English and Arabic covers of "Kawkab America" | |
| Type | weekly (laterDaily newspaper) |
|---|---|
| Format | Broadsheet |
| Owner(s) | Najeeb and Ibrahim Arbeely |
| Publisher | Nageeb and Ibrahim Arbeely |
| Staff writers | 5 |
| Founded | April 15, 1892; 133 years ago (1892-04-15) |
| Ceased publication | 1907 (1907) |
| Headquarters | New York City |
| Country | United States |
Kawkab America (Arabic:كوكب أميركا, 'Star of America' or literal translation 'Planet of America') was anArabic-language weekly (later daily) newspaper published inNew York City,United States.Kawkab America was the first Arabic-language newspaper inNorth America; it was published bySyrianOrthodox Christians, and its readership was almost exclusively Christian.[1][2][3] Typeset by hand,[4]Kawkab America was published between 1892 and 1908.[5] It became a daily in 1898.[3]
Politically,Kawkab America was highly supportive ofOttoman rule (at least during its early years).[1] Initially, the launching of the newspaper had been scheduled for the birthday of the Ottoman Sultan. However, it was delayed as the Arabic printing press had not arrived on time. The first issue came out on April 15, 1892, carrying a major article of praise of the Sultan.[6] However, according to an 1898 article inThe New York Times,Kawkab America represented theYoung Turks Party in the United States and condemned repression againstArmenians in the Ottoman Empire.[3]
There are different claims about who was the founder of the newspaper. Some historians claim the newspaper was founded by the brothersNajeeb and Ibrahim Arbeely (who belonged to a prominent Syrian family), and that the founding editor wasNajeeb Diab.[7] Lilian George Shoucair claims that her father, Saed Shoucair, was the founding editor ofKawkab America and that the Arbeelys financed its publishing. She also stated that Saed Shoucair later bought the newspaper from the Arbeelys and that he had left it when he moved out of the city in 1907.[2][8][9]
Kawkab America was the transliteration used at the time of publishing. However, theLibrary of Congress used the more direct transliterationKawkab Amirka. Only the issues of the first four years have been preserved.[1]