Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Isaiah 52

From Wikipedia, the free encyclopedia
Book of Isaiah, chapter 52
Isaiah 52
TheGreat Isaiah Scroll, the best preserved of the biblical scrolls found atQumran from the second century BC, contains all the verses in this chapter.
BookBook of Isaiah
Hebrew Bible partNevi'im
Order in the Hebrew part5
CategoryLatter Prophets
Christian Bible partOld Testament
Order in the Christian part23

Isaiah 52 is the fifty-secondchapter of theBook of Isaiah in theHebrew Bible or theOld Testament of theChristianBible. This book contains the prophecies attributed to theprophetIsaiah, and is one of theBooks of the Prophets. Chapters 40-55 are known as "Deutero-Isaiah" and date from the time of theIsraelites'exile in Babylon. This chapter includes from verse 13 the start of the fourth of thesongs of the "Suffering Servant".

Text

[edit]

The original text was written inHebrew language.This chapter is divided into 15 verses.

Textual witnesses

[edit]

Some early manuscripts containing the text of this chapter inHebrew are found among theDead Sea Scrolls, i.e., theIsaiah Scroll (1Qlsaa; 356-100 BCE[1]), and of theMasoretic Text tradition, which includesCodex Cairensis (895 CE),the Petersburg Codex of the Prophets (916),Aleppo Codex (10th century),Codex Leningradensis (1008).[2]

There is also a translation intoKoine Greek known as theSeptuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of theSeptuagint version includeCodex Vaticanus (B;G{\displaystyle {\mathfrak {G}}}B; 4th century),Codex Sinaiticus (S;BHK:G{\displaystyle {\mathfrak {G}}}S; 4th century),Codex Alexandrinus (A;G{\displaystyle {\mathfrak {G}}}A; 5th century) andCodex Marchalianus (Q;G{\displaystyle {\mathfrak {G}}}Q; 6th century).[3]

Parashot

[edit]

Theparashah sections listed here are based on theAleppo Codex.[4] Isaiah 52 is a part of theConsolations (Isaiah 40–66). {P}: openparashah; {S}: closedparashah.

{P} 52:1-2 {S} 52:3 {S} 52:4-6 {S} 52:7-10 {S} 52:11-12 {S} 52:13-15 {S}

Structure

[edit]

TheNew King James Version organises this chapter as follows:

Deliverance for Jerusalem (52:1–12)

[edit]

Verse 1

[edit]
Awake, awake!
Put on your strength, O Zion;
Put on your beautiful garments,
O Jerusalem, the holy city!
For the uncircumcised and the unclean
Shall no longer come to you.[5]

The call,Awake, awake (Hebrew:עורי עורי‘ūrî ‘ūrî) repeats the same call heard inIsaiah 51:9 andIsaiah 51:17.[6]

Verse 7

[edit]
How beautiful upon the mountains
are the feet of him who brings good news,
who proclaims peace,
who brings good news of happiness,
who proclaims salvation,
who says to Zion,
"Your God reigns!"[7]
  • "Reigns": or "has become king"; a shout which is usually voiced When a new king was enthroned. This enthronement formula (Qal perfect third person masculine singular מָלַךְ [malakh], followed by the name of the king) is used in2 Samuel 15:10;1 Kings 1:11, 13, 18;2 Kings 9:13.[8]
  • Cited inRomans 10:15.[9]

The Servant exalted (52:13–15)

[edit]

Verse 15

[edit]
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him:
for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.[10]
  • "Sprinkle": translated from the Hebrew verb (a Hiphil stem)יַזֶּה,yazzeh, which has been understood as a causative ofנָזָה,nazah, "spurt, spatter"; in this case the servant as a priest who "sprinkles" (or "spiritually cleanses") the nations.[11]

The second line is rendered in the GreekSeptuagint version as: "For those who were not told will see, and those who have not heard will understand", which is cited inRomans 15:21.[12]

Israel

[edit]

Citing a number of Biblical verses that refer to Israel as the "servant", many of them from the Book of Isaiah such as 49:3 He said to me, "You are My servant, Israel, in whom I will display My splendor."[13] Jewish scholars, and several Christian scholarly books, like Revised Standard Version Oxford Study Edition Bible, The Revised Standard Version tell us that Isaiah 53 is about national Israel and the New English Bible echo this analysis. Judaism, teaches that the "servant" in question is actually the nation ofIsrael. These scholars also argue that verse 10 cannot be describing Jesus. The verse states:

10he shall see [his] seed, he shall prolong [his] days

Taken literally, this description, is inconsistent with the short, childless life of Jesus. But there is interpretive room to argue that a resurrected Jesus has prolonged his days indefinitely and that his "seed" are those who become Christians.

The reason that the Servant is referred to in the third person may be that these verses are written from the point of view ofGentile nations amazed at Israel's restoration, or it may simply be a method of figurative description.[14] Supporters of this theory argue that the reason for the use of past tense is based on the differences betweenProto-Isaiah andDeutero-Isaiah. Chapters 40–55 of Isaiah are referred to as "Deutero-Isaiah" because the themes and language are different from the rest of the book, leading some scholars to believe it was written byanother author. Deutero-Isaiah differs from Proto-Isaiah in that it refers to Israel as already restored, which could account for the past-tense of the passage.

The Servant passages in Isaiah, and especially Isaiah 53, may be compared withPsalm 44. Psalm 44 directly parallels the Servant Songs, making it, probably, the best defense for reading Isaiah 53 as applicable to the nation of Israel.

Jewish–Christian relations

[edit]

Before 1000

[edit]

The earliest known example of a Jew and a Christian debating the meaning of Isaiah 53 is the example from 248 cited by Origen. In Christian church fatherOrigen'sContra Celsus, written in 248, he writes of Isaiah 53:

Now I remember that, on one occasion, at a disputation held with certain Jews, who were reckoned wise men, I quoted these prophecies; to which my Jewish opponent replied, that these predictions bore reference to the whole people, regarded as one individual, and as being in a state of dispersion and suffering, in order that many proselytes might be gained, on account of the dispersion of the Jews among numerous heathen nations.[15]

The discourse between Origen and his Jewish counterpart does not seem to have had any consequences for either party. This was not the case for the majority of centuries that have passed since that time. InEcclesiastes Rabbah 1:24, written in the 700s, a debate about a much less controversial topic results in the arrest of the Jew engaging in the debate.[16]

1000–1500

[edit]

In 1263 at theDisputation of Barcelona,Nahmanides expressed the Jewish viewpoint of Isaiah 53 and other matters regarding Christian belief about Jesus's role in Hebrew Scripture. The disputation was awarded in his favor byJames I of Aragon, and as a result theDominican Order compelled him to flee from Spain for the remainder of his life. Passages of Talmud were also censored. In a number of otherdisputations, debate about this passage resulted in forced conversions, deportations, and the burning of Jewish religious texts.[17]

Modern era

[edit]

The use of Isaiah 53 in debates between Jews and Christians still often occurs in the context of Christian missionary work among Jews, and the topic is a source of frequent discussion that is often repetitive and heated. Some devout Christians view the use of the Christian interpretation of Isaiah 53 in targetedconversion of Jews as a special act of Christian love and a fulfillment ofJesus Christ's teaching of theGreat Commission.

Uses

[edit]

Music

[edit]

TheKing James Version of verse 7 from this chapter is cited as texts in the English-languageoratorio "Messiah" byGeorge Frideric Handel (HWV 56).[18]

See also

[edit]

Notes and references

[edit]
  1. ^Jull, Timothy A. J.; Donahue, Douglas J.; Broshi, Magen; Tov, Emanuel (1995)."Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert".Radiocarbon.37 (1): 14. Retrieved11 July 2017.
  2. ^Würthwein 1995, pp. 35–37.
  3. ^Würthwein 1995, pp. 73–74.
  4. ^As reflected in theJewish Publication Society's 1917 edition of the Hebrew Bible in English.
  5. ^Isaiah 52:1NKJV
  6. ^Ellicott, C. J. (Ed.) (1905).Ellicott's Bible Commentary for English Readers. Isaiah 52. London : Cassell and Company, Limited, [1905-1906] Online version: (OCoLC) 929526708. Accessed 28 April 2019.
  7. ^Isaiah 52:7MEV
  8. ^Note on Isaiah 52:7 inNET Bible
  9. ^Note on Isaiah 52:7 in Berean Study Bible
  10. ^Isaiah 52:15KJV
  11. ^Note [b] on Isaiah 52:15 inNET Bible
  12. ^Note [b] on Isaiah 52:15 in Berean Study Bible.
  13. ^Isaiah 41:8-9,Isaiah 44:1,Isaiah 44:21, andIsaiah 49:3
  14. ^as inIsaiah 52:15
  15. ^Origen,Contra Celsum,Book 1.Chapter 55
  16. ^Ecclesiastes Rabbah 1:24 translated by Christopher P. Benton "In Search of Kohelet" p 13
  17. ^"Disputations".JewishEncyclopedia. Retrieved13 December 2012.
  18. ^Block, Daniel I. (2001)."Handel's Messiah: Biblical and Theological Perspectives"(PDF).Didaskalia.12 (2). Retrieved19 July 2011.

Bibliography

[edit]
By number
Chapter
Proto-Isaiah
Deutero-Isaiah
Trito-Isaiah
Verse
Places
Terminology
Persons
Manuscripts
Wikisource texts
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Isaiah_52&oldid=1253361073"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp