Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Japanese wordplay

From Wikipedia, the free encyclopedia
Usage of Japanese language conventions to create humor
icon
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Japanese wordplay" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(October 2015) (Learn how and when to remove this message)

Japanese wordplay relies on the nuances of theJapanese language andJapanese script forhumorous effect, functioning somewhat like a cross between apun and aspoonerism.Double entendres have a rich history in Japanese entertainment (such as inkakekotoba)[1] due to the language's large number ofhomographs (different meanings for a given spelling) andhomophones (different meanings for a given pronunciation).

Kakekotoba

[edit]
Main article:Kakekotoba

Kakekotoba (掛詞) or "pivot words" are an early form of Japanese wordplay used inwaka poetry, wherein some words represent two homonyms. The presence of multiple meanings within these words allowed poets to impart more meaning into fewer words.[1]

Goroawase

[edit]

Goroawase (語呂合わせ; "phonetic matching") is an especially common form of Japanese wordplay, whereinhomophonous words are associated with a given series of letters, numbers or symbols, in order to associate a new meaning with that series. The new words can be used to express asuperstition about certain letters or numbers. More commonly, however,goroawase is used as amnemonic technique, especially in the memorization of numbers such as dates in history, scientificconstants andphone numbers.[2]

Numeric substitution

[edit]
Main article:Numeric substitution in Japanese
This section istranscluded fromNumeric substitution in Japanese.(edit |history)

In Japanese, each digit/number has at least one native Japanese (kun'yomi), Sino-Japanese (on'yomi), and English-origin reading. Furthermore, variants of readings may be produced through abbreviation (i.e. renderingichi asi),consonant voicing and devoicing (i.esa asza orgo asko; seeDakuten and handakuten),gemination (i.e.roku asrokku; seesokuon),vowel lengthening (i.e.ni asnii; seechōonpu), reading multiple digits (most commonly 10) as a single number, or the insertion or deletion of the nasalmoran ().

#Kun'yomiOn'yomiEnglishDerivative
0ma, maru, ware, reio, ze, zerou, e, ō, mu, no, nashi, ra, wo
1hi, hito, hitotsui, ichi, itsuwa, wana, hi, bi, fi, kazu
2fu, futa, futatsuni, jitsū, tūbu, pu, tsu, zu, nu, ne, ju, nyu
3mi, mittsusa, sansurīsu, zu, ta, da, so, zo, za, zan, myu
4yo, yon, yottsushiho, bo, ji, fa
5itsu, itsutsuko, gofaibu, faivuka, ke, ga, ge
6mu, mutsuro, rokushikkusume, mo, ra, ri, ru,[3] ryu, ryū
7na, nana, nanatsuchi, shichise, ze, sebun, sevunte, de, yu
8ya, yatsuha, hachi, ba, pae, ei, eitohe, be
9ko, kokonotsuku, gu, kyu, kyūnainki, gi, chu, chū
10to, do, tō, dō, taji, jūte, ten[a]de, den

Numeric substitutions may contain multiple types of readings and variations; for example,0348, read as "o-su-shi-ya" (お寿司屋,sushi restaurant)[2] uses abbreviated English readings for zero and three, an on'yomi reading for four, and ends with a kun'yomi reading for eight.

Examples

[edit]
  • 11 can be read as "wan-wan", which is commonly used in Japan as an onomatopoeia for a dog barking.
  • 16 can be read as "hi-ro",Hiro being a common Japanese given name, as well as sounding like the English word "hero".
  • 26 can be read as "fu-ro" (風呂), meaning "bath".Public baths in Japan have reduced entry fees on the 26th day of every month.[4]
  • 29 can be read as "ni-ku" (), meaning "meat".Restaurants andgrocery stores have special offers on the 29th day of every month.
  • 39 can be read as "san-kyū", referring to "thank you" in English.
  • 44 can be read as "yo-yo" and is thus a common slang term in the international competitiveyo-yo community, which has a strong Japanese presence.
  • 56, read as "ko-ro", is used in56す, an alternate spelling of the verb "korosu" (殺す, to kill) used on the internet to avoidwordfilters.
  • 89 can be read as "ha-gu", which refers to "hug" in English. August 9th is National Hug Day in Japan.
  • 109 can be read as "tō-kyū". The109 department store inShibuya,Tokyo is often read as "ichi-maru-kyū", but the number 109 was selected as the alternative reading "tō-kyū" is a reference toTokyu Corporation, the group that owns the building.
  • 230 can be read as "fu-mi-o", the given name of former Japanese prime ministerFumio Kishida. He uses this number in his Twitter handle "kishida230".[5]
  • 428 can be read as "shi-bu-ya", referring to theShibuya area ofTokyo, and "yo-tsu-ba" (四つ葉) meaningfour-leaf clover.
  • 526 can be read as "ko-ji-ro" in reference toSasaki Kojiro, a samurai from the Edo period.
  • 634 can be read as "mu-sa-shi". TheTokyo Skytree's height was intentionally set at 634 meters so it would sound likeMusashi Province, an old name for the area in which the building stands.[6]
  • 801 can be read as "ya-o-i" oryaoi, a genre of homoeroticmanga typically aimed at women.
  • 893 can be read as "ya-ku-za" (やくざ) or "yakuza".[7] It is traditionally a bad omen for a student to receive this candidate number for anexam.[citation needed]
  • 1492, the year ofColumbus' first voyage to America, can be read as "i-yo-ku-ni" and appended with "ga mieta" to form the phrase "Alright! I can see land!" (いいよ!国が見えた!). Additionally, "i-yo-ku-ni" itself could simply be interpreted as "It's a good country" (いいよ、国). The alternative reading "i-shi-ku-ni" is also used to memorize the year, though it is not typically associated with a particular meaning.
  • 4649 can be read as "yo-ro-shi-ku" (よろしく), meaning "best regards".
  • 18782 + 18782 = 37564 can be read as "i-ya-na-ya-tsu + i-ya-na-ya-tsu = mi-na-go-ro-shi"(嫌な奴+嫌な奴=皆殺し; bad person + bad person = massacre).[8][9]
  • 3.14159265, the first nine digits ofpi, can be read as "san-i-shi-i-ko-ku-ni-mu-kō" (産医師異国に向こう), meaning "an obstetrician faces towards a foreign country".

Dajare

[edit]
Main article:Dajare

In Japanese,puns are referred to asdajare (駄洒落,'bad jokes'). Like puns in English,dajare may be considereddad jokes (親父ギャグ,oyaji gyagu).Dajare commonly involve the usage of two homophonous phrases alongside each other in a sentence, thoughdouble entendres are used as well.

Example one:

  • アルミ缶の上にある蜜柑 (arumi kan no ue niaru mikan)
Translation:
An orange on an aluminum can.
Explanation:
アルミ (arumi) means "aluminum" and 缶 (kan) means "can"; ある (aru) means "to exist" and 蜜柑 (mikan) refers to mandarin varieties popular in Japan.

Example two:

A: 大食いのたけし君も、宇宙ではあまり物を食べられないよ。 (ōgui no takeshi kun mo, uchū dewa amari mono o taberarenaiyo)
B: なぜ? (naze)
A: 宇宙には空気(食う気)がない。 (uchū niwakūki ga nai)
Translation:
A: In space, even a glutton like Takeshi can't eat anything.
B: Why's that?
A: In space, there is no air.
Explanation:
Kūki (くうき) can mean either "air" (空気) or "appetite" (食う気), thus the last phrase could also be interpreted as "in space, (he has) no appetite".

Ginatayomi

[edit]

Somedajare rely onginatayomi (ぎなた読み,'phrasal misparsing';lit.'ginata-reading') for effect, similar togarden-path sentences in English. Many are commonly told by children.

Example one:

「パン作ったことある」(pan tsukutta koto aru; Have you ever made bread before?)
 Can also be interpreted as:
「パンツ食ったことある」(pantsu kutta koto aru; Have you ever eaten underpants before?)

Example two:

「ねぇ、ちゃんとお風呂入ってる」(nee, chanto ofuro haitteru; Hey, have you been bathing regularly?)
 Can also be interpreted as:
「姉ちゃんとお風呂入ってる」(nee-chan to ofuro haitteru; Do you bathe with your older sister?)

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^The reading ten is more commonly achieved by reading the decimal point asten (点), meaning "point".[citation needed]

References

[edit]
  1. ^abBackhaus, Mio; Backhaus, Peter (27 May 2013)."Oyaji gyagu, more than just cheesy puns".The Japan Times. Retrieved3 October 2021.
  2. ^ab"Goroawase: Japanese Numbers Wordplay".Tofugu. 30 August 2011. Retrieved13 August 2019.The idea is that you can basically use any of these sounds associated with any of these letters to create mnemonics to help someone to remember a phone number.
  3. ^Ptaszynski, Michal."PUNDA Numbears: Proposal of Goroawase Generating System for Japanese".Academia.The reading ri is referred to as the number "six".
  4. ^埼玉県."生活衛生営業/お風呂の日(毎月26日)は銭湯へ" (in Japanese). Retrieved29 September 2016.
  5. ^"@kishida230" (Fumio Kishida) onTwitter
  6. ^Kyodo News, "Tower's developers considered several figures before finally settling on 634",Japan Times, 23 May 2012, p. 2
  7. ^"What is the origin of yakuza?".www.sljfaq.org. Retrieved3 October 2021.
  8. ^弁護士のブログ."弁護士のブログ - 「18782(嫌な奴)」+「18782(嫌な奴)」=「37564(皆殺し)」の波紋——過剰反応では?" (in Japanese). Retrieved8 February 2023.
  9. ^"【嫌な奴+嫌な奴=皆殺し】とはどういう意味ですか? - 日本語に関する質問".HiNative (in Japanese). Retrieved8 February 2023.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Japanese_wordplay&oldid=1329175731"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp