Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Kalittokai

From Wikipedia, the free encyclopedia
Work of classical Tamil literature
Sangam literature
Eighteen Greater Texts
Eight Anthologies
Ten Idylls
Related topics
Eighteen Lesser Texts
Bhakti Literature

Kalittokai (Tamil:கலித்தொகை meaningthe kali-metre anthology) is a classicalTamil poetic work and the sixth ofEight Anthologies (Ettuthokai) in theSangam literature.[1] It is an "akam genre – love and erotic – collection par excellence", according toKamil Zvelebil – a Tamil literature and history scholar.[1] The anthology contains 150 poems and was compiled by one of the authors named Nallantuvanar.[1][2] The collection has a different tone, metre and style than earlier Sangam literature, evidence that it is a late Sangam work, likely from the 3rd-century CE or after.[2][3]Naccinarkiniyar, a Tamil scholar who lived during the 14th-century CE, has commented on this work.[1][4]

It is unclear whether theKalittokai was authored by more than one author. Some scholars attribute the collection to five authors, including one by the famed Sangam poetKapilar.[1][2] Others, such as S.V. Damodaram Pillai and K.N. Sivaraja Pillai consider it the work of one poet.[5]

TheKalittokai anthology uses thekalimetre of varied length. This metre is more advanced and complex than the akaval metre found in earlier Sangam poetry. The kali metre combinesaciriyam andvenpa, creating opportunities to set dialogues within the metre. The poets who composed theKalittokai created what comes across as a "one-act plays", sometimes with "coarse, spicy, racy, rude, bawdy, or humorous" dialogues, states Zvelebil.[6] According to Herman Tieken, these compositions are examples oflasya minor dance scenes as described in the chapters 19 and 31 of theNatyasastra.[7] Thekali metre has several structural subtypes, each suited for different literary purposes.[8]

The poems include cultured love situations, as well as erotics, folkmotifs and vulgar situations.[1] Its poems are categorised into the fivetinais according to the mood and subject matter conforming to theSangam landscape. The first part (2-36) deals withpalai setting, the second (37-65) withkurinji, the third (66-100) withmarutam, the fourth (101-117) withmullai and the fifth (118-150) withneital. These five section were each written by a separate author. Perunkadunkon wrote thepalai songs, the poet Kapilar is attributed to thekurinji, Ilanaagan themarutam songs, Nalluruthiran themullai songs and the poet Nallanthuvan theneithal songs.

TheKalittokai poems are notable for the relatively higher number ofSanskrit loan words, lexical and structural innovations, the practice of quoting lines of earlier poems such asKuṟuntokai 18.5, and the lack the names of chieftains, kings or poets.[9] The anthology is also notable for including allusions and references to pan-Indian love and moral legends found in Epics– and Puranas–genre Sanskrit texts. According to Zvelebil, some examples in theKalittokai includeKrishna, an avatara ofVishnu killing his uncleKamsa in poems 134 and killing a group of people called the Mallars, Shiva invoked in poem 1 and 2 who is praised by the Brahmins and the Vedas, Duryodhana's evil plans to kill thePandava brothers and how they escape from theLakshagriha in poem 25, the battle ofMurugan andSurapadma in poem 27, An event mentioned in the epicRamayana, of Ravana lifting the Kailasha is described in the Poem 139 of Lines 33 to 37, Bhima killing Duryodhana in poem 52, the love stories of Urvashi and Tilottama in poem 109, among others.[9]

The poems ofKalittokai show evidence of theancient music of the Tamil people with its rhythmic phrases.[citation needed]

Examples

[edit]

O dwarf, standing piece of timber,
you've yet to learn the right approach
to girls. Humans do not copulate
at noon: but you come now to hold
our hand and ask us to your place.
Kalittokai 94 (partial), Translator: A.K. Ramanujan[10]

ஆற்றுதல்' என்பது, ஒன்று அலந்தவர்க்கு உதவுதல்;
போற்றுதல்' என்பது, புணர்ந்தாரை பிரியாமை;
பண்பு' எனப்படுவது, பாடு அறிந்து ஒழுகுதல்;
அன்பு' எனப்படுவது, தன் கிளை செறாஅமை;
அறிவு' எனப்படுவது, பேதையார் சொல் நோன்றல்;
செறிவு' எனப்படுவது, கூறியது மறாஅமை;
நிறை' எனப்படுவது, மறை பிறர் அறியாமை;
முறை' எனப்படுவது, கண்ணோடாது உயிர் வௌவல்;
பொறை' எனப்படுவது, போற்றாரை பொறுத்தல்.

Goodness is helping one in distress;
Support is not deserting one who is dependent;
Culture is to act in unison with the ways of the world;
Love is not surrendering ties with one’s kin;
Wisdom is to ignore the advice of the ignorant;
Honesty is not to go back on one’s words;
Integrity is to ignore others’ faults;
Justice is awarding punishment without partiality;
Patience is to suffer the ill-disposed.

Kalithogai 133—Translated by C.K. Swaminathan

References

[edit]
  1. ^abcdefKamil Zvelebil 1973, pp. 119–120.
  2. ^abcTakanobu Takahashi 1995, pp. 2, 18–19.
  3. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 28–29, 46, 117, 119–120.
  4. ^Ta Irācēcuvari (2015).Kalittokai: mūlamum Naccinārkkin̲iyar uraiyum. École Française D'extrême-Orient.ISBN 9782855391540.
  5. ^Kamil Zvelebil 1973, p. 123.
  6. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 119–122.
  7. ^Herman Tieken (2010). Karin Steiner and Heidrun Brückner (ed.).Indisches Theater: Text, Theorie, Praxis. Otto Harrassowitz Verlag. pp. 66–67.ISBN 978-3-447-06186-5.
  8. ^V. S. Rajam (1992).A Reference Grammar of Classical Tamil Poetry (150 B.C.--pre-fifth/sixth Century A.D.). American Philosophical Society. pp. 181–186.ISBN 978-0-87169-199-6.
  9. ^abKamil Zvelebil 1973, pp. 122–123.
  10. ^Kamil Zvelebil 1973, pp. 120–121.
Bibliography
History
Dialects
Indian
Sri Lankan
Southeast Asian
Sociolects
Literature
Constructs and
themes
Classics
Devotional
Grammar and
dictionaries
Science
Others
Scripts
Lexis and grammar
Phonology
Tamil and other languages
Transliteration
Institutions
Projects and events
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kalittokai&oldid=1253890242"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp