalogue of the Library of the Surgeon General's Office, United States Army (Army Medical Library) (4 ed.). U.S. Government Printing Office. pp. 24–28.
  91. ^GrimmsDW "kobold", III. ursprung, nebenformen, 3) a) gives among theNebennamekobel, regarding it as a diminutive.[2]
  92. ^Grimms;Hildebrand, Rudolf (1868).Deutsches Wörterbuch, Band 5, s.v. "Kobalt"
  93. ^Brewer, Ebenezer Cobham (1898)."Cobalt".Dictionary of Phrase and Fable, Giving the Derivation, Source, Or Origin of Common Phrases, Allusions, and Words that Have a Tale to Tell. Vol. 1 (new, revised, corrected, and enlarged ed.). London: Cassell. p. 267.
  94. ^abcdeBritten, Emma Hardinge (1884).Nineteenth century miracles, or, Spirits and their work in every country of the earth : a complete historical compendium of the great movement known as "modern spiritualism". New York: Published by William Britten : Lovell & Co. pp. 32–33.
  95. ^e.g.,Brewer's Dictionary of Phrase and Fable,[93] spiritualistEmma Hardinge Britten[94]
  96. ^As recapped by German linguistPaul Kretschmer (1928). The conflation occurred when the original sense ofkobold as "house spirit" (Hausgeist) which had been faithful to the "standard" etymology (koben "chamber' +walt "ruler, power, authority") was later corrupted by the sense of "mine spirits" (which had names like "mountain manikin"), undergoing a meaning shift.[63]
  97. ^On the three first days after our arrival, we only heard a few dull knocks, sounding in and about the mouth of the mine, as if produced by some vibrations or very distant blows..."[94]
  98. ^

    We were about to sit down to tea when Mdlle. Gronin called our attention to the steady light, round, and about the size of a cheese plate, which appeared suddenly on the wall of the little garden directly opposite the door of the hut in which we sat.

    Before any of us could rise to examine it, four more lights appeared almost simultaneously, about the same shape, and varying only in size. Surrounding each one was the dim outline of a small human figure, black and grotesque, more like a little image carved out of black shining wood, than anything else I can liken them to. Dorothea kissed her hands to these dreadful little shapes, and Michael bowed with great reverence. As for me and my companions, we were so awe-struck yet amused at these comical shapes, that we could not move or speak until they themselves seemed to flit about in a sort of wavering dance, and then vanish, one by one.[94]

  99. ^abcBurren (1931). "Gütel, Gütchen, Jüdel, Jütel, usw. (Dämonenname)".HdA,3: 1233–1236-->
  100. ^abKöhler, Joseph August Ernst[in German] (1867)."XIII. Sagen §50. Das Heugütel".Volksbrauch, Aberglauben, Sagen und andre alte Ueberlieferungen im Voigtlande: Mit Berücks. d. Orlagau's u. d. Pleißnerlandes. Ein Beitr. z. Kulturgeschichte d. Voigtländer. Leipzig: Fleischer. p. 476.
  101. ^Place-marked atReichenbach in the Thüringen-Sächsen Vogtland.[99] The formheugütel at Reichenbach is recorded in legend,[100] corrupted locally to "heigidle"[18]
  102. ^Künzig, Johannes[in German] (1930)."Ghost miners".Badische Heimat.17: 112ff.
  103. ^abcdGrimm & Stallybrass tr. (1883), p. 505.
  104. ^Classed as A or doll name byHdA, though Grimm suggest it is a noise name (which would be D). Place-marked atFreiburg im Breisgau since it is in Baden, in the nexus with Swabia.Johannes Künzig [de]'s paper on it is signed at that city, and discussesPoppele as a Baden tradition;[102] while Grimm says it is the house spirit in Swabia.[103]
  105. ^abKöhler (1867)§56. Schretzelein, p. 479.
  106. ^abReichold, Andreas, ed. (1926)."Das Schrezelein in Hartungs".Nordoberfränkische Sagen. Scherenschnitte (papercutting) vonHans Schaefer-Osseck (2 ed.). Lichtenfels, Bavaria: H. O. Schulze. p. 26.
  107. ^Place-marked atHof (district), Bavaria, thehöfische Chronik being named as source forSchretzelein legend,[105] more preciselyHartungs village.[106]
  108. ^Place-marked at Hildesheim
  109. ^abcGrimms (1816).Deutsche Sagen No. 75 "Hinzelmann", pp. 103–128
  110. ^Place-marked atHudemühlen as per Grimms' No. 75 with a single source.[109]
  111. ^Place-marked at Fichtelberg after Grimm
  112. ^abGrimms (1816).Deutsche Sagen No. 76 "Klopfer", p. 128
  113. ^Place-marked its setting, the ruin of Castle Flügelau atCrailsheim inFranconia, as per Grimms' No. 76 with its single source.[112]
  114. ^abcKantzow, Thomas (1816).Kosegarten, Johann Gottfried Ludwig (ed.).Pomerania, oder Ursprunck, Altheit und Geschicht der Völcker und Lande Pomern, Cassuben [&c.]. Greifswald: in Commission bey Ernst Mauritius. p. 333.
  115. ^Place-marked at Mecklenburg, as per Kantzow.[114]
  116. ^abcdMüllenhoff (1845) "No. 430.Die Wolterkens", pp. 317–319 with various notes.
  117. ^Place-marked at Nortorf, where Meigen had his pastorship.[116]
  118. ^Thorpe (1852), pp. 48–49.
  119. ^Place-marked at Stapelholm, as per Müllenhoff and Thorpe[116][118]
  120. ^abBerger (2001), p. 163.
  121. ^Place-markable on the island of Rügen,Kreis Stolp (now Słupsk)Kreis Köslin [de] (now Koszalin), some of the localizations of Pomeranian lore,[120] but Polish territory are out of bounds on map.
  122. ^Plotted at Cologne, as per the tome on the city by Weyden (1826). Note Schäffer et al. map leaves this spot blank.[6]
  123. ^Berger (2001), p. 168.
  124. ^abcThorpe (1852), p. 155.
  125. ^Kuhn & Schwartz (1848) 119.Spuk am Thürberg
  126. ^Place-marked on the island of Rügen[123] Swinemünde / Świnoujście[124] and at Thürberg near Tremmen[125]
  127. ^abStrackerjan, Ludwig[in German] (1867)."256. Alrunen sind Geister..".Aberglaube und Sagen aus dem Herzogthum Oldenburg. Vol. 1. Oldenburg: Gerhard Stalling. pp. 396–397.
  128. ^Place-marked at Saterland, as per Strackerjan[127] Classified as I dragon name, as accord. to HdA, though the reasoning is not clarified.
  129. ^abKuhn & Schwartz (1848) "C. Gerbräuche und Aberglauben", "XVI. Dråk, kobold" No. 220, p. 423
  130. ^Also place-marked at East Frisian Nordmohr=Nortmoor[129]
  131. ^Grimm (1875), pp. 420–421;Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 508–509
  132. ^TheHandwörterbuch des deutschen Aberglaubens [de] assigns kobold synonyms separately as A. doll names and B. names for deriding an imbecile, but comments that the A type names served as B type pejoratives.[4]
  133. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 505, 507.
  134. ^German word corresponding to Frenchpouppé, in the HdA
  135. ^abCf. GrimmDW "Butz, Putz" sense 4), apparently a part of a wood or hedge that needs be trimmed off.
  136. ^abRanke, Kurt (1927). "Alp (Alptraum)".HdA,1: 1763–1764
  137. ^Lexer (1878). "butze",Mittelhochdeutsches Handwörterbuch
  138. ^Grimm,Deutsches Wörterbuch, Band 2, s.v. "Butze, Butz"
  139. ^Weiser-Aall (1933), p. 31.
  140. ^Ch. XVII, §Scrat (faunus). Wood-folk. In the annotation supplementary volume to be more precise:Grimm & Stallybrass tr. (1888),4: 1426, toGrimm & Stallybrass tr. (1888),2: 483.
  141. ^Wolfdietrich, Str. 590, invon der Hagen (1855) editionHeldenbuch,Vol. 1, p. 236. Cited byGrimm & Stallybrass tr. (1888),1: 483.
  142. ^Grimm (1878),4: 139 only has: "ein guttel (? götze). Wolfdietr. in Hagens heldenb. s. 236". But Grimm mentionsgötze elsewhere as 'idol' (Grimm (1875),1: 12, 86 andGrimm & Stallybrass tr. (1883),1: 513, citingSommer (1846), pp. 38, 173 ("33. Das Jesuskind im alten Hospital zu Halle" and endnote) where it is evidently a dress-up baby Jesus doll. Sommer's endnote makes connection with the custom of bathing thealrune doll (Cf.§ Mandrake root dolls and dressing it up in white shirt.)
  143. ^abcdefghijkWeiser-Aall (1933), p. 32.
  144. ^abcdMarzell, Heinrich (1927). "Alraun".HdA,1: 312–324-->
  145. ^abcErsch, Johann Samuel;Gruber, Johann Gottfried, eds. (1860)."Glücksmännchen".Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste. Vol. 1. Leipzig: Brockhaus. pp. 303–304.
  146. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 513, n2;Grimm (1878),3: 148, note to1: 424
  147. ^"The alraun[e] or gallowsmannikin (German:Galgenmännlein) inGrimms (1816)Deutsche Sagen nos. 83 84 is not properly a kobold, but a semi-diabolic being carved out of a root".[146]
  148. ^Strackerjan (1867) No. 265.[127] According to No. 264, "Alrun" is a special type of "kobold" (though this is not current in theOldenburg area).
  149. ^abcdThorpe (1852), pp. 156–157.
  150. ^Vernaleken, Theodor[in German], ed. (1859). "60. [Alräunchen] (informant: Chr. Tester inChur)".Mythen und bräuche des volkes in Oesterreich: als beitrag zur deutschen mythologie, volksdichtung und sittenkunde. Wien: W. Braumüller. p. 260.
  151. ^Thorpe citing Grimm (1844)Ch. XXXVII,2: 1153 = Grimm (1877) Ch. XXXVII,2: 1007.
  152. ^Arrowsmith, Nancy (2009) [1977].Field Guide to the Little People: A Curious Journey Into the Hidden Realm of Elves, Faeries, Hobgoblins and Other Not-So-Mythical Creatures. Woodbury, Minnesota: Llewellyn Worldwide. p. 126.ISBN 9780738715490.
  153. ^Ranke (1936), p. 1288, note 54)
  154. ^abTaylor, Archer (October 1919)."Schrätel und Wasserbär".Modern Philology.17 (6):305–306.doi:10.1086/387273.
  155. ^Taylor (1919), pp. 306–307.
  156. ^Ranke (1936), p. 1286.
  157. ^Grimm (1888),Teut. Myth.4: 1424, note to1: 480.
  158. ^Zapf, Ludwig, ed. (1874).Der Sagenkreis des Fichtelgebirges. Hof: Franz Büching. pp. 38–39.
  159. ^Zapf (1874), p. 38[158] cited by Ranke inHdA, p. 1289 note 54), as Zapf p. 43.
  160. ^The tale ofschretzelein is sourced fromhöfische ChronikHof, Bavaria in Köhlers's anthology of Vogtand lore.[105]
  161. ^"Das Schrezelein in Hartungs" is set inHartungs [de],Hof (district), Upper Franconia. It haunts a horse's stable.[106]
  162. ^abBrückner, Alexander (1926)."Skrzat".Słownik etymologiczny języka polskiego. Vol. 8 Pušlisko-Stalmach. Kraków: Nakładem Krakowskiej Spółki Wydawniczej. p. 267.
  163. ^Brückner's Polish dictionary[162] cited by Ranke, note 34)[8]
  164. ^Grimm (1875),1: 397
  165. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883),1: 479
  166. ^Jungmann, Josef (1838)."SKŘET".Slownjk česko-německý. Vol. 4 S–U. Prague: Knjžecj arcibiskupská tiskárna, Josefa wdowa Fetterlowá. p. 119.
  167. ^Grimm points to Czechskřet, skřjtek glossed aspenas somewhere, justifying "kobold" meaning.[164][165] However, Brückner gives Czechskrátek, szkrzítek as "hag, baba" (jędzy) or "mine spirit" (duchu-górniku).[162] and the extrapolation of latter by Ranke to "gold-bringing devil" (Gold bringender Teufel) would appear to require additional sources. The standardized formsškrat, škrátek, škrítek are not in the given sources, and occurs, e.g., inJosef Jungmann's Czech-German dictionaries that also identifies Czech-Latin glosses.[166]
  168. ^abcdLecouteux, Claude (2016)."Dwarf names".Encyclopedia of Norse and Germanic Folklore, Mythology, and Magic. Simon and Schuster.ISBN 9781620554814.
  169. ^Category EKosenamen,Weiser-Aall (1933), pp. 32–33
  170. ^NdZfVk. 4. 3, i.e.,Weiser-Aall, Lily (1926). "Germanische Hausgeister und Kobolde".Niederdeutsche Zeitschrift für Volkskunde.4.
  171. ^Weiser-Aall, "kobold",[4] citing as 39) her own paper.[170]
  172. ^abLuther, Martin (1846) [1566]."135. Von einem Teufels-Heinzlein". InFörstemann, Karl Eduard[in German] (ed.).D. Martin Luther's Tischreden: oder, Colloquia. D. Martin Luther's Sämmtliche schriften 13. Leipzig: Gebauer'sche buchhandlung (E. Schimmel). p. 93.
  173. ^abHeine & Mustard tr. (1985), pp. 140–141 Heine requotes via Dobeneck.
  174. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 503, n4.
  175. ^Grimm (1875),1: 416, n4.
  176. ^Grimms (1816), No. 71 "Kobold", p. 92. Luther's Table-Talk is listed as a source.
  177. ^Grimm (1875), pp. 416–417;Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 503–504
  178. ^abcWeiser-Aall (1933), p. 33.
  179. ^Hilgers (2001a), p. 33.
  180. ^—— (2001b)."Kopischs „Heinzelmännchen" auf Kölsch". InSchäfke, Werner[in German] (ed.).Heinzelmännchen: Beiträge zu einer Kölner Sage. Kölnisches Stadtmuseum. p. 119.ISBN 9780738715490.
  181. ^Weiser-Aall seems to regard it asAugust Kopisch's literary work,[178] but the oral origins were published byErnst Weyden (1826).Marianne Rumpf [de] (1976) argued Kopisch relied almost completely on Weyden, though the tacit assumptions made have been questioned byHeribert A. Hilgers [de].[179] Hilgers states the "restoration" of the Heinzelmännchen-story to have been begun by 1821 by Weyden.[180]
  182. ^abGrimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 503–504.
  183. ^Grimm (1875), p. 417;Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 503–504, rendered "noisy ghost".
  184. ^Praetorius (1666), p. 366.
  185. ^Grimms (1816).Deutsche Sagen No. 71 "Kobold", pp. 90–92
  186. ^abPraetorius gives "Court Chimgen",[184] transliterated as "Kurd Chimgen" by the GrimmsDS No. 71[185] Heine in the original German quotes "lieb Chimchen", though translated "dear Chimgen".
  187. ^PossiblyEast Prussian.
  188. ^Attested by Prateorius, but since his concern was with the legend ofRübezahl, one would assume he is discussing house spirits generally of that area.
  189. ^Prateorius (1666)apudHeine & Mustard tr. (1985), pp. 140, 141
  190. ^abcSaintine, Xavier-Boniface (1862)."XII. § Un Kobold au service d'une cuisinière".La Mythologie du Rhin. Illustrated byGustave Doré. Paris: Librairie de L. Hachette et Cie. pp. 287–289.;—— (1903)."XII. §A Kobold in the Cook's Employ".La Mythologie du Rhin. Translated by Maximilian Schele de Vere; Illustrated byGustave Doré. Akron, Ohio: Saalfield Publishing Company. pp. 315–317.
  191. ^"Chim", "Kurt Chimgen", "Himschen", "Heinzchen" were what German and Alsatian cooks (Alsace-Lorraine was territory annexed to Germany from after theFranco-Prussian War to WWII.) call their kitchen kobolds by, according to Saintine.[190]
  192. ^Meiger, Samuel[in German] (1587)."III. Bok, II. Capittel: Van den laribus dometicis edder husknechtkens, de men okWolterken underChimken an etliken örden nömet".Den Panurgia Lamiarum, Sagarum, Strigum, ac Veneficarum totius cohortis Magicæ Cacodaemonia. Vol. 3. Hamburg. III.ii.
  193. ^Paraphrased by Mullenhoff, where Meiger is identified as being pastor atNortorf.[116]
  194. ^Weiser-Aall (1933), pp. 32–33.
  195. ^Praetorius (1666), p. 360;Praetorius (1668), p. 312: "Gütchen/Wichtlichen/Erdmännrichen/Hellekeplein", via Kluge (1894)Etymlog. Wörterbuch, "Heinzelmannchen", cited from another edition by Weiser-All, note 35).
  196. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 463: "sprites have.. power.. of vaninshing or making themselves invisible,.. nebelkappen.. helkeplein, etc."
  197. ^Praetorius (1666), p. 377.
  198. ^Wyl (1909), p. 122, n1.
  199. ^abcGrimms (1816).Deutsche Sagen No. 74 "Hütchen", pp. 97–103
  200. ^Aschner (1909), p. 64.
  201. ^abcPraetorius explains that the sprite "on account of the hat he wears on his head is calledpileatum, or Hödekin in the speech of Saxony".[197] Wyl gives mistyped "Pilateum" [sic] and glosses it as deriving from adj.pilleatus thus meaningFilzkappe "Felt Cap".[198] GrimmDS No. 74 also givesFilz-Hut,[199] from one of the sources, i.e.Johann Weyer.[200]
  202. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 463, 508.
  203. ^Keightley (1850), p. 255.
  204. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 508.
  205. ^Gask, Lilian (1912)."Chapter IX: The Little White Feather".The Fairies and the Christmas Child. Illustrated byWilly Pogány. London: Harrap & Co., n.d. pp. 186–196.;HTML version @ UPenn digital library
  206. ^abGrimm & Stallybrass tr. (1883), p. 503.
  207. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 480, 503.
  208. ^abDünnhaupt, Gerhard (1980)."Johann Praetorius".Bibliographisches Handbuch der Barockliteratur: hundert Personalbibliographien deutscher Autoren des siebzehnten Jahrhunderts. Vol. 2. Hiersemann. p. 1424.ISBN 9783777280295.
  209. ^Grimms (1816), pp. 104–106;Keightley (1850), pp. 240–242
  210. ^Grimms (1816), pp. 110–111;Keightley (1850), pp. 244–245
  211. ^Saintine (1862), p. 287;Saintine (1903), p. 316
  212. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 180, 505.
  213. ^abJacoby, Adolf (1927). "Boppelgebet".HdA,1: 1479–1480
  214. ^abRand (2019), p. 33, endnote 26 to chapter 1.
  215. ^Pophart/Popart was a "Klopfgeist" accord.Johann Fischart's translation ofGargantua, 25.[213][214]
  216. ^Grimm1875, p. 418;Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 505: "popeln, popern (schnell und schwach anklopfen, pochen)" ["to keep bobbing or thumping softly and rapidly"]... "vermumten kinderschreckenden gespenstes" ["side meaning of.. muffled ghost that frighten children"]; "pöpel ist sonst was sich puppt, vermumt, einhüllt" ["is that which muffles (puppt) itself"] Note:vermummen (occurring twice) meant " hide one's face, disguise oneself" (not really 'muffled'), andeinhüllt also means 'cover')
  217. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 507.
  218. ^Fischart (1577) mentions "Popart" and "Rumpele stilt" as a children's game.[214]
  219. ^Rand (2019), pp. 38–39.
  220. ^Weyden, Ernst (1826)."Heinzelmännchen" .Cöln's Vorzeit. Geschichten, Legenden und Sagen Cöln's, nebst einer Auswahl cölnischer Volkslieder  (in German). Cöln am Rhein: Pet. Schmitz. pp. 200–202 – viaWikisource.
  221. ^Keightley, Thomas (1828)."Heinzelmännchen".The Fairy Mythology. Vol. 2. London: William Harrison Ainsworth. pp. 29–31.
  222. ^Hilgers, Heribert A.[in German] (2001a). "Die Herkunft der Kölner Heinzelmännchen". InSchäfke, Werner[in German] (ed.).Heinzelmännchen: Beiträge zu einer Kölner Sage. Kölnisches Stadtmuseum. p. 49.ISBN 9780738715490.
  223. ^The opening lines in Weyden (1826) suggests the Heinzelmännchen were present less than fifty years ago (translated by Keightley in 1828). The regression (subtraction of dates) is made byHeribert A. Hilgers (2001a) who states that the "origins of Cologne's Heinzelmännchen before 1826 (or before 1780) remains in the dark.[222]
  224. ^Weiser-Aall (1933), p. 33: Category H. Literarische Namen.
  225. ^Weiser-Aall (1933), pp. 33–34.
  226. ^Sommer (1846) "32. Mönch
  227. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 453, 466, 509.
  228. ^abHeine & Mustard tr. (1985), p. 140.
  229. ^MacLaren (1857), p. 223.
  230. ^abcdefAshliman (2006) "Household Spirits", p. 46.
  231. ^Thorpe 141.
  232. ^abcdRose 40, 183.
  233. ^Thorpe 84.
  234. ^abcdPrateorius onPoltergeister (hobgoblins) haunting the house, quoted in English byHeine & Mustard tr. (1985), pp. 139–141, translated from (1666)Anthropodemus Plutonicus, Band 1, "VIII. von Hausmännern", p. 363–364
  235. ^Saintine (1862), p. 287.
  236. ^Meiger (1587) III. Bok, II., at "Wat nu delares edder Wolterkens angeit viden sick de gemeinich.."
  237. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 510.
  238. ^Meyers, Fritz[in German] (1980).Riesen und Zwerge am Niederrhein: ihre Spuren in Sage, Märchen, Geschichte und Kunst. Duisburg: Mercator-Verlag. p. 9.ISBN 978-3-874-63083-2.
  239. ^Samuel Meiger,[236] quoted by Grimm, but the Low German is not fully English-translated by Stallybrass.[237] Rendered into standard modern German byFritz Meyers [de].[238]
  240. ^abcLüthi (1986), p. 4, note*.
  241. ^Saintine (1862), p. 289.
  242. ^"Kobold".Allgemeine deutsche Real-Encyclopädie für die gebildeten Stände. Vol. 5 (5 ed.). Leipzig: Brockhaus. 1819. pp. 455–456.
  243. ^abLeskien, August, ed. (1885)."Kobold".Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste. Vol. 2. Leipzig: Brockhaus. pp. 372–373.
  244. ^Petermännchen, and klabautermann, cf. the paragraphs that follow.
  245. ^Grimms (1816), p. 92 also quoted byGolther (1908), p. 145
  246. ^abGrimm (1875), p. 420;Grimm & Stallybrass tr. (1883), p. 508
  247. ^abSimrock (1855), p. 481.
  248. ^Kuhn & Schwartz (1848) 1.Das Petermännchen zu Schwerin, pp. 14–15, 467
  249. ^Grimms; Translated byMargaret Hunt (1883).Notes to KHM 55 Rumpelstilzhcen
  250. ^Müllenhoff (1845) No. 350 "Hans Donnerstag", pp. 578–579
  251. ^Golther (1908), p. 142, citing Bartsch1: 68
  252. ^Bartsch, Karl, ed. (1879)."No. 85 Das Petermännchen zu Schwerin".Sagen, Märchen und Gebräuche aus Meklenburg. Vol. 1. Wien: Wilhelm Braumüller. pp. 66–74.
  253. ^abcBrewer, E. Cobham (1880), "Klabotermann".The reader's handbook of allusions, references, plots and stories. Philadelphia: J. B. Lippincott.
  254. ^abcRanke (1910), pp. 162–163.
  255. ^abKuhn&Schwartz, with first mate (Obersteuermann) Werner from Hamburg as informant.[371][372]
  256. ^abCf. Praetoriusapud Heine: "the ancients.. conceive[d] of hobgoblins (German:Poltergeister) as.. stature like small children, .. [accord. to some, with] "knives sticking in their backs"; and "the superstitious believe them to be the souls of former occupants of their houses, murdered there long ago".[234]
  257. ^Golther (1908), p. 145.
  258. ^Saintine (1862), p. 290;Saintine (1903), pp. 318–319
  259. ^Golther (1908), p. 142.
  260. ^Grimm & Stallybrass tr. (1883), pp. 508–509, 503.
  261. ^Cf.Thorpe (1852), p. 48
  262. ^Müllenhoff (1845) No. 434 "Niß Puk in Owschlag", subtale 1.: "rotheMütze"; No. 435 "Neß Puk im Kasten" "was one tiny span tall" and "einer spitzen rothen Mütze"; No. 439 "Die Unterirdischen schlecken Milch" "Diese kleinen Leuten.. [were about 1.5 feet tall and wore] ganz schwarze Kleider und hatten rothe spitze Mützen "
  263. ^abMüllenhoff, Karl (1849)."Der Mythus von Beóvulf".Zeitschrift für deutsches Alterthum.7:425–426.
  264. ^Müllenhoff, Karl (2005) [1998]."59 Karl Müllenhoff 1849". InShippey, T. A.; Haarder, Andreas (eds.).Beowulf: The Critical Heritage. Routledge. p. 49.ISBN 9781134970933.
  265. ^He calls the "Schwertmann" a "kobold" in his essay onBeowulf pondering on the connection between such spirits andGrendel that assaulted the Danish palace;[263] however, the folklores he cites are not all specifically translated in the paraphrase inserted in the English translation of the essay.[264]
  266. ^abcMüllenhoff (1845) No. 350 "Schwertmann", pp. 261–262, with an endnote at p. 601.
  267. ^Kriechbaum, Eduard (1920)."Das Donnerloch".Heimatgaue: Zeitschrift für oberösterreichische Geschichte, Landes- und Voklskunde.1:188–189.
  268. ^Müllenhoff (1845), p. 258.
  269. ^Translated without attribution byThorpe (1852), pp. 48–49
  270. ^Berger (2001), pp. 163–167.
  271. ^abcThorpe (1852), p. 156.
  272. ^Kuhn & Schwartz (1848), No. 18 "Pûks zieht mit dem Gebälk, pp. 15–16"
  273. ^Praetorius (1666), pp. 363–364, 365–366: "Messer in den Rücken..Schlacht-Messer in Rücken", apudHeine & Mustard tr. (1985), p. 139
  274. ^Keightley (1850), p. 252.
  275. ^abLuther, Martin (1566)."Von einem Teufels-Heintzlein".Tischreden Oder Colloqvia Doct. Mart. Luthers. Eisleben: Gaubisch. p. 619.
  276. ^Heine & Mustard tr. (1985), pp. 140–141, via Dobeneck.
  277. ^Martin Luther (1566)Tischreden (Table Talk),[275] translated in[276]
  278. ^Grimms (1816), p. 92.
  279. ^GrimmDS No. 71 consolidates the versions into the anecdote of "Kurd Chimgen" or "Heinzchen", since it cites both Praetorius and Martin Luther as sources.[278]
  280. ^This matches the retelling given by Saintine (1862), accompanied byGustave Doré's illustration of the child floating in its own blood inside a tub (cf. Fig. right), but the text is altered and the illustration omitted in the English translation.[190]
  281. ^Saintine (1903), pp. 289–290;Saintine (1903), pp. 318–319
  282. ^abRanke (1910), p. 152.
  283. ^Haupt, Karl ed. (1862) No. 70. "Die Pilweisen zu Lauban",Sagenbuch der Lausitz.1: 68.
  284. ^Köhler (1867) "=XIII. Sagen §56. Schretzelein", p. 470.
  285. ^Grimm & Stallybrass tr. (1888),4: 1586;Grimm & Stallybrass tr. (1883),2: 475
  286. ^Kuhn & Schwartz (1848) C. Gebräuche und Aberglauben XVIII. Irrlichter
  287. ^Thorpe (1852), p. 158.
  288. ^Scott, Charles P. G. (1895)."The Devil and His Imps: An Etymological Inquisition".Transactions of the American Philological Association.26: 144.doi:10.2307/2935696.JSTOR 2935696.
  289. ^abcdeAshliman (2006) "Fire", p. 53.
  290. ^Dickepôten described as a name of a "Jack-o'-Lanterns" by Thorpe.[287] This is presumably the will-o'the-wisp of Altmark referred to by C. P. G. Scott[288] and Ashliman.[289]
  291. ^abcdKeightley (1850), p. 256.
  292. ^Keightley (1850), pp. 256–257.
  293. ^Ashliman states the kobold is otherwise known asDrache which is standard non-dialect German for "dragon", but he prefers to render this as "drake".[289]
  294. ^Shakespeare, William (1821). Boswell, James (ed.).Richard III. Henry VIII. The Plays and Poems of William Shakespeare 19. Illustrated by Edmond Malone. R. C. and J. Rivington. p. 485.
  295. ^Ashliman also makes note that "fire drake" referred to a will-o'-the-wisp in England too, at one time.[289]
  296. ^Kittredge (1900), p. 431, n3, cont. to p. 432.
  297. ^Rochholz, Ernst Ludvig[in German] (1862)."8.3) Irrlich unter Dach".Naturmythen: neue Schweizersagen. Leipzig: B. G. Teubner. p. 178.
  298. ^According to the appended note by anthologist Rochholz,[297] cited by Kitteredge.
  299. ^Haupt, Karl[in German] (1862)."60. Der Feuermann.".Sagenbuch der Lausitz: ¬Das Geisterreich. Vol. 1. Leipzig: Wilhelm Engelmann. p. 60.
  300. ^abJahn, Ulrich[in German];Meyer-Cohn, Alexander[in German] (1891)."Jamund bei Coslin".Zeitschrift für Volkskunde.1:78–79.
  301. ^abRanke (1910), p. 159.
  302. ^HdA, "Kobold", n 67) 68) 69) citing Zfdk 1,[300]
  303. ^Jahn (1886) No. 154 "Das Spâei", p. 129
  304. ^Haas (1899) No. 69 "Das Sparei"; No. 70 "Puk soll ausgebrütet werden", pp. 76, 77.
  305. ^More specifically a kobold orrôdjakte from an egg in Jahn, No. 154. from Kratzig (nowKraśnik Koszaliński).[303] and Haas (1896) from Rügen, two tales.[304]
  306. ^Jahn (1886) No. 135 "Das Dorf Konerow", from Konerow village now incorporated intoWusterhusen,Vorpommern-Greifswald;Jahn (1886) No. 146 "Die beiden Rôdjäckten in Gollnow", from Gollnow (nowGoleniów) village inKreis Naugard [de]
  307. ^Haas (1912) No. 53. "Der Puk als Hahn".
  308. ^Berger (2001), p. 167.
  309. ^Polívka, Georg (1928)."Die Entstehung eines dienstbaren Kobolds aus einme Ei".Zeitschrift für Volkskunde.18.Johannes Bolte:41–56.
  310. ^Thorpe (1852), pp. 155–156.
  311. ^Keightley (1850), pp. 244–245.
  312. ^Rädlein, Johann (1711) s.v.Loup-garou",Europäischer Sprach-Schatz2: 501
  313. ^Rädlein (1711), Loup-garou as Bär-Wolff, German Wehr-Wolff and Kobold,[312] cited by GrimmDW "Kobold" 1. 1) b).
  314. ^Simrock (1855), p. 439.
  315. ^Feldmann (1704), Cap. XII.Hintzelmann ist ein fleißiger Aufseher auf die Hausshaltung [Hintzelmann is a diligent overseer of the household], pp.126–139.Grimms (1816), p. 106;Keightley (1850), p. 242
  316. ^abGrimms (1816), p. 91.
  317. ^Moore, Edward (1847)."Castle Street". InHeywood, Thomas (ed.).The Moore Rental. Manchester: Charles Simms and Co. p. 60.ISBN 978-0-384-39965-5.{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)
  318. ^abLüthi (1986), p. 5.
  319. ^Heine & Mustard tr. (1985), pp. 139–142.
  320. ^Rose 151–2.
  321. ^Grässe, Johann Georg Theodor (1867)."469. Der Chimmeke in Loitz".Sagenbuch des preussischen Staats. Vol. 2. Glogau: Carl Flemming. p. 496.
  322. ^A variant aboutChimmeke, localized inLoitz also exists.[321]
  323. ^Haas, Alfred[in German] (1896).Aus pommerschen Hexenprozessakten: ein Beitrag zur Geschichte des pommerschen Volksglaubens. Stetten: F. Hessenland. p. 13.
  324. ^Comparison made by Haas (1896)[323] The latter tale occurs in Grimm (1854)Deutsche Mythologie, p. 479, 3te Ausgabe, Band I, and "II" is a misprint, =Grimm & Stallybrass tr. (1883),1: 503.
  325. ^GrimmsDS,[199] and Francisci.[35]
  326. ^abSchelwig, Samuel[in German] (1692). "XVI. Frage. Wofür die Spiritus Failiares, das ist die Dienst-Geister welche sich von den Menschen zu allerhand Verrichtung bestellen und gebrauchen lassen, [etc.]".Cynosura Conscientiae, Oder Leit-Stern Des Gewissens, Das ist: Deutliche und Schrifftmäßige Erörterung vieler, [etc.]. Frankfurt: Plener. p. 394, note *, cont. to p. 396.
  327. ^abcRitson, Joseph (1831)."Tale V. Hutgin".Fairy Tales. London: Payne & Foss. pp. 72–75.
  328. ^Johannes TrithemiusChronicon Hirsaugiense, (1495–1503),[326] translated by Ritson,[327] and called an "old chronicle", inHeine & Mustard tr. (1985), pp. 141–142
  329. ^Praetorius (1666), pp. 375–378.
  330. ^These tales are regurgitated by Praetorius also, marked as #2.[329]
  331. ^Aschner (1909), p. 63.
  332. ^Also in Grimm'sDeutsche Sagen "No. 74 Hütchen, a composite from several sources other than Praetorius,[199] including modern oral tradition,[331] with the kitchen tale atGrimms (1816), pp. 100–101.
  333. ^One of the Grimms' DS sources isErasmus Francisci (1690)'s version.[35]
  334. ^Grimms (1816), p. 101.
  335. ^abcdBunce, John Thackray (1878).Fairy Tales, Their Origin and Meaning: With Some Account of Dwellers in Fairyland. London: Macmillan. pp. 138–142.ISBN 978-0-608-32300-8.{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)
  336. ^Francisci (1690), p. 796.
  337. ^abcHeine & Mustard tr. (1985), pp. 141–142.
  338. ^That the kobold "pushed (stieß)" the master cook off the bridge occurs in Grimms'DS[334][335] as in the various sources, i.e. Francisci,[336] Tritemius[326] and Ritson's translation,[327] via Weyler. Thus the "illusory" bridge in Heine appears to be an embellishment.[337]
  339. ^The murder of the "Bishop of Hildesheim's Kitchen-boy" is retold in nursery rhyme fashion byM. A. B. Evans (1895).[1]
  340. ^Feldmann (1704)Cap. X Von des Geistes Hintzelmanns Kammer und Mahlzeit pp. 108ff. "Schüssel voll süsser Milch worinnen weiß Brodt gebrocket.. und auf seinen Tisch stellen mussen."
  341. ^Keightley (1850), pp. 241, 243.
  342. ^Danneil, Johann Friedrich (1839) s.v.Kobbold",Wörterbuch der altmärkisch-plattdeutschen Mundart pp. 111–112
  343. ^Danneil, Johann Friedrich (1839),[342] quoted in Grimm,DW "Kobold".
  344. ^Heine & Mustard tr. (1985), p. 142.
  345. ^abcdKeightley (1850), p. 239.
  346. ^Heine & Mustard tr. (1985), p. 143.
  347. ^Müllenhoff (1845) "CDXLVI.Niß Puk in der Luke" [446 Niss-Puk in the (gable) hatch-window], pp. 231–232.
  348. ^Heyl, Johann Adolf, ed. (1897). "38. Der Kobold auf dem Stierlhof".Volkssagen, Bräuche und Meinungen aus Tirol. Brixen: Kath.-polit. Pressverein. pp. 227–228.
  349. ^MacLaren (1857), p. 224.
  350. ^Keightley (1850), p. 246.
  351. ^Feldmann (1704) Cap. XX. "Hintzelmann straffet einen Schreiber ab/ wegen seiner Hoffart und Courtesie", pp. 224–238: "Besenstiel (broom handle)", p. 228
  352. ^Keightley (1850), p. 250.
  353. ^Lüthi (1986), p. 4.
  354. ^The Writers of Chantilly (2002). "Knock, Knock, Knock!",We Celebrate the Macabre. Xlibris. ISBN 1401066062. p. 98
  355. ^Saintine (1862), p. 290.
  356. ^Kuhn & Schwartz (1848) No. 86.1 "Kobolde", p. 81
  357. ^Thorpe (1852), pp. 83–84.
  358. ^Thorpe (1852), p. 49.
  359. ^Ashliman (2006), p. 47.
  360. ^Ashliman (2006) "Kobold", pp. 91–92.
  361. ^Grimms (1816) No. 75 "Hintzelmann", pp.110–111, 113–114, 127;Keightley (1850), pp. 244–245, 247, 254
  362. ^Keightley (1850), p. 257.
  363. ^Keightley (1850), p. 240.
  364. ^Kuhn & Schwartz (1848), "No. 17 Klabåtersmanneken oder Pûkse", p. 15
  365. ^Schmidt, Johann Georg[in German] (1759) [1705]. "Das XIV. Capitel".Die gestriegelte Rockenphilosophie (5 ed.). Chemnitz: Stößel. pp. 725–726.
  366. ^abKuhn&Schwartz (1848) under section "XVI. Dråk, kobold",[367] translated by Thorpe under section "Dråk-Kobold-Fire-drake".[368]
  367. ^Kuhn & Schwartz (1848) "C. Gerbräuche und Aberglauben", "XVI. Dråk, kobold" No. 221 (Bieresel, von Grochwitz bei Torgau), p. 423
  368. ^Thorpe (1852), p. 157.
  369. ^abKirby & Hinkkanen (2013), p. 48.
  370. ^abcKirby, David; Hinkkanen, Merja-Liisa (2013) [2000].The Baltic and the North Seas. London: Routledge.ISBN 9781136169540.
  371. ^Kuhn & Schwartz (1848) "C. Gerbräuche und Aberglauben", "XVI. "Der klabautermann sitzt.." No. 222, p. 423
  372. ^Thorpe (1852), pp. 49–50.
  373. ^abcEllett, Elizabeth F. (January 1846)."Traditions and Superstitions".The American Whig Review: A Whig Journal.III. New York: George H. Colton:107–108.
  374. ^Runeberg, Arne, ed. (1947).Witches, demons, and fertility magic; analysis of their significance and mutual relations in West-European folk religion. Commentationes Humanarum Litterarum XIV.4. Helsinki:Suomen Tiedeseura. p. 144.Closely akin with the tomte is the Swedishgoanisse and the Scanianvättar which carry things to their favourites from other people's farms. The DanishNisse show also the same trait. Sometimes these beings do not live in the house but outside of it and become wood-and field-spirits. A relative of the Swedish tomte is theKobold of the German folklore.
  375. ^abBaring-Gould, Sabine (1913)."Chapter IX Pixies and Brownies".A Book of Folklore . Lonodon: Collins Cleartype Press. p. 223 – viaWikisource.
  376. ^Summers, Montague,p. 216, note 4. inTaillepied, Noël (1933) [1588]A Treatise of Ghosts: Being the Psichologie, Or Treatise Upon Apparitions, Translated by Summers, London: Fortune Press.
  377. ^Black, William George (18 March 1893)."Ghost miners".Notes and Queries. 8:205–206.
  378. ^Dorson, Richard Mercer (1999). "The Antiquary Folklorists".History of British Folklore, Volume I: The British Folklorists: A History. Taylor & Francis.ISBN 0-415-20476-3, p. 54.
  379. ^Hardwick, Charles (1980 [1872]).Traditions, Superstitions, and Folk-lore. Lancanshire: Ayer Publishing.ISBN 0-405-13333-2.
  380. ^Roby, John (1829).Traditions of Lancashire. Quoted in Hardwick, p. 139.[379] The sources spell the wordkhobalus.
  381. ^Makita, Shigeru[in Japanese] (1973)."World authority on folklore: Yanagita Kunio".Japan Quarterly.20: 286.kobold-like boy-sprites said to dwell in old houses (zashiki-warashi), the beaked, shell-backed water imps known askappa..
  382. ^Tsunoda, Yoshiharu (2007).Nihon to seiyō no yōkai kurabe: yōkai densetsu hyakuwa shū日本と西洋の妖怪比べ: 妖怪伝説百話集. Miki Shobo. pp. 21–22.ISBN 9784902615234.
  383. ^abcTsunoda (2007), p. 24.
  384. ^Gostwick, Joseph (1849). "Redmantle",German Literature. Edinburgh: William and Robert Chambers, p. 221
  385. ^"Isaiah 34:14: Parallel Translations",Biblos.com. Retrieved 8 November 2007
  386. ^Jeffrey, David Lyle, ed. (1992).A Dictionary of Biblical Tradition in English Literature. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Co.ISBN 0-8028-3634-8, p. 452.
  387. ^

    Salamander shall glow,
    Undine twine,
    Sylph vanish,
    Kobold be moving.

    Who did not know
    The elements,...

    — Goethe, tr. Hayward

  388. ^Goethe, Johann Wolfgang von (1855).Faust. Translated byAbraham Hayward (6 ed.). London: Edward Moxon. p. 38.
  389. ^Goethe, Johann Wolfgang von (1897).Thomas, Calvin (ed.).Faust, the Second Part. Vol. 2. Boston: D.C. Heath. p. 366.
Bibliography
Beings
People
Legends and fairy tales
Traditions
See also
Fairies in folklore
Related articles
Abodes and structures
Attested fairies
A–E
F–L
M–Z
Fairy-like beings worldwide
Worldwide
Africa
Americas
Asia
Oceania
Europe
Eastern
Northern
Southern
Western
Cross-regional
See also
Subgenres
Media
Film andtelevision
Literature
Magazines
Other
Awards
Fandom
Tropes
Creatures
Characters
Magic system
Fantasy races
Places and events
Related
International
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kobold&oldid=1323049672"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp