Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Jiaolong

From Wikipedia, the free encyclopedia
Dragon in Chinese mythology
For other uses, seeJiaolong (disambiguation).
Jiao illustration from the 1725Gujin Tushu Jicheng

Jiaolong (traditional Chinese:蛟龍;simplified Chinese:蛟龙;pinyin:jiāolóng;Wade–Giles:chiao-lung) orjiao (chiao,kiao) is adragon inChinese mythology, often defined as a "scaled dragon"; it is hornless according to certain scholars and said to be aquatic or river-dwelling. It may have referred to a species ofcrocodile.

A number of scholars point to non-Sinitic southern origins for the legendary creature and ancient texts chronicle that theYue people oncetattooed their bodies to ward against these monsters.

In English translations,jiao has been variously rendered as "jiao-dragon", "crocodile", "flood dragon", "scaly dragon", or even "kraken".

Name

[edit]

Thejiao character combines the "insectradical", to provide general sense of insects, reptiles or dragons,[a] etc., and the right radicaljiao "cross; mix", etc. which supplies thephonetic element "jiao". The originalpictograph represented a person with crossed legs.

TheJapanese equivalent term iskōryō orkōryū (蛟竜).[b] TheVietnamese equivalent isgiao long, considered synonymous to VietnameseThuồng luồng.

Synonyms

[edit]

ThePiya dictionary (11th century) claims that its common name wasmaban (馬絆).[1][2]

Thejiao is also claimed to be equivalent toSanskrit宮毗羅 (modern Chinese pronunciationgongpiluo) in the 7th-century Buddhist dictionaryYiqiejing yinyi.[c][3] The same Sanskrit equivalent is repeated in the widely usedBencao Gangmu orCompendium of Materia Medica.[4] In Buddhist texts this word occurs as names of divine beings,[d][e] and the Sanskrit term in question is actuallykumbhīra[7] (कुम्भीर). As a common nounkumbhīra means "crocodile".[8]

Phonology

[edit]

Schuessler reconstructsLater Han Chinesekau andOld Chinese *krâu for modernjiao.[9]Pulleyblank providesEarly Middle Chinese kaɨw/kɛːw and Late Middle Chinese kjaːw.[10]

The formkău is used as theTang period pronunciation by American sinologistEdward H. Schafer.[11] The transliterationkiao lung was given by Dutch orientalistMarinus Willem de Visser [de]'s book on dragons.[12]

Etymology

[edit]
Nüwa andFuxi. Tomb painting excavated inXinjiang.

Jiao's ()etymology is obscure. Michael Carr, usingBernhard Karlgren's reconstruction ofOld Chinese *kǒg, explains.

Most etymologies forjiao < *kǒg are unsupported speculations upon meanings of its phonetic *kǒg 'cross; mix with; contact', e.g., the *kǒg dragon can *kǒg 'join' its head and tail in order to capture prey, or moves in a *kǒg 'twisting' manner, or has *kǒg 'continuous' eyebrows. The only corroborated hypothesis takes *kǒg 'breed with' to mean *kǒg indicates a dragon 'crossbreed; mixture'. (1990:126-7)

The word has "mermaid" as one possible gloss,[13] and Schuessler suggests possible etymological connections withBurmesekhruB orkhyuB "scaly, furry beast" andTibetanklu "nāga; water spirits", albeit theTibeto-Burman are phonologically distant fromOC.[9]

Crossed eyebrows

The explanation that its name comes from eyebrows that "cross over" (jiao) is given in the ancient textShuyi ji [zh] "Records of Strange Things" (6th century).[14][f][g]

Early sense as mating dragons

It has been suggested thatjiaolong might have referred to a pair of dragonsmating, with their long bodies coiled around each other (Wen Yiduo 2001a:95–96[17])

Thus in the legend around thejiaolong蛟龍 hovering above the mother giving birth to a future emperor i.e., Liu Bang, thefounding emperor of Han, r. 202-195 BCE[h] (Sima Qian,Records of the Grand Historian),[18] the alternative conjectural interpretation is that it was a pair of mating dragons.[16]

The same legend occurs in nearly verbatim copy in theBook of Han, except that the dragons are given as交龍 "crossed dragons".[18] Wen noted that in early usejiaolong交龍 "crossed dragons" was emblematic of the mythological creatorsFuxi andNüwa, who are represented as having a human's upper body and a dragon's tail.[19]

Semantics

[edit]

In textual usage, it may be ambiguous whetherjiaolong蛟龍 should be parsed as two kinds of dragons or one, as Prof. Zhang Jing (known in Japan asChō Kyō [ja]) comments: "It is difficult to determine whetherjiaolong is the name of a type of dragon, or [two dragons] "jiao" and "long" juxtaposed蛟龍はそもそも龍の一種の名称なのか、それとも「蛟」と「龍」からなる複合なのかは判断しにくい。.[20]

Zhang cites as one example ofjiaolong used in the poemLi Sao (inChu Ci), in which the poet is instructed by supernatural beings to beckon thejialong and bid them build a bridge.[20] Visser translated this as one type of dragon, thejiaolong orkiao-lung.[21] However, it was the verdict ofWang Yi, an early commentator of this poem that these were two kinds, the smallerjiao and the largerlong.[22][23]

Translations

[edit]

Since the Chinese word for the generic dragon islong (), translatingjiao as "dragon" is problematic as it would make it impossible to distinguish which of the two is being referred to.[24] The termjiao has thus been translated as "flood dragon"[25][26] or "scaly dragon",[27][28] with some qualifier to indicate it as a subtype. But on this matter, Schafer has suggested using a name for various dragon-like beings such as "kraken" to stand forjiao:

The word "dragon" has already been appropriated to render the broader termlung. "Kraken" is good since it suggests a powerful oceanic monster. ... We might name thekău a "basilisk" or a "wyvern" or a "cockatrice." Or perhaps we should call it by the name of its close kin, the double-headed crocodile-jawed Indianmakara, which, in ninth-century Java at least, took on some of the attributes of the rain-bringinglung of China. (1967:218)

Some translators have in fact adopted "kraken" as the translated term,[18][29] as Schafer has suggested.

In some contexts,jiao has also been translated as "crocodile"[30][31][i] (See§Identification as real fauna).

Attestations

[edit]

Classification and life cycle

[edit]

TheShuowen Jiezi dictionary (121 CE) glosses thejiao as "a type of dragon (long),[32][33] as does thePiya dictionary (11th c.), which adds that thejiao areoviparous (hatch from eggs).[2][15] TheBencao Gangmu states this also,[34] but also notes this is generally true of most scaled creatures.[35]

Jiao eggs are about the size of a jar of 1 or 2hu [zh] capacity inChinese volume measurement, according toGuo Pu's commentary;[36][37] a variant text states that the hatchlings are of this size.[38][39] It was considered that while the adult jiao lies in pools of water, their eggs hatched on dry land, more specifically on mounds of earth (Huainanzi).[40][41]

Thejiao did eventuallymetamorphose into a form built to fly, according toRen Fang [zh]'sShuyi ji [zh] ("Records of Strange Things"), which said that "a water snake (hui) after 500 years transforms into ajiao (); ajiao after a millennium into a dragon (long), along after 500 years a horned dragon (), a horned dragon after a millennium into ayinglong (a winged dragon)".[32][42][j]

General descriptions

[edit]

Thehujiao虎蛟 or "tigerjiao"[k] are described as creatures with a body like a fish and a tail like a snake, which made noise likemandarin ducks. Although this might be considered a subtype of thejiao dragon, a later commentator thought this referred to a type of fish (see#Sharks and rays section).[29]

The foregoing account occurs in the early Chinese bestiaryShanhaijing "Classic of Mountains and Seas" (completed c. 206–9 BCE), in its first book "Classic of the Southern Mountains".[44][l][m]

The bestiary's fifth book, "Classic of the Central Mountains"[n][45] records the presence ofjiao in the Kuang River (, "River Grant") and Lun River (, "River Ripple").[46][o]Guo Pu (d. 324)'s commentary to Part XI glossesjiao as "a type of [long] dragon that resembles a four-legged snake".[48] Guo adds that thejiao possesses a "small head and a narrow neck with a white goiter" and that it is oviparous, and "large ones were more than ten arm spans in width[p] and could swallow a person whole".[36][50]

A description similar to this is found in thePiya dictionary, but instead of a white "goiter (ying)" being found on its neck, a homophone noun of a different meaning is described, rendered "white necklace" around its neck by Visser.[15] Other sources concurs with the latter word meaning white "necklace" (or variously translated as white "tassels"), namely, theBencao Gangmu quoting at length fromGuangzhou Ji (廣州記) by Pei Yuan (裴淵, 317–420):[q]

蛟長丈餘,似蛇而四足,形廣如楯, 小頭細頸,頸有白嬰。胸前赭色, 背上靑斑, 脇邊若錦, 尾有肉環,

Li Shizhen 1596 "(Animals with) Scales I,jiaolong, "Collected Explanations【集解】" subsection
Translation:

Thejiao measures 10chi or more in length. Snake-like in appearance, but it has four feet. The shape broad and shield-like, it is small-headed and thin-necked. On the neck there are white tassels. Its chest issienna brown and its back flecked with blue-green spots. Its flanks resemblebrocade-work. On its tail there are fleshy rings. The largest attain several arms' spans around.
 

—adapted fromLuo tr. 2003, p. 3508. "Vol. 43: The Category of Animals with Scales",Bencao Gangmu.

A later text describedjiao "looks like a snake with a tiger head, is several fathoms long, lives in brooks and rivers, and bellows like a bull; when it sees a human being it traps him with its stinking saliva, then pulls him into the water and sucks his blood from his armpits". This description, in theMoke huixi墨客揮犀 (11th century CE), was considered the "best definition" of ajiao byWolfram Eberhard.[48]

Scales

[edit]

The description as "scaly" or "scaled dragon" is found in some medieval texts, and quoted in several near-modern references and dictionaries.

TheGuangya (3rd century CE) definesjiaolong as "scaly dragon; scaled dragon", using the wordlin "scales".[51] The paragraph, which goes on to list other types of dragons, was quoted in theKangxi Dictionary compiled during the Manchurian Qing dynasty.[51] A similar paragraph occurs in theShuyi ji [zh] (6th century) and quoted in theBencao Gangmu akaCompendium of Materia Medica:[34]

蛟龍.. 【釋名】時珍曰︰按任昉《述異記》云, 蛟乃龍屬, 其眉交生, 故謂之蛟, 有鱗曰蛟龍, 有翼曰應龍, 有角曰虯龍, 無角曰螭龍也。

Translation:

Jiaolong.. [Explanation of Names] [Li] Shizhen says: The bookShuyi Ji by Ren Fang:: Thejiao is a kind of dragon. As its eyebrows cross each other, it is calledjiaolong. (jiao ≅ come across). Thejiaolong has scales. The variety with wings is calledyinglong. The variety with horns is calledqiulong. The variety without horns is calledchilong ...[r]
 

Luo tr. 2003, p. 3508. "Vol. 43: The Category of Animals with Scales",Bencao Gangmu.

Aquatic nature

[edit]

Several texts allude to thejiao being the lord of aquatic beings. Thejiaolong is called the "god of the water animals".[54][s] TheShuowen jieji dictionary (beginning of 2nd c.) states that if the number of fish in a pond reaches 3600, ajiao will come as their leader, and enable them to follow him and fly away".[32] However, "if you place a fish trap in the water, thejiao will leave".[33] A similar statement occurs in the farming almanacQimin Yaoshu (6th c.) that quotes theYangyu-jing "Classic on Raising Fish", a manual onpisciculture ascribed to Lord Tao Zhu (Fan Li).[56] According to thisYangyu-jing version, when the fish count reaches 360, thejiao will lead them away, but this could be prevented by keepingbie (variant character, "soft-shelled turtle").[t][57][58]

Jiao andjiaolong were names for a legendary river dragon.Jiao is sometimes translated as "flood dragon". The (c. 1105 CE)Yuhu qinghua玉壺清話 Carr says people in the southern state ofWu called itfahong發洪 "swell into a flood" because they believed flooding resulted whenjiao hatched.[59] The poemQijian ("Seven Remonstrances") in theChu Ci uses the termshuijiao水蛟 or waterjiao.[60][u]

Hornlessness

[edit]

TheShuowen Jiezi does not commit to whether thejiāo has or lacks a horn.[v][33] However the definition was emended to "hornless dragon" byDuan Yucai in his 19th-century edited version.([61] A somewhat later commentary byZhu Junsheng [zh] stated the contrary; in hisShuowen tongxun dingsheng (説文通訓定聲) Zhu Junsheng explained that only male dragons (long) were horned, and "among dragon offspring, the one-horned are calledjiāo, thebicorned are calledqiú, and the hornless are calledchì.[62]

Note the pronunciation similarity betweenjiāo andjiǎo "horn", thusjiǎolóng角龍 is "horned dragon".[w]

Female gender

[edit]

Lexicographers have noticed that according to some sources, thejiao was a dragoness, that is, a dragon of exclusively female gender.[13][x]

Jiao as female dragon occurs in the glossing ofjiao as "dragon mother" (perhaps "dragoness" or "she-dragon") in the (c. 649 CE) Buddhist dictionaryYiqiejing yinyi,[y] and the gloss is purported to be a direct quote fromGe Hong (d. 343)'sBaopuzi抱朴子.[3] However, extant editions of the Baopuzi does not include this statement.[citation needed] The (11th century CE)Piya dictionary repeats this "female dragon" definition.[dubiousdiscuss]

Records of hunt

[edit]
Lü Dongbin confronting ajiaolong-dragon, fromDeng Zhimo'sThe Flying Sword (飛劍記)

As aforementioned,jiao is fully capable of devouring humans, according to Guo Pu's commentary.[39][50]

It is also written that a greenjiao which was a man-eater dwelt in the stream beneath the bridge inYixing County [zh] (present-day city ofYixing,Jiangsu) according to a story inZu Taizhi [zh] (祖臺之; fl. c. 376–410)'s anthology,Zhiguai.[38] The war-generalZhou Chu (周處; 236–297) in his youth, who was native to this area, anecdotally slew this dragon: when Zhou spotted the man-eating beast he leaped down from the bridge and stabbed it several times; the stream was filled with blood and the beast finally washed up somewhere inLake Tai where it finally died.[38] This anecdote is also recounted in theShishuo Xinyu (c. 430; "A New Account of Tales of the World")[28] and selected in theTang period primerMengqiu [zh].[38]

Other early texts also mention the hunt or capture of thejiao.Emperor Wu of Han inYuanfeng 5 or 106 BCE reportedly shot ajiao in the river.[63][59][39] TheShiyiji拾遺記 (4th century CE) has ajiao story aboutEmperor Zhao of Han (r. 87-74 BCE). While fishing in theWei River, he

...caught a whitekiao, threechang [ten meters] long, which resembled a big snake, but had no scaly armour The Emperor said: 'This is not a lucky omen', and ordered the Ta kwan[z] to make a condiment of it. Its flesh was purple, its bones were blue, and its taste was very savoury and pleasant.[15]

Three classical texts (Liji 6,[64]Huainanzi 5, andLüshi Chunqiu 6) repeat a sentence about capturing water creatures at the end of summer;伐蛟取鼉登龜取黿 "attack thejiao, take theto "alligator", present thegui "tortoise", and take theyuan黿 "soft-shell turtle"."

Dragon boat festival

[edit]
Further information:Dragon Boat Festival

There is a legend surrounding theDragon Boat Festival which purports to be the origin behind the offering ofzongzi (leaf-wrapped rice cakes) to the drowned noblemanQu Yuan during its observation. It is said that at the beginning of theEastern Han dynasty (25 A. D.), a man fromChangsha named Ou Hui had a vision in a dream of Qu Yuan instructing him that the naked rice cakes being offered for him in the river are all being eaten by the dragons (jiaolong), and the cakes need to be wrapped in chinaberry (Melia;Chinese:;pinyin:liàn) leaves and tied with color strings, which are two things the dragons abhor.[65][66][aa]

Southern origins

[edit]

It has been suggested that thejiao is not a creature ofSinitic origin, but something introduced from the Far South orYue culture,[69] which encompasses the people of the ancientYue state), as well as theHundred Yue people.[70]

Eberhard concludes (1968:378-9) that thejiao, which "occur in the whole of Central and South China", "is a special form of the snake as river god. The snake as river god or god of the ocean is typical for the coastal culture, particularly the sub-group of the Tan peoples (theTanka people)". Schafer also suggests, "The Chinese lore about these southern krakens seems to have been borrowed from the indigenes of the monsoon coast".[71]

Theonomastics surrounding theLong Biên District (now inHanoi,Vietnam) is that it was so-named from ajialong "flood dragon" seen coiled in the river (Shui jing zhu or theCommentary on the Water Classic 37).[26][72][73]

It is recorded that in southern China, there had been the custom of wearingtattoos to ward against thejiaolong. The people in Kuaiji (old capital ofYue; present-dayShaoxing City) adopted such a custom during theXia dynasty according to theBook of Wei (3rd c.).[ab][ac][74][75][76] The Yue created this "apotropaic device"[77] by incising their flesh and tattooing it with red and green pigments.[78][79][80]

Identification as real fauna

[edit]

Thejiao seems to refer to "crocodiles", at least in later literature of theTang andSong dynasties, and may have referred to "crocodiles" in early literature as well.[69]

Aside from thiszoological identification,paleontological identifications have also been attempted.

Crocodile or alligator

[edit]

The termjiao e or "jiao crocodile" (蛟鱷; Tang period pronunciation: kău ngak)[81][ad] occurs in the description ofHan Yu's encounter with crocodiles according toZhang Du [zh]'sXuanshi zhi [zh] or "Records of the House of Proclamation" written in the late Tang period.[83][84][ae]

As noted theCompendium of Materia Medica identifiesjiao with Sanskrit,[4][85] i.e.,kumbhīra[7] which denotes a long-snoutedcrocodylid.[8] The 19th-centuryherpetologistAlbert-Auguste Fauvel concurred, stating thatjiaolong referred to a crocodile orgavialclade of animals.[86]

TheCompendium also differentiates betweenjiaolong蛟龍[4] andtuolong,[87] Fauvel adding thattuolong (;t'o2) should be distinguished as "alligator".[86][88]

Fossil creatures

[edit]

Fauvel noted that thejiao resembled the dinosaur genusIguanodon,[af] adding that fossil teeth were being peddled byChinese medicine shops at the time(1879:8).[89]

Sharks and rays

[edit]

In the foregoing example of thehuijiao in the "Classic of the Southern Mountains" III,[44] the 19th-century sinologist treated this a type of dragon, the "tigerkiao",[43] while a modern translator as "tiger-crocodile".[30] However, there is also an 18–19th-century opinion that this might have been a shark. AQing dynasty period commentator,Hao Yixing [zh] suggested thathuijiao should be identified asjiaocuo蛟錯[ag] described in theBowuzhi博物志,[29][91] and thisjiaocuo in turn is considered to be a type of shark.[29][93]

As in the above examplejiao may be substituted forjiao "shark" in some contexts.[92]

Thejiao denotes largersharks and rays,[94] the character for sharks (and rays) in general beingsha, so-named ostensibly due to their skin being gritty and sand-like[ah][ai] Compare the supposed quote from theBaopuzi, where it is stated that thejialong is said to have "pearls in the skin"皮有珠.[3][92]

Schafer quotes aSong dynasty description, "Thekău (jiao) fish has the aspect of a round fan. Its mouth is square and is in its belly. There is a sting in its tail which is very poisonous and hurtful to men. Its skin can be made into sword grips", which may refer to asting ray.[99]

Derivative names

[edit]

Usage

[edit]

Jiaolong occurs in Chinesetoponyms. For example, the highest waterfall inTaiwan is Jiaolong Dapu (蛟龍大瀑), "Flood Dragon Great Waterfall" in theAlishan National Scenic Area.

The deep-seasubmersible built and tested in 2010 by theChina Ship Scientific Research Center is namedJiaolong (Broad 2010:A1).

The7th Marine Brigade of thePeople's Liberation Army Navy Marine Corps is often known as the "Jiaolong Commandos".

The 2025 filmOperation Hadal takes its Chinese name (simplified Chinese:蛟龙行动;traditional Chinese:蛟龍行動;pinyin:Jiāolóng Xíngdòng;lit. 'Operation Jiaolong') from this creature.

See also

[edit]

Explanatory notes

[edit]
  1. ^For example,shen or mirage dragon andhong) or rainbow dragon.
  2. ^But the singlekanji character can also be read Japanese-style (kun'yomi) as "mizuchi" which denotes aJapanese river dragon
  3. ^The Buddhist dictionary purports to quote theBaopuzi抱朴子.
  4. ^The transliterations宮毗羅 and宮毘羅 are interchangeable.[5] The characters "" and "" are variants of each other.
  5. ^宮毘羅 (Japanese:Kubira [ja]) is attested in eastern Buddhist writings, as one of theTwelve Heavenly Generals. Cf. the Guardian Deity Kimbila (pinyin:Jinpiluo wang) who is one of theTwenty-eight Guardians [zh].[6]
  6. ^Shuyi Ji, quoted in theBencao Gangmu. The passage is quoted below.
  7. ^The same is stated in the aforementionedPiya, but translated differently as eyebrows that are "united" (jiao) inVisser [de]'s excerpt.[15][2]
  8. ^The dragon supposedly witness by the fatherTaigong (T'ai-kung.)
  9. ^Birrell 2000, pp. 93, 97 also renders as "alligator"; but her endnote (p. 198) indicates "alligator" was meant to be reserved for a different creature, thet'o (tuo), which conforms withRead tr. 1934, p. 300 andFauvel 1879, p. 8.
  10. ^Compare the explanation that "smaller ones are calledjiao and larger ones are calledlong (dragon)" byWang Yi (d. 158 CE) in his commentary to the poemLi Sao in theChu Ci.[22]
  11. ^Visser renders as "tigerkiao".[43] Birrell renders as "tiger-crocodiles".[30]
  12. ^Shanhaijing Book 1.III
  13. ^As to habitat, these tigerjiao were said to inhabit theYin River [zh-yue] (泿, "River Bank") which flows southward from Mt. Daoguo.[30][43] Birrel renders Yin River as "River Bank" and the mountain as "Mount Prayerpass". Visser mis-transcribes as "" and renders as "water come forth in waves" "out of the Tao Kuo mountains".
  14. ^Shanhaijing Book 5.XI
  15. ^Birrell rendersjiao here as "alligators" which is misleading since in the endnotes she glosses alligator ast'o (i.e.tuo).[47] Cf.Read tr. 1934, p. 300, table. "Chiao Lung蛟龍 Crocodiles" and "T'o Lung Alligators"
  16. ^Although it is being translated as a measure of width,wei is actually a measure ofperimeter.[49]
  17. ^A white "goiter" (;ying) in theClassic of Mountains and Seas; a white "necklace" or "tassels" (;ying) inPiya and theBencao Gangmu.
  18. ^The quote here is slightly modified, as per capitalization, etc., from Luo's rendition.
  19. ^The thrust of the original passage in the philosophical work[55] is that circumstances dictate,[25] or more specifically, a dragon (or tiger, etc.) can manifest its full power when it is in its elements.[27]
  20. ^TheYangyu-jing is also quoted in the Qing period encyclopediaYuanjian Leihan淵鑑類函 according to Minakata.
  21. ^"Henceforth the water-serpents must be my companions, And dragon-spirits lie with me when I would rest".[citation needed]
  22. ^It defineschi as hornless andqiú as horned.
  23. ^An example occurs inGe Hong'sBaopuzi (10, tr. Ware 1966:170) "the horned dragon can no longer find a place to swim". TheJiǎolóng角龍 "horned dragon" is also the modern Chinese name for theCeratops dinosaur.
  24. ^Carr gives 7 definitions as follows: "Jiao < *kǒg is defined with more meanings than any other Chinese draconym", writes Carr (1990:126), "(1) 'aquatic dragon', (2) 'crocodile; alligator', (3) 'hornless dragon', (4) 'dragoness', (5) 'scaled dragon', ( 6 ) 'shark' [=], and (7) 'mermaid'".
  25. ^25 volumes were compiled by Xuanying玄応. Later, an expanded 100 volume editionYiqiejing Yinyi (Huilin) was compiled by Huilin慧琳 (c. 807).
  26. ^大官daguan, an important official.
  27. ^The source of this is the 6th-century work byWu Jun [zh] (Chinese:呉均;Wade–Giles:Wu chün) entitledXu Qixieji (Chinese:『續齊諧記』;Wade–Giles:Hsü-ch'ih-hsieh-chih).[66][67] In several redactions such as found in theTaiping Yulan the man's name appears as Ou Hui (歐回);[67] in other redactions, the man is called Ou Qu (歐曲).[67][68]
  28. ^ "AfterShao Kang, king ofXia made his son prince of Kuaiji, the people there adopted the custom of cutting their hair and tattooing their bodies to avert harm from thejialong夏後少康之子封於會稽,斷髮文身以避蛟龍之害". Gulik renders as "evil dragons"; Teng as "sea monsters".
  29. ^More specifically, the portion inBook of Wei describing theWa (the Japanese). It follows by commenting on a similar tattooing custom among the Wa.
  30. ^Cf.Late Middle Chinese:kaɨw ŋak.[82]
  31. ^Albeit the creatures are referred to merely as "crocodile" or "crocodile fish" in Han Yu's own work, theE yu wen (鰐魚文) "Message to Crocodiles".[83]
  32. ^Although the conception of iguanodon as appearing crocodile-like is outdated.
  33. ^鮫䱜 In later printed editions ofBowuzhi[90]
  34. ^Chinese letter for sand issha;.[95][96] A description that is often repeated about the shark is that its skin has a pearl-like texture or pattern, and that the skin (shagreen) is used to decorate swords.[92][96]
  35. ^ThusJoseph Needham construes as "patterned with pearls" regarding shark skin for a similar example in theJiaozhou ji (Chinese:交州記;Wade–Giles:Chia-chou Chi).[97] However the presence of "pearls in the skin", literally, might have been actually meant since there was a belief since the Song Period that pearls were produced from shark skin.[98]

References

[edit]

Citations

  1. ^Minakata 1917 "Year of the Snake";Minakata 1973, p. 286 "WhenPiya states its poplular name is maban, it probably means a horse (ma) cannot be left tethered (ban)『埤雅』にその俗称馬絆とあるは、馬を絆つなぎ留めて行かしめぬてふ義であろう。"
  2. ^abc"Book 1 "jiao""卷01「蛟」 .Piya (Siku Quanshu edition)埤雅 (四庫全書本) – viaWikisource.
  3. ^abcXuanying (c. 649)."Ch. 9. Banzhou sanmei jing"般舟三昧經.Yiqiejing yinyi Book 5一切經音義卷第五.Jialong: in Sanskrit guanpiluo, pronounced jiao. Scaled ones are calledjiao dragon.Baopuzi: mother dragons are calledjiao, dragon offspring [or dragonets] are calledqiu. Its form is like unto a fish's body with a snake's tail; its skin is [studded] with pearl[y beads]蛟龍: 梵言宮毗羅,音交。有鱗曰蛟龍。《抱朴子》曰:母龍曰蛟,龍子曰虯。其狀魚身如蛇尾,皮有珠。
  4. ^abc"jiaolong蛟龍",Li Shizhen 1596 "(Animals with) Scales I";Li Shizhen 1782 "Vol. 43 (Animals with) Scales",Bencao Gangmu;Luo tr. 2003, p. 3497;Read tr. 1934, pp. 314–318
  5. ^abMōri, Hisashi (1980).Nihon butsuzōshi kenkyū日本佛像史研究. Hōzōkan. p. 96.
  6. ^Rösch, Petra (2007).Chinese Wood Sculptures of the 11th to 13th centuries.Columbia University Press. pp. 116–117.ISBN 978-3-83825-662-7.
  7. ^ab"Kubira"宮毘羅(読み)クビラ.Digital Daijisen. Shogakukan. 2019.{{cite encyclopedia}}:|script-work= ignored (help) via Kotobank accessed 2019-07-30
  8. ^abParpola, Asko (2011), Osada, Toshiki; Endo, ToshikiHitoshi (eds.),"Crocodile in the Indus Civilization and later South Asian traditions"(PDF),Linguistics, Archaeology and the Human Past, Occasional Paper 12, Kyoto, Japan: Research Institute for Humanity and Nature 人間文化研究機構総合地球環境学研究所,ISBN 978-4-902325-67-6
  9. ^abSchuessler 2007, p. 308.
  10. ^Pulleyblank 2011, p. 150.
  11. ^Schafer 1967, pp. 32, 217–218, 345.
  12. ^Visser 1913, pp. 76–81.
  13. ^abCarr 1990, p. 126.
  14. ^Luo tr. 2003, p. 3508.
  15. ^abcdVisser 1913, p. 79.
  16. ^abWang, Huaiyu (2015)."The Chinese totem of dragon and the greek myth of oedipus: a comparative psychoanalytic study".International Communication of Chinese Culture.2 (3):259–283.doi:10.1007/s40636-015-0025-y.
  17. ^Wen 2001a:95-96 apudWang 2015).[16]
  18. ^abcSsu-Ma Ch'ien (Sima Qian) (1994).Nienhauser, William H. Jr. (ed.).The Grand Scribe's Records. Vol. 2. Translated by Weiguo Cao; Scott W. Galer; William H. Nienhauser; David W. Pankenier. Indiana University Press.ISBN 0-25334-022-5., p. xvii (compare texts), p. 1 and note 4 (jiaolong translated as "kraken").
  19. ^Wen 1956, pp. 18–19 apudCarr 1990, p. 127.
  20. ^abChō 2002, p. 180.
  21. ^Visser 1913, pp. 77–78.
  22. ^abWang, Yi."Book 1" .Chuchi zhangju楚辭章句 卷01 – viaWikisource.【麾蛟龍使梁津兮,】舉手曰麾。小曰蛟,大曰龍。
  23. ^Cf.Hawkes 1985, p. 78: "Then, beckoning the water-dragons to make a bridge for me".
  24. ^Schafer 1967, pp. 217–218: "Spiritually akin to the crocodile, and perhaps originally the same reptile, was a mysterious creature capable of many forms called thechiao (kău). Most often it was regarded as a kind oflung – a "dragon" as we say. But sometimes it was manlike, and sometimes it was merely a fish. All of its realizations were interchangeable".
  25. ^abKuan Feng; Lin Lü-shih (1970).On Kuan Chung's System of Thought. Vol. 1. p. 263.{{cite encyclopedia}}:|journal= ignored (help)
  26. ^abTaylor, K. W. (1995)."Perceptions of Encounter in Shui Ching Chu 37".Asia Journal.2 (1): 42.JSTOR 43105705
  27. ^abLanders, James (1992).Readings in Classical Chinese: with notes and translations. SMC Publishing (Nantian shuju) 南天書局. p. 15.ISBN 9789576381263.
  28. ^abLiu Yiqing (2017).Shih-shuo Hsin-yu: A New Account of Tales of the World. Translated byRichard B. Mather (Second ed.).University of Michigan Press. pp. 341–.ISBN 978-1-938-93701-9.
  29. ^abcdKnechtges 1987, p. 16.
  30. ^abcdBirrell 2000, p. 8.
  31. ^Read tr. 1934, p. 300, tabulated glossary
  32. ^abcNakano 1983, p. 76.
  33. ^abcXu Shen 許慎."Book 13" .Shuowen jiezi說文解字 卷十三 – viaWikisource.
  34. ^abLi Shizhen 1596 "(Category of Animals with) Scales" I;Li Shizhen 1782, Volume 43;Luo tr. 2003, p. 3508
  35. ^Luo tr. 2003, p. 3497. With some exceptions, like theviper.
  36. ^ab"Wu Renchen's commentaries on Classic of Central Mountains XI"吳任臣注 中山經: 中次一十一 .Shanhaijing guangzhu expanded commentaries (Siku Quanshu edition)/Book 5山海經廣注 (四庫全書本)/卷05. 1782 – viaWikisource.郭曰似蛇而四脚小頭細頸頸有白癭大者十數圍卵如一二石甕能吞人
  37. ^Chō 2002, p. 181.
  38. ^abcdTominaga 1993, pp. 156–157.
  39. ^abcDubs tr. 1954, p. 94.
  40. ^Major et al. tr. 2010, pp. 799800, 20.6.
  41. ^Huainanzi淮南子第二十 泰族訓:"蛟龍伏寝於淵而卵剖於陵".
  42. ^Yuan 1998, p. 287.
  43. ^abcVisser 1913, p. 76.
  44. ^ab"Part III" .Shanhaijing /Zhongshanjing山海經/中山經 – viaWikisource.
  45. ^"Part XI" .Shanhaijing /Zhongshanjing山海經/中山經 – viaWikisource.
  46. ^Birrell 2000, pp. 93, 97.
  47. ^Birrell 2000, p. 198.
  48. ^abEberhard 1968, p. 378.
  49. ^Zhao Lu (2019).In Pursuit of the Great Peace: Han Dynasty Classicism and the Making of Early Medieval Literati Culture.SUNY Press. p. 230 note 43.ISBN 978-1-43847-493-9.
  50. ^abStrassberg, Richard E., ed. (2018)."Six-headed bird (liushouniao) 六首鳥 and jiao-dragon (jiao) 蛟".A Chinese Bestiary: Strange Creatures from theGuideways Through Mountains and Seas.University of California Press. p. 195.ISBN 978-0-52029-851-4.
  51. ^abChapin, Helen Burwell (1940).Toward the Study of the Sword as Dynastic Talisman: The Feng-ch'eng Pair and the Sword of Han Kao Tsu. University of California, Berkeley. p. 91.: "See the quotation from the廣雅Kuang-ya in theK'ang-hsi: 'Those (dragons) that have scales are called蛟竜chiao-lung (i.e.jiaolong); those that have wings,應〃ying-lung; those that have horns,虬〃ch'iu-lung; those that have no horns,螭〃ch'ih-lung; those that have not yet risen to Heaven,螭〃p'an-lung'".
  52. ^"Keisei-kai (Xingshijie; commentary to Conditions and Circumstances)"形勢解 64.Kanshi kokujikai ge-kan管子国字解 下巻 [Guangzi commentaries in Japanese Vol. 2]. 漢籍国字解全書 : 先哲遺著 Kanseki kokuji-kai zensho: Sentetsu icho tsuiho [Supplement to the complete commentaries in Japanese of Chinese classical literature] 19. Waseda University. 1911. p. 110.
  53. ^Visser 1913, p. 77.
  54. ^Commentary toGuanzi;[52][53]
  55. ^"Keisei (Xingshi; Conditions and Circumstances)"形勢 2.Kanshi kokujikai jō-kan管子国字解 上巻 [Guangzi commentaries in Japanese Vol. 1]. 漢籍国字解全書 : 先哲遺著 Kanseki kokuji-kai zensho: Sentetsu icho tsuiho [Supplement to the complete commentaries in Japanese of Chinese classical literature] 18. Waseda University. 1911. p. 43.
  56. ^Jia Sixie 賈思勰."Book 6" .Qimin Yaoshu齊民要術 – viaWikisource.
  57. ^Kumagusu, Minakata (1926)."Suppon to kaminari"鼈と雷 [Soft-shelled turtle and lightning)].Minakata zuihitsu南方随筆. Oka Shoin. p. 306.
  58. ^An incomplete quote is given byVisser 1913, p. 76.
  59. ^abCarr 1990, p. 128.
  60. ^Hawkes 1985, p. 255.
  61. ^Ōgata 1983, pp. 76–77.
  62. ^Li Muru et al. 1998, p. 368.
  63. ^Hanshu; 6.
  64. ^Legge 1885, p. 277, vol. 1.
  65. ^Chi, Hsing (Qi Xing) (1988).Folk Customs at Traditional Chinese Festivities.Foreign Languages Press. p. 39.ISBN 9780835115933.dragon in the river
  66. ^abChi, Hsing (Qi Xing) (2000)."Chu Yuan".Classical and Medieval Literature Criticism. Vol. 36.Gale Research Company. pp. 125, 95 (in brief), 132 (notes).ISBN 0-78764-378-5.: "chiao-lung"
  67. ^abcSenbō, Sachiko 先坊幸子 (2011-09-20),"Chūgoku koshosetsu yakuchū: Zoku sseikaiki"中国古小説訳注 : 『續齊諧記』(PDF),Studies of Chinese Literature of the Middle Age (59), Hiroshima University:80–120
  68. ^Yifa (2002).The Origins of Buddhist Monastic Codes in China: An Annotated Translation and Study of the Chanyuan Qinggui.University of Hawaii Press. p. 241, note 298.ISBN 9780824824945.
  69. ^abClark 2016, pp. 106–107 andChittick 2016, endnote 34.
  70. ^Brindley, Erica F. (2016),Mair, Victor H. (ed.),"Layers of Meaning: Hairstyle and Yue Identity in Ancient Chinese Texts",Imperial China and Its Southern Neighbours, Flipside Digital Content Company Inc., pp. 27–28,ISBN 978-9-814-62055-0
  71. ^Schafer 1973, p. 26.
  72. ^Li Daoyuan 酈道元."Book 37" .Shui Jing Zhu (Siku Quanshu edition)水經注釋 (四庫全書本) – viaWikisource.
  73. ^Schafer 1973, p. 32.
  74. ^"Book of Wei 30"魏書三十 .Sanguo zhi三國志 [Records of the Three Kingdoms] – viaWikisource.
  75. ^Gulik, Willem R. van (1982).Irezumi: The Pattern of Dermatography in Japan. Brill. p. 247.
  76. ^Teng, Jun (2018).The History of Sino-Japanese Cultural Exchange. Routledge. p. 54.ISBN 978-1-351-26910-0.
  77. ^abReed, Carrie Elizabeth (June 2000a)."Early Chinese Tattoo"(PDF).Sino-Platonic Papers.120 (103): 1–52 [7].
     • Reed, Carrie E. (Jul–Sep 2000b)."Tattoo in Early China".Journal of the American Oriental Society.120 (3): 360–376 [362].doi:10.2307/606008.JSTOR 606008.
  78. ^Treatise on Geography in theBook of Han, 111CE, quoted byKong Yingda.
  79. ^Kong Yingda (6th c.),Lizi Zhengyi禮記正義 12.15b or 16b apudReed 2000a, p. 7;Reed 2000b, p. 362.[77]
  80. ^Kong Yingda."Book 12" .Liji zhengyi禮記正義. Zheng Xuan 鄭玄, annot. – viaWikisource.Zhengyi says, considering theHan shuDili zhi (Geography treatise)'s text that the Yue people crop their hair and tattoo their bodies, thus averting harm fromjiaolong, etc.正義曰:按《漢書•地理志》文,越俗斷髮文身,以辟蛟龍之害,故刻其肌,以丹青涅之
  81. ^Schafer 1967, p. 345.
  82. ^Pulleyblank 2011, pp. 87, 150.
  83. ^abClark 2016, pp. 107–108 and notes 43, 44.
  84. ^Zhang Du 張讀 (1777)."Book 1 卷05" .Xuanshi zhi (Siku Quanshu edition)宣室志 (四庫全書本) – viaWikisource.
  85. ^宮毗羅 is equivalent to宮毘羅 when you swap out one character into a variant form.[5]
  86. ^abFauvel 1879, p. 8.
  87. ^"tuolong鼉龍",Li Shizhen 1596 "(Animals with) Scales I";Li Shizhen 1782 "Vol. 43 (Animals with) Scales",Bencao Gangmu;Luo tr. 2003, p. 3509 identifies asAlligator sinensis Fauvel, with synonymtuoyu (鮀魚) andtulong (土龍);Read tr. 1934, pp. 314–318
  88. ^As doesRead tr. 1934, p. 300, tabulated glossary.
  89. ^Cf.Read tr. 1934, p. 301 noting the similarity of the Sanskrit name togonglongWade–Giles:kung-lung forNaosaurus listed inZN,Bulletin of Zoological Nomenclature.
  90. ^Zhang Hua (1997).Bowuzhi博物志. 五南圖書出版股份有限公司. p. 102.ISBN 9789578499409.
  91. ^Hao Yixing;Guo Pu, eds. (1809)."Shanhaijing Book 1".Shanhaijin jianshu山海經箋疏 [Guideways through the Mountains and Seas with supplementary commentary] (in Chinese). Yangzhou: Langhuan xianguan 琅嬛僊館. p. 10.
  92. ^abcdXuanying 玄應 (c. 649)."Ch. 52. Modengqie 摩登伽經".Yiqiejing yinyi Book 13一切經音義卷第五.
  93. ^Cf. Guo Pu glossesjiao as a type ofcuo.[92]
  94. ^Williams 1889, p. 368.
  95. ^Williams 1889, p. 730.
  96. ^ab"jiaoyu鮫魚",Li Shizhen 1596 "(Animals with) Scales IV";Li Shizhen 1782 "Vol. 43 (Animals with) Scales",Bencao Gangmu;Luo tr. 2003, p. 3613
  97. ^Needham, Joseph (1971),Science and Civilisation in China: Volume 4, Physics and Physical Technology, Cambridge University Press, p. 677,ISBN 9780521070607
  98. ^Nakano 1983, p. 143.
  99. ^Schafer 1967, p. 221.

Bibliography

External links

[edit]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jiaolong&oldid=1300633984"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp