Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Interlingua grammar

From Wikipedia, the free encyclopedia

Not to be confused withInterlingue grammar.
This article cites its sourcesbut does not providepage references. Please helpimprove it by providing page numbers for existing citations.(September 2010) (Learn how and when to remove this message)

This article is an informal outline of thegrammar ofInterlingua, aninternational auxiliary language first publicized byIALA. It follows the usage of the original grammar text (Gode & Blair, 1951), which is accepted today but regarded as conservative.

The grammar of Interlingua is based largely on that of theRomance languages, but simplified, primarily under the influence ofEnglish. However, all of the control languages, includingGerman andRussian, were consulted in developing the grammar. Grammatical features absent from any of the primary control languages (English, French, Italian, Spanish and Portuguese) were dropped. For example, there is neither adjectivalagreement (Spanish/Portuguesegatos negros 'black cats'), since this feature is absent in English, norcontinuous verb tenses (EnglishI am reading), since they are absent inFrench. Conversely, Interlingua has articles, unlike Russian, as Russian is a secondary control language.

There is no systemic marking for parts of speech. For example, nouns do not have to end in any particular letter. Typically, however, adjectives end in-e or a consonant, adverbs end in-mente or-o, while nouns end in-a, -e, -o or a consonant.Finite verbs virtually always end in-a, -e, or-i, whileinfinitives add-r:scribe, 'write', 'writes';scriber, 'to write'.

Interlingua logo
Interlingua logo
Interlingua

Articles

[edit]

Thedefinite article isle, theindefinite article isun, and neither article shows any agreement in form with nouns. The prepositionsa ("to") andde ("of")fuse with a followingle intoal anddel respectively.

The definite article is, on the whole, used as in English, with the exception that it should not be omitted with titles preceding proper names nor with abstract nouns representing an entire class, species, etc.

Nouns

[edit]

Nouns inflect for number only.Plural nouns take-s after a vowel,-es after a consonant (but final-c, -g change in spelling to-ches, -ghes to preserve the hard[k]and[g] sound ofc andg).

catto   'cat'  → cattos  'cats'
can  'dog'  →  canes  'dogs'
roc   'rook' [chess]   →  roches  'rooks'

Interlingua has nogrammatical gender. Animate nouns are sex-neutral, unless they refer specifically to a male or a female. Thus,jornalista 'journalist' andscientista 'scientist' are sex-neutral, whilerege 'king' andregina 'queen' are sex-specific. Explicit feminine forms can be created by substituting final-a for a final-o or-e or by adding the suffix-essa.

puero   'boy'   →  puera  'girl'
tigre   'tiger'   →  tigressa  'female tiger'

These colour the regular forms as masculine when they appear in the same context.

Unlike in English, nouns cannot take adjectival forms, such as 'winter weather', 'research laboratory', 'fall coat', etc. Such constructions instead require the use of a preposition or a corresponding adjective, respectivelytempore hibernal,laboratoria de recerca, andmantello pro autumno. This is however excepted by proper nouns which can be used adjectivally as in English:contator Geiger 'Geiger counter',motor Diesel 'Diesel engine',radios Röntgen 'Roentgen rays', etc.

Despite the above restrictions, Interlingua permits use of apposition, where the two nouns refer to the same thing.

arbore nano 'dwarf tree'
nave domo 'house boat'

Male and female forms should match.

Adjectives

[edit]

Adjectives may precede or follow the noun they modify. As a matter of style, short adjectives tend to precede, long adjectives tend to follow. Numerals always precede the noun.

belle oculos oroculos belle   'beautiful eyes'
un bon idea, un idea ingeniose   'a good idea, an ingenious idea'

An adjective never has to agree with the noun it modifies, but adjectives may be pluralized when there is no explicit noun to modify.

le parve infantes   'the little children';   but  le parves   'the little ones'

Comparative degree is expressed byplus orminus preceding the adjective and superlative degree byle plus orle minus.

un plus feroce leon   'a fiercer lion'
un traino minus rapide   'a less speedy train'
le plus alte arbore   'the tallest tree'
le solution le minus costose   'the least costly solution'.

The suffix-issime may be used to express the absolute superlative degree.

un aventura excellentissime   'a most excellent adventure'

The adjectivesbon 'good',mal 'bad',magne 'great', andparve 'small' have optional irregular forms for the comparative and superlative.

bon → plus bon → le plus bon or bon → melior → optime
mal → plus mal → le plus mal or mal → pejor → pessime
magne → plus magne → le plus magne or magne → major → maxime
parve → plus parve → le plus parve or parve → minor → minime

Theoretically, every adjective may serve as a pronoun referring to something expressed in a previous passage.[example needed]

The Interlingua-English Dictionary (IED) lacks a lot of adjectives associated with nouns such ascommunista,populista,optimista etc. Then nouns ending with -a and -o are used as adjectives for instance

  • Partito communista =communist party,
  • Politico populista =populist politician,
  • Persona optimista =optimist person,
  • Flor bronzo =bronze flower.

Admittedly the Interlingua Grammar (IG) forbids to use nouns as adjectives, but both IED and IG seem to allow such case, because contain phrases such aspapiro moneta[1] (=paper money) andarbore nano[2] (=dwarf tree).

Adverbs

[edit]

There are two types of adverbs, primary and secondary. Primary adverbs are aclosed class of grammatical operators, such asquasi, 'almost';jam, 'already'; andtotevia, 'anyway'. Secondary adverbs are anopen class derived from corresponding adjectives by adding the suffix-mente (-amente after final-c).

felice   'happy'   →  felicemente   'happily'
magic   'magical'   →  magicamente   'magically'

A few common adverbs have optional short forms in-o.

sol   'alone'   →  solo orsolmente   'only'

Like adjectives, adverbs useplus andminus to express the comparative andle plus andle minus to express the superlative.

Illa canta plus bellemente que illa parla.   'She sings more beautifully than she speaks.'
Le gepardo curre le plus rapide de omne animales.   'The cheetah runs the fastest of all animals.'

The adverbs equivalent tobon, 'good' andmal, 'bad' have optional irregular forms.

bonmente → plus bonmente → le plus bonmente or ben → plus ben → le plus ben or ben → melio → optimo
malmente → plus malmente→ le plus malmente or mal → plus mal → le plus mal or mal → pejo → pessimo

Pronouns

[edit]

Personal pronouns

[edit]
Personal pronouns – singular
PersonGenderNom.Pre.Obl.Refl.Genitive
Firstio,yo[3]*,ego*memi, mie
Secondtutetu, tue
Thirdmasc.illelesesu, sue
fem.illala
neut.illolo
*Yo andego are rarely used.Ego comes from words likeegoismo,egoista,yo is likely a borrowing fromOccidental.
Personal pronouns – plural
PersonGenderNom.Pre.Obl.Refl.Genitive
Firstnosnostre
Secondvosvostre
Thirdmasc.illeslesselor, lore
fem.illaslas
neut.illoslos

Personal pronouns inflect fornumber,case, and (in the third person) gender.

"Qui es ibi?" "Io."   "Who's there?" "Me."
Tu arrestava le chef de policia.   'You have arrested the chief of police.'
Le caffe es excellente: proba lo!   'The coffee is excellent: try it!'
Dice me le conto; dice me lo (orDice le conto a me...)   'Tell me the story; tell it to me.'
Deo adjuta les, qui se adjuta.   'God helps those who help themselves'.
Io me sibila un melodia.   'I whistle a tune to myself.'
Tu te rasava?   'Have you shaved?'
Francese se parla in Francia.   'French is spoken in France.'
  • Thegenitive case indicates possession (mi auto, 'my car'). The longer formsmie, tue etc. are adjectives, used in constructions likele auto es le mie, 'the car is mine'. They can also directly modify a noun.
alicun amicos mie   'some friends of mine'
Matre mie! Es un picante bolla de carne!   'Mamma mia, that's a spicy meatball!'

One could also assert the existence of a separateprepositional case, since third-person pronouns use the longer formsille, illes etc. after a preposition in place of the expectedle, les etc.

Da le can a illes.   'Give them the dog.'

Many users follow the European custom of using the plural formsvos etc. rather thantu etc. in formal situations.

Esque vos passava un viage placente, Seniora Chan?   'Did you have a pleasant trip, Mrs. Chan?'
Aperi vostre valise, Senior.   'Open your suitcase, Sir.'

Illes can be used as a sex-neutral pronoun, like English 'they'.Illas may be used for entirely female groups.

Impersonal pronouns

[edit]

Il is an impersonal nominative pronoun used in constructions likeil pluve, 'it's raining'. It can also serve as a placeholder when the true subject is a clause occurring later in the sentence. It may be omitted where the sense is clear.

Il deveni tarde.   'It's getting late.'
Il es ver que nos expende multe moneta.   'It's true that we're spending a lot of money.'
Es bon que vos veni ora.   'It's good that you come now.'

On is a nominative pronoun used when the identity of the subject is vague. The English translation is often 'one', 'you', or 'they'. It is sometimes equivalent to an Englishpassive voice construction. The oblique form isuno.

On non vide tal cosas actualmente.   'One doesn't see such things these days.'
On sape nunquam lo que evenira.   'You never know what will happen.'
On construe un nove linea de metro al centro urban.   'They're building a new subway line to downtown.'
On collige le recyclabiles omne venerdi.   'Recyclables are picked up every Friday.'
Tal pensatas afflige uno in le profundo del depression.   'Such thoughts afflict one in the depths of depression.'

Demonstratives

[edit]
Demonstratives
RoleNumberGenderProximateRemote
Adjectiveisteille
PronounSing.masc.iste(ille)
fem.ista(illa)
neut.isto(illo)
Plur.masc.istes(illes)
fem.istas(illas)
neut.istos(illos)

The main demonstratives are the adjectiveiste, 'this' and the corresponding pronounsiste (masculine),ista (feminine), andisto (neuter), which may be pluralized. They are used more widely than English 'this/these', often encroaching on the territory of English 'that/those'. Where the subject of a sentence has two plausible antecedents,iste (or one of its derivatives) refers to the second one.

Iste vino es pessime.   'This wine is terrible.'
Isto es un bon idea.   'That's a good idea.'
Janet accompaniava su soror al galleria...   'Janet accompanied her sister to the gallery...'
(a)Illa es un artista notabile.   'She [Janet] is a well-known artist.'
(b)Ista es un artista notabile.   'She [Janet's sister] is a well-known artist.'

The demonstrative of remoteness isille 'that'. The corresponding pronounsille, illa, illo and their plurals are identical with the third-person personal pronouns, though they are normally accentuated in speech.

Io cognosce ille viro; ille se appella Smith.   'I know that man; his name is Smith.'
Illoes un obra magnific.   'That is a magnificent work.'

Relative and interrogative pronouns

[edit]

The relative pronouns for animates arequi (nominative case and after prepositions) andque (oblique case).

Nos vole un contabile qui sape contar.   'We want an accountant who knows how to count.'
Nos vole un contabile super qui nos pote contar.   We want an accountant who we can count on.' (an accountant on whom we can count)
Nos vole un contabile que le policia non perseque.   'We want an accountant whom the police are not pursuing.'

For inanimates,que covers both the nominative and oblique cases.

Il ha duo sortas de inventiones: illos que on discoperi e illos que discoperi uno.   'There are two types of inventions: those that you discover and those that discover you.'

Cuje 'whose' is the genitive case for both animates and inanimates.

un autor cuje libros se vende in milliones   'an author whose books sell in the millions'
un insula cuje mysterios resta irresolvite   'an island whose mysteries remain unsolved'

All the above may be replaced by the relative adjective formsle qual (singular) andle quales (plural).

Mi scriptorio esseva in disordine – le qual, nota ben, es su stato normal.   'My desk was in a mess – which, mind you, is its usual state.'
Duo cosinos remote, del quales io sape nihil, veni visitar.   'Two distant cousins, of whom I know nothing, are coming to visit.'

The relative pronouns also serve as interrogative pronouns (seeQuestions).

Verbs

[edit]
Main verb forms
TenseEnding-ar verbs-er verbs-ir verbs
Infinitive-rparlarvideraudir
Presentparlavideaudi
Past*-vaparlavavidevaaudiva
Future*-raparlaravideraaudira
Conditional*-reaparlareavidereaaudirea
Present participle-(e)nteparlantevidenteaudiente
Past participle-teparlateviditeaudite
*For alternative, compound forms, seeCompound tenses.

The verb system is a simplified version of the systems found in English and the Romance languages. There is noimperfective aspect, as in Romance, noperfect as in English, and nocontinuous aspect, as in English and some Romance languages. Except (optionally) foresser 'to be', there are no personal inflections, and theindicative also covers thesubjunctive andimperative moods. Three common verbs (esse,habe andvade) usually take short forms in thepresent tense (es,ha andva respectively), and a few optionalirregular verbs are available.

For convenience' sake, this section often uses the termtense to also covermood andaspect, though this is not strict grammatical terminology.

The table at the right shows the main verb forms, with examples for-ar, -er and-ir verbs (based onparlar 'to speak',vider 'to see', andaudir 'to hear').

The simple past, future, and conditional tenses correspond to semantically identical compound tenses (composed of auxiliary verbs plus infinitives or past participles). These in turn furnish patterns for building more-complex tenses such as thefuture perfect.

Infinitives

[edit]

Infinitive verbs always end in-ar, -er, or-ir. They cover the functions of both the infinitive and thegerund in English and can be pluralized where it makes sense.

Cognoscer nos es amar nos.   'To know us is to love us.'
Il es difficile determinar su strategia.   'It's hard to figure out his strategy.'
Illes time le venir del locustas.   'They fear the coming of the locusts.'
Le faceres de illa evocava un admiration general.   'Her doings evoked a widespread admiration.'

Infinitives are also used in some compound tenses (see below).

Simple tenses

[edit]

There are four simpletenses: thepresent,past,future, andconditional.

  • The present tense can be formed from the infinitive by removing the final-r. It covers the simple and continuous present tenses in English. The verbsesser 'to be',haber 'to have', andvader 'to go' normally take the short formses, ha, andva rather thanesse, habe, andvade.
Io ama mangos; io mangia un justo ora.   'I love mangoes; I'm eating one right now.'
Mi auto es vetere e ha multe defectos: naturalmente illo va mal!   'My car is old and has lots of things wrong with it: of course it runs poorly!'
  • The simple past tense can be formed by adding-va to the present tense form. It covers the English simple past and past perfect, along with their continuous equivalents.
Io vos diceva repetitemente: le hospites jam comenciava partir quando le casa se incendiava.   'I've told you again and again: the guests were already starting to leave when the house burst into flames.'
  • The simple future can be formed by adding-ra to the present tense form. Future tense forms are stressed on the suffix (retornara 'will return'). It covers the English simple and continuous future tenses.
Nos volara de hic venerdi vespere, e sabbato postmeridie nos prendera le sol al plagia in Santorini.   'We'll fly out Friday evening, and by Saturday afternoon we'll be sunbathing on the beach in Santorini.'
  • The simple conditional consists of the present tense form plus-rea. Like the future tense, it is stressed on the suffix (preferea 'would prefer). In function it resembles the English conditional.
Si ille faceva un melior reclamo, ille venderea le duple.   'If he did better advertising, he would sell twice as much.'

Participles

[edit]

The presentparticiple is effectively the present tense form plus-nte. Verbs in-ir take-iente rather than *-inte (nutrir 'to feed' →nutriente 'feeding'). It functions as an adjective or as the verb in a participial phrase.

un corvo parlante   'a talking crow'
Approximante le station, io sentiva un apprehension terribile.   'Approaching the station, I felt a sense of dread.'

The past participle can be constructed by adding-te to the present tense form, except that-er verbs go to-ite rather than *-ete (eder 'to edit' →edite 'edited'). It is used as an adjective and to form various compound tenses.

un conto ben contate   'a well told story'

Compound tenses

[edit]

Three compound tenses – the compound past, future, and conditional – are semantically identical with the corresponding simple tenses.

  • The compound past tense consists ofha (the present tense ofhaber 'to have') plus the past participle.
Le imperio ha cadite.   =  Le imperio cadeva.   'The empire fell.'
  • The compound future tense is constructed fromva (the present tense ofvader 'to go') plus the infinitive.
Io va retornar.   =  Io retornara.   'I shall return.'
  • The rarely used compound conditional tense uses the auxiliaryvelle plus the infinitive.
Io velle preferer facer lo sol.   =  Io prefererea facer lo sol.   'I'd prefer to do it alone.'

Other than that the verbva along with present participle creates present quasi-tense, for instance:

Le climate de Alaska va deveniente plus benigne.   'The climate of Alaska keeps getting milder.'[4]

The Interlingua Grammar doesn't elaborate on its use. It's illustrated only by one example.


The fourth basic compound tense is the passive, formed fromes (the present tense ofesser 'to be') plus the past participle.

Iste salsicias es fabricate per experte salsicieros.   'These sausages are made by expert sausage-makers.'

A wide variety of complex tenses can be created following the above patterns, by replacingha, va, andes with other forms ofhaber, vader, andesser. Examples:

Ante Natal, tu habera finite tu cursos.   'By Christmas you will have finished your courses.'
Plus tarde illa vadeva scriber un romance premiate.   'Later she would write a prize-winning novel.'
Nostre planeta habeva essite surveliate durante multe annos.   'Our planet had been watched for many years.'

Other tenses

[edit]

There are no distinct forms for the imperative and subjunctive moods, except in the case ofesser 'to be'. Present-tense forms normally serve both functions. For clarity's sake, a nominative pronoun may be added after the verb.

Face lo ora!   'Do it now!'
Le imperatrice desira que ille attende su mandato.   'The empress desires that he await her command.'
Va tu retro al campo; resta vos alteros hic.   'You, go back to the camp; you others, stay here.'

The infinitive can serve as another, stylistically more impersonal, imperative form.

Cliccar hic.   'Click here.'

A less urgent version of imperative, thecohortative, employs a present-tense verb within a "that" ("que") clause and may be used with the first and third person as well as the second. The alternativevamos 'let's' (or 'let's go') is available for the second-person plural, but deprecated by some authorities.

Que tu va via!   'I wish you'd go away!'
Que illes mangia le brioche.   'Let them eat cake.'
Que nos resta hic ancora un die.   or  Vamos restar hic ancora un die.   'Let's stay here one more day.'

Sia is the imperative and subjunctive form ofesser 'to be'. The regular formesse may also be used.

Sia caute!   'Be careful!'
Sia ille vive o sia ille morte...   'Be he alive or be he dead...'
Que lor vita insimul sia felice!   'May their life together be happy!'

Irregular verbs

[edit]
Main article:Irregularities and exceptions in Interlingua
Irregular forms ofvader (ir)
SingularPlural
1. pers.2–3. pers.
Presentvavamosvan
Pastiva
Futureira
Conditionalirea
Imperativei
Irregular forms ofesser
SingularPlural
1. pers.2–3. pers.1. pers.2–3. pers.
Presentsoessomosson
Pastera
Futuresera
Conditionalserea
Imperativesia

The only irregular verb forms employed by most users arees, ha, andva – the shortened present-tense forms ofesser 'to be',haber 'to have' andvader 'to go' – plussia, the imperative/subjunctive ofesser.

Other irregular forms are available, but official Interlingua publications (and the majority of users) have always favoured the regular forms. These optional irregular forms are known ascollaterals.

A significant minority of users employ certain collateral forms ofesser 'to be':son (present plural),era (past),sera (future), andserea (conditional), instead ofes,esseva,essera, andesserea.

  • Nos vancouveritas son un banda pittoresc.   =  Nos vancouveritas es un banda pittoresc.   'We Vancouverites are a colourful lot.'
  • Le timor era incognoscite.   =  Le timor esseva incognoscite.   'Fear was unknown.'
  • Que sera, sera.   =  Que essera, essera.   'What will be, will be.'
  • Il serea melior si nos non veniva.   =  Il esserea melior si nos non veniva.   'It would be better if we hadn't come.'

The formsio so 'I am',nos somos 'we are',nos vamos 'we go' andvos/illes van 'you/they go' also exist but are rarely used.

Double-stem verbs

[edit]

TheNeo-Latin vocabulary that underlies Interlingua includes a group of verbs whosestems mutate when attached to certain suffixes. For example,agente, agentia, actrice, activista, reagente, reaction are all derivatives ofager 'to act', but some use the primary stemag-, while others use the secondary stemact-. There are hundreds of such verbs, especially ininternational scientific vocabulary.

sentir 'to feel' (second stem:sens-) →sentimento, sensor
repeller 'to push away' (second stem:repuls-) →repellente, repulsive

This raises a logical issue. Adding-e to one of these secondary stems produces an adjective that is structurally and semantically equivalent to the past participle of the same verb.Experte, for example, is related toexperir 'to experience', which has the past participleexperite. Yet, semantically, there is little difference betweenun experte carpentero 'an expert carpenter' andun experite carpentero 'an experienced carpenter'. Effectively,experte =experite. Furthermore, one can form a word likele experito 'the experienced one' as a quasi-synonym ofle experto 'the expert'.

This process can be reversed. That is, can one substituteexperte forexperite in compound tenses (and other second-stem adjectives for other past participles).

Io ha experte tal cosas antea.   =  Io ha experite tal cosas antea.   'I've experienced such things before.'
Illa ha scripte con un pluma.   =  Illa ha scribite con un pluma.   'She wrote with a quill.'

The original Interlingua grammar (Gode & Blair, 1951) permitted this usage, and illustrated it in one experimental text. A minority of Interlinguists employ the irregular roots, at least occasionally, more often with recognizable forms likescripte (forscribite 'written') than opaque ones likefisse (forfindite 'split'). The practice is controversial. Deprecators suggest that they complicate the active use of Interlingua and may confuse beginners. Proponents argue that by using the irregular participles, students of Interlingua become more aware of the connections between words likeagente andactor,consequentia andconsecutive, and so on. A compromise position holds that the irregular forms may be useful in some educational contexts (e.g., when using Interlingua to teach international scientific vocabulary or as an intermediate step in the study of Romance languages), but not in general communication.

A similar issue concerns the present participles ofcaper 'to grasp, seize',facer 'to do, make',saper 'to know', and all verbs ending in-ciper,-ficer, and-jicer. The regular forms arefacente,sapente, etc., but the "preferred forms", according to the original grammar, arefaciente,sapiente, etc.

un homine sapiente   =  un homine sapente   'a knowledgeable person'
Recipiente le littera, ille grimassava.   =  Recipente le littera, ille grimassava.   'Receiving the letter, he grimaced.'

Today, most users employ the regular forms in spontaneous usage. Forms likesufficiente are often used as adjectives, under the influence of similar forms in the source languages.

Numerals

[edit]

Cardinal numbers are formed by addition and multiplication of predetermined root numerals. Smaller values before larger ones corresponds to multiplication, while larger values before smaller ones corresponds to addition. Numerals below one hundred consist of a root numeral for the tens and a root numeral for the ones, concatenated with a hyphen, i.e. 42quaranta-duo 'forty-two'.

For example, the number 2345 would beduo milles tres centos quaranta-cinque 'two thousand three hundred (and) forty-five', which corresponds to the expression 2 × 1000 + 3 × 100 + 40 + 5. The number 9 876 000 would benove milliones octo centos septanta-sex milles 'nine million eight hundred (and) seventy-six thousand', which corresponds to the expression 9 × 1 000 000 + (8 × 100 + 70 + 6) × 1000. The conjunctione 'and' can always be inserted arbitrarily between any two roots in a number, even replacing the hyphen between tens and ones.

The cardinal numbers below 100 are all constructed regularly from nineteen roots. (Note that among the tens, fifty and onwards are constructed regularly from the corresponding ones and the ending-anta.)

0zero
1un10dece
2duo20vinti
3tres30trenta
4quatro40quaranta
5cinque50cinquanta
6sex60sexanta
7septe70septanta
8octo80octanta
9nove90novanta

The number 100 iscento 'hundred' and the number 1000 ismille 'thousand'. All further larger numbers follow thelong scale.

100  cento
1 000  mille
1 000 0001million
1 000 × 1 000 0001milliardo
1 000 0002billion
1 000 × 1 000 0002billiardo
1 000 0003trillion
1 000 × 1 000 0003trilliardo
1 000 0004quatrillion
1 000 × 1 000 0004quatrilliardo
1 000 0005quintillion
1 000 × 1 000 0005quintilliardo

The ordinal numbers have their own root numerals for the ones (and ten).

1stprime
2ndsecunde
3rdtertie
4thquarte
5thquinte
6thsexte
7thseptime
8thoctave
9thnone
10thdecime
lastultime

All other ordinal numbers are formed by the cardinal number followed by the suffix-esime. In compound ordinals, only the last root numeral is modified.

11thdece-prime 'eleventh'
102ndcento secunde 'hundred (and) second'
99thnovanta-none 'ninety-ninth'
300thtres centesime 'three hundredth'

Fractional, multiplicative, collective and adverbial numbers

[edit]

With the exception ofmedie 'half', all fractional numerals are formed by a cardinal number representing the numerator followed by an ordinal number representing the denominator.

1/2medie 'half'
1/4un quarte 'one quarter'
22/7vinti-duo septime 'twenty-two seventh(s)'

Multiplicative numerals consist of either 14 basic multiplicative numeral roots or 14 basic prefixes which can in principle be compounded to any word.

Multiplicative numeralMultiplicative prefix
1simple orsimplice 'simple'uni- ormono-
2duple orduplice 'double'bi- ordi-
3triple ortriplice 'triple'tri-
4quadruple 'quadruple'quadri- ortetra-
5quintuple 'quintuple'penta-
6sextuple 'sixfold'hexa-
7septuple 'sevenfold'hepta-
8octuple 'eightfold'octa-
9nonuple 'ninefold'ennea-
10decuple 'tenfold'deca-
100centuple 'hundredfold'hecto-

Continuing the series, all of themetric prefixes are valid productive prefixes in Interlingua. Beside these, there are also the irregular prefixessesqui- 'one-and-a-half-',semi- 'half-',hemi- 'half-' andmyria- 'ten-thousand-'.

All of the collective numerals are modelled afterdozena 'dozen', and are formed by suffixing-ena to any cardinal numeral.

Numeric conventions

[edit]

Decimals should always be written with commas by default, as perISO recommendations. I.e.3,1415 and not '3.1415' as in English. Since this would clash with the familiar usage of the comma as thethousands separator in English, this function is switched with the period in Interlingua, or alternatively empty spaces.

Ordinals and adverbials expressed in Arabic numerals are written as follows:

1me '1st',  2nde '2nd',  3tie '3rd',  4te '4th',  5te '5th',  6te '6th',  7me '7th',  8ve '8th',  9ne '9th',  10me '10th',  20me '20th',  100me '100th',   etc.

with the adverbials being identical except for ending in-o instead of-e. Alternatively, it is extremely common to simply use the suffixes-e or-o on their own for simplicity.

Syntax

[edit]

The normalword order in Interlingua issubject–verb–object, though this may be relaxed where the sense is clear.

Ille reface horologios.   'He fixes clocks.'
Amandolos ama io tanto, io comprava un amandoliera.   'I love almonds so much, I bought an almond orchard.'

Pronouns, however, tend to follow the Romance patternsubject–object–verb, except for infinitives and imperatives, where the object follows the verb.

Ille los reface.   'He fixes them.'
Nos vole obtener lo.   'We want to get it.'
Jecta lo via!   'Throw it away!'

When two pronouns, one a direct and one an indirect object, occur with the same verb, the indirect object comes first.

Io les lo inviava per avion.   'I sent it to them by air.'
Io la los inviava per nave.   'I sent them to her by ship.'

The position of adverbs and adverbial phrases is similar to English.

Questions

[edit]

Questions can be created in several ways, familiar to French speakers.

  • By reversing the position of the subject and verb.
Ha ille arrivate?   'Has he arrived?'
Cognosce tu ben Barcelona?  'Do you know Barcelona well?'
Te place le filmes de Quentin Tarantino? 'Do you like the films of Quentin Tarantino?'
Qui ha dicite isto?   'Who said this?'
"Que cadeva super te?" "Un incude."   '"What fell on you?" "An anvil."'
  • For questions that can be answered with 'yes' or 'no', by adding the particleesque (or rareran) to the start of the sentence.
Esque illa vermente lassava su fortuna a su catto?   (orAn illa...)   'Did she really leave her fortune to her cat?'
  • By changing the intonation or adding a question mark, while keeping the normal word order.
Tu jam ha finite tu labores?   'You finished your work yet?'

References

[edit]
  • Gode, Alexander, and Hugh E. Blair.Interlingua: a grammar of the international language. Storm Publishers, New York, 1951.
  • Wilgenhof, Karel.Grammatica de Interlingua. Union Mundial pro Interlingua, 2012.

Notes

[edit]
  1. ^Gode,Interlingua English Dictionary
  2. ^Gode;Blair,Grammatica de Interlingua, p. 13{{citation}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  3. ^Yo doesn't appear in online IED at UMI's website, but is included in a printed version of IED digitized in 2012 by the Internet Archive.
  4. ^Gode; Blair,Interlingua Grammar, p. 44,The present participle is an adjective and as such shares all the characteristics of other adjectives. (...) Note: The present participle has no function in the verbal paradigm, for there is no crystallized progressive corresponding to English 'I am buying, hoping, etc.' But phrases like 'A dead dog cannot be living' may of course be translated literally in so far as they make sense. (...) Le climate de Alaska va deveniente plus benigne 'The climate of Alaska keeps (or goes on or is) getting milder'{{citation}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
Classification
Specific
languages
by group
International
auxiliary
Zonal
Engineered
Fictional and
otherartistic
Ritual and other
Neography
Study
Comparisons
Indo-European
Germanic
Celtic
Italic
Baltic
Slavic
Iranian
Indo-Aryan
Other
Uralic
Turkic
OtherEuropean
Afroasiatic
Niger–Congo
Dravidian
Japonic
Sino-Tibetan
Austroasiatic
Kra–Dai
OtherEast Asian
Austronesian
Algic
Uto-Aztecan
OtherNative American
sign
artistic
auxiliary
Otherconstructed
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Interlingua_grammar&oldid=1318678741"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp