Julius Krohn | |
|---|---|
| Born | (1835-04-19)19 April 1835 Viipuri,Grand Duchy of Finland, Russian Empire |
| Died | 28 August 1888(1888-08-28) (aged 53) Bay of Vyborg, Russian Empire |
| Spouse(s) | Emilia "Emma" Sofia Nyberg[1] Maria "Minna" Wilhelmina Lindroos[1] |
| Children | Kaarle Krohn[1] Ilmari Krohn[1] Helmi Krohn[1] Aune Krohn[1] Aino Kallas[1] |
| Parent(s) | Leopold Wilhelm Krohn[1] Julie Dannenberg[1] |
| Academic background | |
| Alma mater | University of Helsinki |
| Influences | Elias Lönnrot |
| Academic work | |
| School or tradition | Fennoman |
| Main interests | Finnish mythology,Kalevala Scholarship |
| Notable ideas | The Historic-Geographic Method |
| Influenced | Kaarle Krohn |
Julius Leopold Fredrik Krohn (19 April 1835 – 28 August 1888) was a Finnish folk poetry researcher, professor ofFinnish literature, poet, hymn writer, translator and journalist. He was born inViipuri and was ofBaltic German origin.[2] Krohn worked as a lecturer onFinnish language inHelsinki University from the year 1875 and as a supernumerary professor from 1885. He was one of the most notable researchers into Finnish folk poetry in the 19th century. His native language wasGerman.[1]
Krohn's mother was Julie Dannenberg, a daughter of the Baltic German family at Kiiskilä manor near Vyborg. The versatile and talented Julie spoke eight languages and played the piano brilliantly. [3]The other half of Dannenberg's family was ofIngrian background.[4]
Krohn mostly preferred not to write under his foreign surname, but either adopted apen name or worked as part of a collective, such as thefennomans, of which he was a leading member. Using pseudonyms, he translated many ofJohan Ludvig Runeberg's works into Finnish, and researchers also concluded that he penned the Finnish lyrics for theFinnish national anthem.
Under his most notable pseudonymSuonio, he published poetry; e.g.Mansikoita ja mustikoita 1856–61 ("Strawberries and blueberries") andKuun tarinoita ("Tales of the moon"). As Suonio, he worked as editor ofSuomen Kuvalehti and translated many ofSir Walter Scott's novels, such asA Legend of Montrose.
An important contribution to a history of Finnish literature was Krohn's doctoral thesisSuomenkielinen runollisuus ruotsinvallan aikana (1862).[5]Krohn was also the first to developa scientific method for the study offolklore, thehistoric-geographic method. This method, which is connected with nationalist understandings of folk culture, involves careful comparison of variant texts of an item of folklore to the end of identifying the "original" version (as well as its origin).[6][7]
Julius Krohn died by drowning inBay of Vyborg in ayachting accident at the age of 53.[8] His work withfolklore and the Finnish language was continued by his sonKaarle Krohn, who published much of his scientific work posthumously. This work was further developed by their studentAntti Aarne.

Apart from Krohn's son Kaarle, mentioned above, his son Ilmari became a composer ofchurch music.His daughterAino married theEstonian nationalistOskar Kallas and was known as a writer by the nameAino Kallas. His daughterHelmi Krohn, also an author, marriedEemil Nestor Setälä, later theacting head of state of Finland in November 1917, after the abdication ofNicholas II of Russia.[1]