Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Indo-European vocabulary

From Wikipedia, the free encyclopedia
Proposed reconstructed word list for the Proto-Indo-European language
This article contains characters used to write reconstructedProto-Indo-European words (for an explanation of the notation, seeProto-Indo-European phonology). Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode combining characters andLatin characters.

The following is a table of many of the most fundamentalProto-Indo-European language (PIE) words and roots, with their cognates in all of the major families of descendants.

Notes

[edit]

The following conventions are used:

  • Cognates are in general given in the oldest well-documented language of each family, although forms in modern languages are given for families in which the older stages of the languages are poorly documented or do not differ significantly from the modern languages. In addition, modern English forms are given for comparison purposes.
  • Nouns are given in their nominative case, with the genitive case supplied in parentheses when its stem differs from that of the nominative. (For some languages, especially Sanskrit, the basic stem is given in place of the nominative.)
  • Verbs are given in their "dictionary form". The exact form given depends on the specific language:
  • In place of Latin, anOscan orUmbrian cognate is occasionally given when no corresponding Latin cognate exists. Similarly, a cognate from anotherAnatolian language (e.g.Luvian,Lycian) may occasionally be given in place of or in addition to Hittite.
  • For Tocharian, both theTocharian A andTocharian B cognates are given whenever possible.
  • For theCeltic languages, bothOld Irish andWelsh cognates are given when possible. For Welsh, normally themodern form is given, but occasionally the form fromOld Welsh is supplied when it is known and displays important features lost in the modern form. AMiddle Irish cognate is given when theOld Irish form is unknown, andGaulish,Cornish and/orBreton (modern) cognates may occasionally be given in place of or in addition to Welsh.
  • For theBaltic languages,Lithuanian (modern) andOld Prussian cognates are given when possible. (Both Lithuanian and Old Prussian are included because Lithuanian often includes information missing in Old Prussian, e.g. due to lack of written accent marks in the latter.) Similarly to the Celtic situation,Old Lithuanian forms may occasionally be given in place of modern Lithuanian;Latvian (modern) may occasionally be given in place of or in addition to Lithuanian.
  • For theSlavic languages,Old Church Slavonic cognates are given when possible. Forms from modern Slavic languages or otherChurch Slavic dialects may occasionally be given in place of Old Church Slavonic.
  • ForEnglish, a modern English cognate is given when it exists, along with the correspondingOld English form; otherwise, only an Old English form is given.
  • ForGothic, a form in another Germanic language (Old Norse;Old High German; orMiddle High German) is sometimes given in its place or in addition, when it reveals important features.

Kinship

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*méh₂tēr "mother"[a][1][2]mother (<OEmōdor)mōdar "mother"māter "mother" ⇒
[note 1]
mḗtēr "mother" ⇒
[note 2]
mā́tṛ, mātar, mātā "mother"Avmātar- "mother";NPersmādar "mother"; "mamān"; "Nane"Kurdmak "mother"OCSmati, mater- "mother"Lithmóteris "woman",motina "mother";OPrusmuti "mother"Gaul.mātīr "mother",

OIrmáthir "mother";Wmodryb "auntie"

mayr "mother"motër "sister"Amācar, Bmācer "mother"
*ph₂tḗr "father"
[3][4][5]
father (<OEfæder)fadar "father"pater "father" ⇒

[note 3]

patḗr "father" (>patriarch)pitṛ, pitar, pitā "father";Pitrs "spirits of the ancestors" (litt. "the fathers")Avpitar- (nom. alsopta, ta),OPerspita "father",NPerspedar; "Bābā"OIrathair "father";Welshedrydd "paternal domain"hayr "father"Apācar, Bpācer "father"
*ǵénh₁tōr "parent"genitor "parent" ⇒

[note 4]

genétōr "ancestor"janitṛ "progenitor"Avząθar "progenitor,the Creator"
*bʰréh₂tēr "brother"[6][7][8]brother (<OEbrōþor)brōþar "brother"frāter "brother" ⇒
[note 5]
pʰrā́tēr "member of a phratry (brotherhood)" (>phratry)bʰrā́tṛ , bhrātar, bhrātā "brother";Romphral "brother" (>pal)[9][10][c]Avbrātar-,OPersbrātar-,NPersbrādar-,Ossetianärvád "brother, relative",NPersbarādar,Kurdbira/biraderOCSbratrŭ "brother"Lithbrõlis,OPrusbrati "brother"GaulBratronos (pers. name);[11]OIrbráthair,Wbrawd (pl.brodyr) "brother"ełbayr (gen.ełbawr) "brother"Apracar, Bprocer "brother"Lydbrafr(-sis) "brother"[12]
*swésōr "sister"[13][14][8]sister (<OEsweostor, influenced byONsystir)swistar "sister"soror "sister" ⇒
[note 6]
éor "cousin's daughter"svásṛ, svasar, swasā "sister"Avx̌vaŋhar- "sister";NPersḫwāhar, " Abji"; "Ham-Shire" "sister";

Kurdxwişk "sister"[d]

OCSsestra "sister"Lithsesuo, seser-,OPrussestra "sister"Gaulsuiorebe "with two sisters" (dual)[15]

OIrsiur,Wchwaer "sister"

kʿuyr (kʿiṙ), nom.plkʿur-kʿ "sister"[e]vashë,vajzë "girl" (<*varjë <*vëharë <PAlb*swesarā)Aṣar', Bṣer "sister"
*somo-ph₂tōr
"sibling, lit. same-father(ed)"
[3][4][5]
ONsamfeðrahomopátōrOPhamapitar-Aṣomapacar
*dʰugh₂tḗr "daughter"[16][17][18][19]daughter (<OEdohtor)daúhtar "daughter"Oscanfutír "daughter"θugátēr "daughter";Myctu-ka-te "daughter"[20][f]dúhitṛ, duhitar, duhitā "daughter"Avdugədar-, duɣδar-,NPersdoḫtar "daughter"Kurddot "daughter"OCSdŭšti, dŭšter- "daughter"Lithduktė, dukter-,OPrusdukti "daughter"Gaulishduxtir "daughter";CeltibTuaTer (duater) "daughter"[22][23][24]dustr "daughter"Ackācar, Btkācer "daughter"HLuwtúwatara "daughter";[25]

?Lyddatro "daughter";CLuw/Hittduttarii̯ata-;[g]Lyckbatra "daughter"[h]

*suHnús "son"
[30][31][32][33]
(See also*sewh₁-)
son (<OEsunu)sunus "son"huiós "son"sūnú- "son"Avhunuš "son"OCSsynŭ "son"Lithsūnùs,OPrussuns "son"?CeltibEBURSUNOS "son of Eburos (?)"[i][j]

?Celt/LusEQUEUNUBO (<*ekwei-sūnu-bʰos) "to the sons on the horse"[k]

ustr "son"çun "boy/son"Ase, Bsoyä "son"[37]
*putló-
"son"
[32][38][39]
Oscpuklo-
"son"
paîs "son"putrá-
"son"
Avpuθra "son"

Kurdpis, put

*(h₂)népōts "nephew, grandson"
[40][41]
nephew; obsoleteneve "nephew, male cousin, grandson" (<OEnefa)OHGnevo "nephew"nepōs (nepōtis) "grandson, nephew" ⇒
[note 7]
népodes "descendants"nápāt- "grandson, descendant"Avnapāt-, naptar-,OPersnapāt-,NPersnaveh-, "grandson, descendant";Kurdnevî "grandchild"OCSnetii "nephew"OLithnepotis,OPrusneputs "grandson"OIrnïa "sister's son",Wnai "nephew"nip "grandson, nephew"
*(h₂)néptih₂ "granddaughter, niece"niece; obsoletenift "niece" (<OEnift)OHGnift "niece"neptis "granddaughter"naptī́ "granddaughter"OIrnecht "niece",Wnith "niece"
*dayh₂wḗr "husband's brother, brother-in-law"OEtācor "husband's brother"OHGzeihhor "husband's brother"levir "husband's brother"dāēr "husband's brother"devṛ́, devará "husband's brother"Pastlewar "brother-in-law"OCSděverĭ "brother-in-law"Lithdieveris "husband's brother"Wdaw(f) "brother-in-law"taygr,tekʿr "husband's brother"
*snusós "daughter-in-law"OEsnoru "daughter-in-law"OHGsnur "daughter-in-law"nurus "daughter-in-law"nuós "daughter-in-law"snuṣā- "daughter-in-law"Old Ir.*(s)nušáhBactrianασνωυο (asnōuo)NPers.sunoh /sunhār "daughter-in-law"OCSsnŭxa "daughter-in-law"nu "daughter-in-law"nuse "bride"Bsantse "daughter-in-law"[l]
*wedʰ- "pledge, bind, secure, lead"[43]wed (<OEweddian "to pledge, wed")vadhū́ "bride"OCSvoditi "to lead"Wgwedd "yoke"
*swéḱuros "father-in-law"OEswēor "father-in-law"swaihra "father-in-law"socer "father-in-law"hekurós "father-in-law"śváśura "father-in-law"Avxᵛasura "father-in-law";

Kurdishxwesûr

OCSsvekrŭ "father-in-law"Lithšešuras "father-in-law"skesrayr "father-in-law"vjehërr "father-in-law"
*sweḱrúh₂ "mother-in-law"OEsweger "mother-in-law"swaihro "mother-in-law"socrus "mother-in-law"hekurá "mother-in-law"śvaśrū́- "mother-in-law"Pastxwāše "mother-in-law"

Kurdishxwesû

OCSsvekry "mother-in-law"OPrusswasri "mother-in-law"Wchwegr "mother-in-law"skesur "mother-in-law"vjehrrë "mother-in-law"
*h₂éwh₂os "maternal grandfather, maternal uncle"awō "grandmother"avus "grandfather";avunculus "maternal uncle" ⇒
[note 8]
Rusuj,vuj "uncle" (obsolete);Ukrvuyko "maternal uncle"[44]Lithavynas "maternal uncle",OPrusawis "uncle"Wewythr,MBreeontr,MCoeviter "maternal uncle" (<PCeltawon-tīr "uncle");OIraue "descendant, grandchild"[45]OArmhaw "grandfather"Bāwe "grandfather"ḫuḫḫa-,Lycχuga- "grandfather";

CLuwḫu-u-ḫa-ti "grandfather" (abl.-ins.)[46]

*yemH- "twin; to hold"[47][48]ONYmirgeminus "twin";
Remus "twin, Remus"
yáma- "twin; first man to die"AvYemaOIremon,GaulIemurioi "twin?"[49]
*h₁widʰéwh₂ "widow" <*h₁weydʰh₁- "to separate"[m][50]widow (<OEwidwe)widuwō "widow"vidua "widow"ēḯtheos "widow"vidhávā "widow"viδauua "widow"OCSvŭdova "widow"OPwiddewū "widow"OIfedb "widow";Wgweddw "widow, widower"vejë "widow"

People

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*mon- "human beings"man (< OE "Mann")manna "human beings"Amazon <*n̥-mn̥-g(w)-iōn 'man-less, without husband' (debatable)manuṣya "human being"Avmanuš "human"

NPersmaneš "human habitude"

OES/OCSmǫžĭ "man"mard "man"
*dʰǵʰmṓ "person, human (litt. of the earth)"
(See also*dʰeǵʰom-)
Scotsgome "person, man",OE brȳdguma "bridegroom"[n]< *dʰǵʰm̥mṓguma "man"

< *dʰǵʰm̥mṓ

homō "person" ⇒
[note 9]< *dʰǵʰm̥mṓ
OLithžmuõ "person";Lithžmoná "wife";OPruszmunents "human"
*h₂ner- "man, hero"ONNjǫrðr (name of a God)Ner-ō (personal name),neriōsus "strong"anḗr (andros) "man" (>Andreas, Andrew)nár- (nom.) "man, person"Avnar- (nom.) "man, person",Pastnar "male, brave"NPersnar-,Kurdnêr "male animal, masculine"OCSnaravŭ "character, custom";possiblyLithnóras "wish, want",narsa;narsùs "brave;"OPrusnàrs "courage"Wnêr "lord, prince, leader; hero";Celtnarto "strength"ayr (aṙn) "man, person"njer "man, person"
*wiHrós "man"werewolf (<OEwer "man")waír "man"vir "man" ⇒
[note 10]
hiérāx "a type of hawk"vīrá- "man, hero"Avvīra- "man, hero",KurdmêrOCSvira "wergeld"Lithvýras "man";OPruswirs "man, husband"OIrfer,Wgŵr "man"heros "hero"burrë "man"Awir "young"
*gʷḗn "woman, wife"queen (<OEcwēn "queen, woman, wife")qēns (qēnáis), qinō "woman, wife"gunḗ[p](gunaikos)[q] "woman, wife" <*un-eh₂ (>gynecology);Boetbaná "woman"; Mycku-na-ja (gunaia)gnā (gnā́s-) "wife of a god",jánis, jánī "woman, wife"Avgǝnā, γnā, ǰaini-,Pastjinə́i,njlə́i "girl";NPerszan "woman, wife";Kurdjin "woman, wife"OCSžena "woman, wife"OPrusgena "woman, wife"Gaulbnanom "of the women" (g. pl.);[53]

OIrben (mná) "woman, wife" <*gʷén-eH₂ (*gʷn-eH₂-s), (neut.) "wife <*gʷén;Wbenyw "woman"

kin (knoǰ) "woman"zonjë "lady, wife, woman" <*gʷen-yeH₂;Gheggrue,Toskgrua "wife" <*gʷn-ōnAśäṁ (pl.śnu), Bśana "woman, wife"Hittku(w)an(a) "woman";[54]Luwwanatti "woman, wife";Lydkãna- "wife",[55] "woman"[56]
*pótis "master, ruler, husband"[50]-faþs "lord, leader"potis "able, capable, possible"pósis "husband"páti "master, husband, ruler"Avpaiti,Parthianpet,OPerspāti "master, lord, husband, commander"OCSgospodĭ "lord, master"Lithpats "husband, one oneself"hay "husband, chief of family"pata "in possession of something"
*déms pótis "master of the house"despótēs "lord, master, owner" (>despot);despoina (<*dés-pot-ni̯a) "lady" (fem. ofdespotes)dámpati "lord of the house; (dual) husband and wife";patír dán[57]də̃ṇg paitiś "lord"[58]
*gʰóstis "guest, host, stranger"[59]guest (<OEgiest);
host < Lat. hostis;
hospital,
hostel,
hotel
< Lat.hospes
gasts "guest"hostis "stranger, guest";hostīlis "hostile";hospes, hospit- "host, guest, visitor" < hostipotis < PIE*gʰóstipotis (*gʰóstis +*pótis)OCSgostĭ "guest";gospodĭ "lord, master" < PIE*gʰóstipotis
*weyḱ- "settlement, to enter, settle"[43]-wick, -wich < Lat.vīcusweihs "village, countryside"vīcus "village, settlement"oîkos "house, dwelling place";oiko·nomía "management of household administration" (>economy)viś "settlement, dwelling space"OCSvĭsĭ "hamlet, village"OLithviešė "settlement";

Lithviešas "public"

vis "land, country, place"Bīke "place, location"
*wiḱpótis
"master of the household; lord, clan chief"
[60][61]

viśpáti
"chief of a tribe or settlement, lord"

Lithviẽšpats "lord"
*h₃rḗǵs "king, ruler"[62]bishopric,rich (< OErīċe "king, dominion")reiks,-ric (in personal names) "king"rēx, rēg- "king" ⇒
[note 11]
rāj-, rājan "king" (>maharaja, Raj (as inBritish Raj))Gaul*rīx "king" (In personal names. E.g.,Vercingetorix, etc.),Welshrhi "king"
*tewtéh₂ "community, people"[r][s][66][67]OEþeod "people, nation"Gothþiuda "folk";ModGermDeutsch < Proto-Germ*þeudōOsctouto "community";Umbrtotam "tribe"[t]SansTati तति (mass , crowd)Lithtautà "a people";OPrutauto "country"OIrtuath "tribe, people" (e.g.,Tuatha Dé Danann "tribe of goddess Danu");CeltToutatis (Teutates) "name of a god"?Hitttuzzi- "army"; ?Luwtuta "army"
*h₁lewdʰ- "people"OEleode,lēod "a people, a group, nation"OHGliut "people, population"Proto-Italic*louðeros >Latinlīber "free; name of adeity",Faliscanloiferto;Paelloufir "free man";Venlouderos "child";eleútheros "free",Eleutherios "the liberator (epithet of Dionysus)";Myce-re-u-te-ro/a "a free allowance",e-re-u-te-ro-se "to make free, remit"[69]OCSljudinŭ "free man";Pollud "people, folk"Lithliaudis "folk"

Pronouns and particles

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*éǵh₂ "I"I (<OE)ik "I"egō "I" <*egoH₂egṓ, egṓn "I"ahám "I" <*egH₂-omAvazǝm,OPersadam, Parth.az "I" <*egH₂-om;Kurdez "I (direct case)"OCSazŭAs "I" "Ia"Lithàš,OLith,OPrusas,Latves "I"es "I"es "I"u,unë "I" (-në possibly originally a suffix)ñuk "I"ūk "I" influenced byammuk "me"
*h₁me "me (acc.)"me (<OE,mec <*H₁me-ge)mik "me (acc.)"mē(d) "me (acc.)"emé, me "me (acc.)"mām "me (acc.)" <*H₁mē-m, "me (acc. encl.)"Avmąm "me"

Kurdmi "me"

Past "I [oblique case]"

OCS "me (acc.)" <*H₁mē-mOPrusmen "me" < h₁me-mOIrme-sse, mé,Wmi "I"is "me (acc.)" <?*H₁me-gemua, mue "me (acc.)" <*H₁mē-mammuk "me (acc., dat.)" <*H₁me-ge,-mu "me (acc. encl.)"
*h₁meǵʰye "me (dat.)",*(h₁)moy "me (dat. encl.)"me (<OE)mis "me (dat.)"mihi "me (dat.)"moi "me (dat., gen. encl.)"máhya(m) "me (dat.)",mḗ, me "me (dat. encl.)"Avmaibya "me (dat.)" (? not in Pokorny),me (Old Avestanmoi) "me (dat. encl.)"OCSmi (dat enc.) <*(H₁)moiOPrusmaiy "me (dat. encl.)"OIr infix-m- "me";W-'m infixed accusative first person singular pronoun "me"inj "me (dat.)"mejeammuk "me (acc., dat.)" <*h₁me-ge,-mi "me (dat. encl.)"
*h₁meme-, *h₁mene- "of me, mine";*h₁mo-yo-, * h₁me-yo- "my"my, mine (<OEmīn <*H₁mei-no-)meins "my";meina "of me"meī "of me";meus "my" <*H₁me-yo-emeĩo "of me";emós "my"máma "of me";ma/má "my" <*H₁mo-Avmana,OPersmanā "of me";Avma (m/n), (f) "my",NPersaz āne man-;Kurda/ê minOCSmene "to me",moj/a/e (m/f/n) "mine"Lithmane "me (acc.)",OPrusmais/maia "my"Wfyn "of me, my";Bretonma "of me, my"im "my"im "my" (articlei +em)ABñi "my" <Proto-Tocharian*mäñimiš "my" <*H₁me-yo-
*túh₂ "you" (nom. sg.)thou (<OEþū "you")þu "you" "you"Doric (standard)t(u)vám "you";Av "you"

NPersto "you"Kurdtu, ti

Past "you"

OCSty "you"Lith,OPrtu "you"OIrtū, tu-ssu, tu-sso,Wtidu "you"ti "you"Atu, Bt(u)we "you"zik, zikka "you" <*tega <*te +*egō
*wéy "we";*n̥smé,encl.*nos "us"we (<OE),us (<OEūs <PGerm*uns <*n̥s)weis "we",uns "us"nōs "we, us"hēm- "we, us";[u]Aeolámme "us" <*asme <*n̥smevay-ám "we" <*wei-óm,asmān "us" <*n̥sme + acc.-ān, encl.nas "us" <*nosAvvaēm "we",ahma "us", encl.nǝ̄, nā̊, nō "us"Bulgnìe "we",OCS gen.nasŭ "ours" <*nōs-oHomOPr gen.nōuson "ours" <*nōs-oHomOIrni "we, us" <?*s-nēs, gen.ar n- <*n̥s-rō-m;Wni "we" <*nēsna "we" <*nŏs,ne "us" <*nōsAwas, Bwes "we"wēs "we" <*wei-es,anzāš "us", encl.naš "us"
*yū́ "you (nom. pl.)";*uswé, *usmé,[70]encl.*wos "you (acc./dat. pl.)"ye (<OE "you (nom. pl.)"),you (<OEēow[v] "you (acc./dat. pl.)")jūs "you (nom. pl.)",izwis[v] "you (acc./dat. pl.)"vōs "you (nom./acc. pl.)"hum- "you (pl.)";Aeolúmme "you (acc. pl.)" <*usmeyūyám "you (nom. pl.)",yuṣmā́n "you (acc. pl.)" <y- +*usme + acc.-ān, encl.vas "you (obl. pl.)"Avyūžǝm, yūš "you (nom. pl.)",yūšmat̃ "you (abl. pl.)", encl.vā̊ "you (obl. pl.)";

KurWin

OCSvy "you (nom./acc. pl.)",vasŭ "yours (pl.)"Lithjū̃s "you (nom. pl.)",jū̃sų "yours (pl.)";OPriouson "yours (pl.)"OIrsī, sissi "you (nom. pl.)" <*sw-,uai-b "of you (pl.)" <*ō-swī,NIrfar n- "your (pl.)";Wchwi "you (nom. pl.)" <*sw-du,tu "you"ju "you (nom. pl.)" <*u <*vosAyas, Byes "you (nom. pl.)"sumes <*usme
* "that" (demonstrative pronoun)the (<OEse),that (<OEþæt),there (<OEþēr, þǣr, þār)sa,þata "the", "that" "if",tum "then",iste "that" (near you),sum "him"ho,to "the"sáh,sā,tàt "that, the"Avestanha "this"OCS "this, that"Lithtàs "that"OIrso "this", "she";Whi "she"ayd "that near you",da "that one near you"(ay- < PIE *éy)tërë "whole"
*ḱe,*ḱís,*ḱos "this"(at first adeictic particle, later became ademonstrative pronoun)he, she, it (<OEhē, hēo, hit),here (<OEhēr)his "this"cis "on this side, before"ekeînos "that" (< PIE*h₁e-ḱey-h₁enos)OCS "this",se "behold"Lithšis "this",še "behold"Primitive Irishkoi "here"ays "this",sa "this one"(ay- < PIE *éy)kāš "this"

Palaickii̯at "here"

*h₁énos "that, yon" (demonstrative pronoun in late PIE)yon (<OEġeon< PIE*Hyo-h₁enos)jains "that, yon" (< PIE*Hyo-h₁enos)enim "truly"OCSonŭ "that, yon"(if not from PIE *h₂en-os)Lithanas "he, that"(if not from PIE *h₂en-os)ayn "that, yon",na "that one, yon one"(ay- < PIE *éy)Aäntsaṃ, Bintsu "which, what kind of"anniš "that"
*ís,*éy,*h₁é (anaphoric pronoun)OEī- "the same"is "he"is (anaphoric pronoun)ía "one" (f.)ayám, iyám, idám "this"Avaiiə̄m "this"OCSi "he"(merged with PIE*Hyós)Lithjis "he"(if not from PIE *Hyós)OIré "he",ed "it";Wef,e, fe, o, fo "he"ai "he",ajo "she"
*s(w)e- "oneself"; (reflexive pronoun)self (<OEself,seolf)swes (ref.gn. pn.),OHGsih (ref. pn.) (ref. pn.) (ref. pn.)sva- (ref. pn.)Avestanhva- (ref. pn.)

Kurdxwe "itself, myself, etc."NPersxod "self, itself"

Bulgsèbe "oneself",OCSsvoji (ref.gn. pn.)Lithsavè "oneself",OPrusswajs "my own, myself"OIrfein (self, himself);Whun(an) "self, myself, himself/herself etc"iwr self, himself/herselfvetëAṣn-i, Bṣañ "(one's) own"Lydians'fa- (ref. pn.),Cariansfes (ref. pn.)
*kʷíd, kʷód "what"what (<OEhwæt)ƕa "what"quid "what?",quod "what..., that..." "what?", "what..."kím "what"NPersči, če "what"Bulgkakvò "what",OCSčь-to "what?"OIrcid "what?"*i (ēr) (< *hi),inčʿ (< *hi-nč) "what?"çfarë "what?"kuit (?) "what",kuit-ki "whatever";Luviankuit "what?"
*kʷís, kʷós, kʷéy/kʷóy "who?" (interrogative pronoun)who (<OEhwā <*kʷoi)ƕas "who?"quis "who?",quī "who..."tís,Thesskís,CyprArcsís "who?",tìs "who..."kah, kā "who?"Avkō (ka-hyā, ča-hyā) "who?, which?",čiš "who"NPerske, ki "who?"

kas "who, another person"

Bulgkòj "who",OCSkъ-to (česo) "who?"Lithkàs "who, what";OPruskas "who"OIrcia,Wpwy "who"о (oyr) "who?"

"who?"

"A" "B"kush acc. "who?"Akus, Bkuse "who, which"kuiš "who, which"
*Hyós "who..." (relative pronoun)yon (<OEġeon< PIE*Hyo-h₁enos)jains "that, yon" (< PIE*Hyo-h₁enos)iam "already"hós "who..., this"yáḥ, yā́, yát "who..."NPers-i, -e (ezafe)OCSi "he" (merged with PIE*ís),iže "who..."(-že < PIE *gʰe)Lithjis "he"(if not from PIE *ís)OIr-a (relative pronoun forming suffix)
*-kʷe "and; any"though (<OEþeah <*to-we-kʷe)-(u)h "and",ƕaz-uh "whoever"-que "and",quis-que "each one, whoever";Venetic-ke "and";South Picenian-p "and"-te "and",tís te, hós-te "whoever"-ca,káś-ca, kás-cit"whoever"Avča,OPersčā "and";Avčiš-ca,OPersčiš-čiy "whoever"Bulgče "but, and, because";Old Czecha-če, "if"OIrna-ch,MWnac "not" < "*and not";[w]Lepontic-pe "and"o-kʿ "whoever"dhe "and"Lydian-k "and";Hittkuis-ki,Lycianti-ke "whoever"
*-we,*-wē "or"(possibly)-u (question marker)-ve "or"ḗ, ēé "or" "or"Avva "or"OIr,Wneu "or" < PIE*né-weApat, Bwat "or"
*n̥- "not, un-"un- (<OEun-)un- "un-"in- (archaicen-) "un-"a-, an- "un-"a-, an- "un-"Av,OPersa-, an- "un-",OIrin-, ē-, an-,Wan- "un-"an- "un-"ABa(n)-, am-, e(n)-, em-, on- "un-"
* "not"ne "not" (<OE ne)ni "not" "not, don't, lest" "not"NPersnā- "un-";Kurdni/ne/nekOCSne, ne- "not"Lithne- "not",ne "no";OPrusni- "not"OIr "not"nuk "not" < PIE*ne h₁óy-kos
*méh₁ "don't" "don't", "shouldn't", etc.mā́ "don't"NPersma- "don't"(archaic)mi "don't"mo "don't"AB "not, un-"
*(ne) h₂óyu kʷid "definitely not, never, not on your life"oukí, ou "not"očʻ "no, not"as "neither, nor"

Numbers

[edit]
See also:Proto-Indo-European numerals
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*sem- "one, together"same (<ONsamr);OEsam- "together"; [alsoGermanzusammen]sama "same"sem-el "once",sem-per "always",sim-plex "single, simple",sin-gulī "one each, single"heĩs, hén, mía "one" <*sems, *sem, *smiH₂sam- "together",samá "same, equal, any"Avhama-,OPershama- "any, all"

Pastsam "even, fine"

OCSsamŭ "self, alone, one"Lithsan-, są- "with";OPrussa-, sen- "with, dividing"OIrsamlith "at the same time";Whafal "equal"mi "one"gjithë "all" < PAlb*semdzaAsas, Bṣe "one" <*sems
*(h₁)óynos, (h₁)óywos "one"one (<OEān)ains "one"ūnus (archaicoinos)oĩnos "one (on a die)",oĩ(w)os "alone"(ēka- <*oi-ko-;Mitanni-Aryanaika-vartana "one turn (around a track)")[71]Avaēva-,OPersaiva-, (NPersyek- "one, only, alone")OCSinŭ "one, another"Lithvíenas,OPrusains "one"OIrōen,Wun "one"andr-ēn "right there",ast-ēn "right here"?Ghegtânë,Tosktërë "all" < PIE*tod-oino-; ???një "one" <*ňân < PIE*eni-oino-[x]B-aiwenta "group" < "*unit"ās "one"
*dwóh₁, neut.*dwóy(H₁) "two"two (<OEtwā)twái (fem.twōs, neut.twa) "two"duo "two"dúō "two"dvā́(u) "two"Avdva, fem. neut.baē "two";NPersdo "two";Kurddiwa "two (fem.)"OCSdŭva "two"Lith,OPrusdwai "two"OIrda,Wdau (fem.dwy) "two"erku "two"dy "two"Awu, Bwi "two"(<PTC *tuwó)dā-,ta-;HLuwtuwa/i- "two";Lyckbi- "two";Miltba "two"[y][73]
*tréyes (fem.*tisres,[74] neut.*tríH₂) "three"three (<OEþrīe)þreis "three"trēs "three"treĩs "three"tráyas (fem.tisrás) "three"Avθrayō, θrayas (fem.tisrō, neut.θri),OPersçi-,Parthhrē "three"OCStrĭje "three"Lithtrỹs,OPrustris,Latgtreis "three"OIrtrí (fem.téoir),Wtri (fem.tair, teir) "three"erekʿ "three"tre masc.,tri fem. "three"Atre, Btrai "three"tri- "three";teriyas- (gen. pl.)
*kʷetwóres (fem.*kʷétesres, neut.*kʷetwṓr) "four"four (<OEfēower)fidwor "four" (In Germanic influenced by pénkʷe "five")quattuor "four"[z]téssares "four"masc.catvā́ras (acc.catúras), neut.catvā́ri, fem.cátasras "four"Av masc.čaθwārō (acc.čaturąm), fem.čataŋrō "four";NPersčahār "four";KurdçwarOCSčetyre "four"Lithketurì,OPrusketturei "four"[aa]Gaulpetuar[ios] "four"[53]

OIrceth(a)ir (fem.cethēoir, influenced by fem.tēoir "three") "four";Wpedwar (fem.pedair) "four"

čʿorkʿ,kʿaṙ(rare) "fourkatër "four"Aśtwar, Bśtwer "four"(remodelled in Hittite and Luwian)
Lycteteri
*pénkʷe "five"five (<OEfīf)fimf "five"quīnque "five"[ab]pénte "five"páñca "five";Mitanni-Aryanpanza- "five"[71]Avpanča "five";Kurdpênc/pênzOCSpętĭ "five"Lithpenkì,OPruspenkei "five"[ac]Gaulpinpe-,pompe "five"[53]

OIrcóic,Wpum(p) "five"

hing "five"pesë "five"Apäñ, Bpiś "five"Luwpaⁿta "five"
*swéḱs "six"six (<OEsiex)sáihs "six"sex "six"héx, dial.wéx "six"ṣáṣ "six"Avxšvaš "six"OCSšestĭ "six"Lithšešì,OPrusuššai "six"Celtibsues "six";[53]

Gaulsuexos "sixth";OIr,Wchwe(ch) "six"

vecʿ "six"gjashtë "six"Aṣäk, Bṣkas "six"
*septḿ̥ "seven"seven (<OEseofon)sibun "seven"septem "seven"heptá "seven"saptá "seven";Mitanni-Aryanšatta- "seven"[71]Avhapta,NPershaft-, "seven"OCSsedmĭ "seven"Lithseptynì,OPrusseptinnei "seven"OIrsecht,Wsaith "seven"eawtʿn "seven"shtatë "seven"Aṣpät, Bṣukt "seven"sipta- "seven"
*h₁oḱtṓ(w) "eight"eight (<OEeahta)ahtáu "eight"octō "eight"oktṓ "eight"aṣṭā́(u) "eight"Avašta "eight"OCSosmĭ "eight"[ad]Lithaštuonì,OPrusastonei,Latgostoni "eight"Gauloxtu- "eight"[53]

OIrocht n- "eight";[ae]Wwyth "eight"

utʿ "eight"tetë "eight" <*H₁ok̂tō-t-Aokät, Bokt "eight"Lycaitãta "eight"[77]
*(h₁)néwn̥ "nine"nine (<OEnigon)niun "nine"novem "nine"ennéa "nine"náva "nine"Avnava,NPersnoh- "nine"OCSdevętĭ "nine" <*newn̥-ti- (Influenced by*dékm̥t "ten")Lithdevynì (influenced by*dékm̥t "ten"),OPrusnewinei "nine"OIrnoí n-,Wnaw "nine"inn "nine"nëntë "nine" <*newn̥-ti-ABñuLycnuñtãta "nine"[78]
*déḱm̥t "ten"ten (<OEtien)taíhun "ten"decem "ten"déka "ten"dáśa "ten"Avdasa,NPersdah- "ten"OCSdesętĭ "ten"Lithdẽšimt,OPrusdesimtan "ten"Gauldecam- "ten";[53]

Celtibtekam- "ten";[79]OIrdeich,Wdeg, deng "ten"

tasn "ten"dhjetë "ten" <*dék̂m̥t-i-Aśäk, Bśak "ten"[af]
*wídḱm̥ti(h₁) "twenty" <*dwi-dḱm̥t-i(h₁) "two tens"(remodelled)(remodelled)vīgintī "twenty"eíkosi "twenty"viṁśatí "twenty",dviṁśatí "twenty"Avvīsaiti,Ossetianinsäi "twenty"(remodelled)(remodelled)OIrfiche (fichet),OWuceint "twenty"kʿsan "twenty"zet "twenty"Awiki, Bikäṃ "twenty"
*ḱm̥tóm "hundred" <*dḱm̥tómhundred (<OEhund, hund-red)hunda (pl.) "hundred"centum "hundred"he-katón "hundred"śatám "hundred"Avsatǝm "hundred"OCSsŭto "hundred"Lithšim̃tas,OPrussimtan "hundred"OIrcét,Wcan(t) "hundred"qind "hundred" (possibly borrowed fromLatincentum)Akänt, Bkante "hundred"
*ǵʰéslom "thousand"mīlle "thousand"< PIE *sm-ih₂-ǵʰésl-ih₂kʰī́lioi "thousand"< PIE *ǵʰesl-i-yoysahásra "thousand"< PIE *sm̥-ǵʰéslomAvhazaŋra "thousand"< PIE *sm̥-ǵʰéslom
*tuHsont- "thousand"thousand (<OEþūsend)þūsundi "thousand"OCStysǫšti "thousand"Lithtūkstantis;OPrustusimtons "thousand"

Body

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*krep-
"body"[81][82]
(mid)riff
(<OEhrif)
corpus, corporis
"body" ⇒
[note 12]
kṛ́p
"beautiful appearance, beauty"
Avkéhrp "corpse, body"HBSkrěpati "to die, become a corpse"kurm "torso" andkrep
*káput ~ *kapwéts
"head"[83][84]
head
(<OEhēafod);
OEhafela, hafola "head"
haubiþ "head"caput, capitis
"head" ⇒
[note 13]
[ag]kapā́la
"skull, cranium; bowl"
kapelë

"hat"; Latin caput

*dáḱru,*h₂éḱru "tear"tear (<OEtēar, tæhher)tagr "tear"lacrima (archaiclacruma /dacrima) "tear" (>lachrymose)dákru "tear"áśru "tear"Avasrū- "tear";Kurdhêsir "tear"OPrusassara "tear",Lithašara "tearOIrdēr,Wdeigr "tear";Cornishdagr "tear"artawsr "tear" <*drak̂urAākär "tear", B pl.akrūna "tears"isḫaḫru "tear"
*dn̥ǵʰuh₂-, *dn̥ǵʰwéh₂ "tongue"tongue (<OEtunge)tuggō "tongue"lingua "tongue" (archaicdingua) ⇒
[note 14]
jihvā́ "tongue" <*ĝiĝʰwā,juhū́Avhizvā <*ĝiĝʰwā,OPershizān,Parthezβān "tongue",NPerszabān;Kurdizman "tongue"[85]OCSjęzy-kŭ "tongue" <*n̥ĝʰū-k-OPrusinzuws "tongue",Lithliežuvis "tongue"teng "tongue";Wtafod "tongue, language"lezu "tongue" (influenced by lizem, "I lick")gjuhë "tongue"Akäntu, Bkantwo "tongue" (*kantwa <*tankwa)
*h₁ésh₂r̥, *h₁esh₂nés "blood"archaicaser,sanguis "blood" (< possiblyh₁sh₂-én- obl. stem +guen) (>sanguine, etc.)éar "blood"ásṛj, asnás "blood"OPahr̥ "blood"Latasins,Ltgasnis (gen. ašņa) "blood"īsarnom "blood-colored, iron"ariwn "blood"Aysār "blood"ēsḫar (esḫanas) "blood"
*ǵ(o)nH₂dʰos "jaw, cheek, chin"chin (<OEc̣inn)kinnus "cheek"gena "cheek"génus (génuos) "chin, jaw";gnátʰos, gnatʰmós "jaw" <*ĝnH₂dʰ-hánu-ṣ "jaw" <*ǵʰenu-s,gaṇḍa "cheek"Avzānu- "jaw-" <*ǵʰenu-s,OPersdanūg <*danu-ka-,Parthzanax "chin, jaw";NPersgune "cheek",chune "jaw";

Kurdgup "cheek"

Pastžā́ma "jaw"

OPrusżauna "jaw",Lithžándas "cheek",žiáuna "gill"OIrgi(u)n "mouth";Wgên, pl.geneu "cheek, chin";Old Cornish pl.genau <*genewes "cheeks, chins"cn-awt "jaw, cheek"Aśanwe-m "jaw"
*ǵónu, ǵnéws "knee"knee (<OEcnēo)kniu "knee"genū "knee" (>genuflect)gónu (Hom gen.gounós <*gonwós) "knee",pró-kʰnu "with outstretched knee" <*pró-gʰnujā́nu- "knee",pra-jñus "bow-legged"Avzānu- acc.žnūm, dat./abl. pl.žnubyō "knee",fra-šnu- "holding the knee forward";Parthzānūk,NPerszānū "knee"Ruszvenó "knee"OIglún "knee"cunr, nom pl.cungkʿ "knee"gjuni "knee" < Post-PIE*ĝnu-n(o)-Akanweṃ, Bkeni "two knees"genu "knee"
*ǵómbʰos "tooth, row of teeth"comb (<OEcamb)OHGkamb "comb"gómphos "bolt, nail";gómphíos "molar tooth"jámbha- "tooth, tusk; set of teeth (pl.)";jámbhya- "molar teeth"Pashžâma "jawbone";Khotysīmä "tooth"[86]OCSzǫbŭ,Ukrzub,Polząb "tooth"Latvzùobs "tooth";Lithžam̃bas "sharp edge"dhëmb "tooth, tusk"Akam, Bkeme "tooth"
*h₃dónts, *h₃dn̥t- "tooth"tooth (<OEtōþ <*H₁dont-)tunþus "tooth" <*H₁dn̥t-dēns (dentis) "tooth" <*H₁dn̥t- (>dental)odṓn (odóntos) "tooth" <Proto-Greek*edónt-, cf. Aeol.édontes "teeth" (>orthodontist, etc.)dán, dántas "tooth"Avdantan-, dātā "tooth";NPersdandân "tooth";Kurddiran, didan, dan "tooth"Russdesná "gum" <*H₁dent-sn-OPrusdants "tooth",Lithdantis "tooth"OIrdēt "tooth",Wdant "tooth"atamn "tooth"
*h₃ésth₁,*h₂óst- "bone"os (ossis) "bone"ostéon "bone" (osteoporosis, etc.)ásthi (asthnás) "bone"Avast-, asti- (gen. pl.astąm, instr. pl.azdbīš) "bone"NPersostoxan "bone";Kurdhestî, hestû "bone"OCSkostĭ "bone"OIrasil "limb",MIrasna "rib" <?*astonyo-;MWass-en, asseu "rib",Wasgwrn "bone" <*ost-ko-os-kr "bone"asht, ahstë "bone"Bāy, pl.āsta "bone"ḫastāi- "bone"
*H₂ous- "ear"ear (<OEēare)áusō "ear"auris "ear"oũs "ear"ūṣa "cavity of the ear"Avuši "both ears";NPersguš "ear"OCSuxo (ušese) "ear"OPrusauss "ear",Lithausis "ear"OIrāu, ō "ear"unkn, nom pl.akanǰkʿ "ear"vesh "ear" <*ōus, *ōs-
*h₃ókʷs "eye"eye (<OEēage)áugō "eye"oculus "eye" <*ōkʷelo-s
[note 15]
ósse "both eyes";ómma "eye" <*óp-mn̥;ókkon[87] "eye"ákṣi (akṣṇás) "eye"Avaši "both eyes"OCSoko "eye"OPrusaks "eye",Lithakis "eye"OIrenech "face",Wwyneb "face",Cornishenep "face"akn, nom pl.ačʿkʿ "eye"sy "eye"Aak, Bek "eye"
*h₁óh₃(e)s "mouth"Scoture (<OEōr, ōra)Noróss "river mouth"ōs,ōris "mouth" (>oral)Vedā́s "mouth, face"Avāh "mouth"OCSusta "mouth"Lithúostas "mouth of a river, harbor"OIrá "mouth"aiš,gen.iššāš "mouth"
*ḱerd- "heart";*ḱred-dʰē- "to believe"
(See alsoḱréd·dʰh₁eti)
heart (<OEheorte)haírtō "heart"cor (cordis) "heart";crēdō "I believe" <*krezdō- <*ḱred-dʰē-
[note 16]
kardíā,Homerickradíē,Cypriotkorízdā "heart" <*ḱr̥d(y)ā; poetickẽr (kẽros) "heart" <*ḱḗr (>cardiac,cardiology. etc.)hṛd "heart" < post-PIE*ǵʰr̥d;hṛdaya, hārdi "heart";Avzǝrǝd "heart",Pashtozṛə "heart" < post-PIE*ǵʰr̥d;OCSsŭrdĭce "heart",serda "medium, core"OPrussiran "heart" (acc.),seyr "heart",serds "core",Lithširdis "heart",šerdis "core"OIrcride "heart";Wcraidd "center";
Gaulcrid "heart"[88]
sirt "heart"Akri "will", B pl.käryāñ "hearts"Hittkarz (kardias) "heart";Luwzarza "heart"[89]
*h₃nebʰ- "navel, hub";
*h₃nóbʰōl "navel"[90][91]
navel (<OEnafola);
nave (<OEnafu)
OHGnabalo "navel";
ONnafli "navel"
umbilīcus "navel";
umbō "elbow"
omphalós "navel; umbilical cord"nā́bhi "navel, belly button; center";
nábhya "nave, center part of a wheel"
NPersnāf "navel",nāv- "deep"

Pastnom, naw "navel"

OIrimbliu "navel"
*kréwh₂- "gore, blood (blood outside the body)"[92]raw "uncooked food" (<OEhræw "corpse, carrion")ONhrár "raw"cruor "thick blood, gore";crūdus "raw, bloody",crūdēlis "cruel, rude" ⇒
[note 17]
kréas "flesh, meat";kréa "raw flesh"krávis- "raw flesh";kravyá "raw flesh, carrion",krūrá "bloody, raw"Avxrūra,xrūma "bloody";vi-xrūmant- "bloodless";xrvi.dru "of the bloody mace [ofAeshma]"YAvxrvišyant "grim, bloodthirsty"[93]OCSkry "blood";Ruskrov' "blood"OPruscrauyo,krawian;Lithkraũjas "blood",krùvinas "bloody";Latvkreve "coagulated blood,[94] bloody scab"[95][96]OIrcrúaid,MIrcrū "blood",Wcrau "blood, gore"
*néh₂s "nose"nose (<OEnosu)ONnǫs "nose"nāsus, nāris "nose" (>nasal)nas- "nose"Avnāh-, nā̊ŋhan-,OPers acc. sg.nāham "nose"OCSnosŭ "nose"OPrusnasi "nose",Lithnosis "nose"
*pṓds, *ped- "foot"
(See also*ped-)
foot (<OEfōt)fōtus "foot"pēs (pedis) "foot" (>pedal, etc.)poús (podós) "foot" ⇒
[note 18]
pā́d- (padás) "foot"Avpad-,OPerspād,Parthpāδ "foot"NPerspa "foot";Kurd

Pastpx̌a "foot

OCSpěšǐ "on foot",pęta "heel"OPruspida "foot",Lithpėda "foot"OIrīs "below" < PIE loc. pl.*pēd-su;Wis(od) "below, under; lower (than)"otn "foot",otkʿ "feet"poshtë "below"Ape "foot", Bpaiyye "foot"pata-,CLuwpāta-,Lycpedi- "foot"
*tpḗrsneh₂
"heel, upper thigh"
[97][98][99]
OEfiersn "heel, calx"fairzna
"heel"
perna
"gammon";
Spapierna
"leg"
ptérnē
"heel, hoof; footstep"
pā́rṣṇi
"heel; rear of the army; kick"
paršna- "loins"

*h₂(e)rmós
"arm, forequarter"
[100][101][102][103]

arm
(<OEearm)

arms
"arm"

armus
"shoulder, forequarter"

harmós
"joint (anatomy);
link; bolt"

īrmá-
"arm, forequarter (of an animal)"

OCSramo "shoulder"

*h₃nṓgʰs
"nail (finger or toe)"
[104][105][106]
nail
(<OEnæġel)
nagls
"nail"
unguis
"fingernail, toenail; claw; hoof";
ungula
"hoof, claw; an aromatic spice"
ónux
"claw, nail, hoof; a kind of aromatic substance; onyx (the gem)"
nakhá
"nail";
áṅghri
"foot; foot of a seat; tree root"
Npersnâxon "nail"OCSnoga "foot, leg";
nogŭtĭ "nail"
Lithnãgas "fingernail, talon"Irshionga "nail",Wewin "nail"ełung "nail"nyell "nail"Amaku, Bmekwa "nail"ša-an-ku-wa- "nail"
*yḗkʷr̥, yekʷnés "liver"jecur (jecinoris) "liver"hẽpar (hḗpatos) "liver"yákr̥t (yaknás) "liver"Avyākarǝ,NPersǰigar,Pashtoiná "liver"Serbianjetra "liver",Serbian andMacedonianikra "fish roe"OPrusjakna,Lataknas "liver",Lithjeknos[107]W(i)afu "liver";MIri(u)chair (i(u)chrach) "fish roe"leard "liver"Aykär, Byakär* "liver"[108]Luwianikkwar/n- "liver"[ah]
*ǵʰésr̥ ~ *ǵʰsrés "hand"hir "hand" (rare, anatomical)kheír "hand" (>chiropractor,surgery (chirurgy),enchiridion, etc.)hás-ta "hand"Avzas-ta "hand",NPersdast "hand"jeṙ "hand, arm"dorë "hand"Atsar, Bṣar "hand"keššar "hand",[110]

Luwianīssaris "hand"

*méh₂r̥ ~ *mh₂én- ~ *mh₂ntéh₂
"hand, the pointing one"
[111][112][113]
mound
(<OEmund "hand, hand of protection, protector)
Ger vormund
"legal guardian"
manus, manūs
"hand" ⇒
[note 19]
márē
"hand" (dubious)
manii̯aḫḫ-i, "to distribute, entrust"
*bʰeh₂ǵʰús "arm, trunk"[114]bough (<OEbōg)GerBug "shoulder joint",ONbógr "shoulder"fagus "beech tree"pêkhus "forearm"bāhú "arm"NPersbāzū "arm"
*h₃bʰrúHs "eyebrow"[115]brow,Scotbroo (<OEbrū)ONbrún "sharp edge; eyebrow"[note 20]ophrū́s "eyebrow"bhrū́ "eyebrow"NPersabrū "eyebrow"OCSbry "eyebrow"
*péth₂r̥
"wing, feather"
[116][117][113][118]
(See also*peth₂-)
feather
(<OEfeþer)
OHGfedara "feather"
ONfjǫðr "feather"
penna <*petna
"wing; feather; quill pen"
(>pen)
pterón
"feather, wing; winged creature"
pát·tra-
"wing, pinion, feather; leaf, petal (as the plumage of a tree)"
AvKaršiptar (Karšift) "black-winged"

NPerspar "feather"

OCSperije "feather"Wadar "birds",Wadain "wing"trnum "to fly"

Animals

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*éḱwos,*h₁éḱwos "horse, fast animal"OEeoh "horse"aíƕa- "horse"[ai]equus "horse" (<equos)híppos "horse";Myci-qo "horse" ( <*ïkkʷos)[119]áśva- "horse";Mitanni-Aryanaššu- "horse"Avaspa-,OPersasa- "horse";Ossetianyäfs "horse" <*yéḱwos;NPersasp "horse";Kurdhesp "horse"OCSjastrębъ "hawk" (literally "a fast bird")OPrusaswīnan "mare's milk",Lithašva "mareOIrech;Webol "foal, colt" (<MWebawl <PBryth*ebọl, <PC*ep-ālos).ēš "donkey"Ayuk, Byakwe "horse"Luwianásùwa "horse";Lycianesbe "horse"
*gʷṓws "cattle"[i][120]cow (<OE)Old Saxon,OHGchuo "cow"bōs (bovis) "cattle";[aj]Umbrian acc.bum "cow"boũs,Dorbõs (bo(w)ós) "cattle, cow"gáus (gṓs)[i] "cow"Avgāuš (gāuš)[i] "cow";NPersgāv "cow";Kurdga "cow"

Pastğwā "cow"

Croatiangòvedo "cattle" <PSlav*govędo;OCSgu-mǐno "threshing floor"Latviangùovs "cow"OIrbó (bóu/báu)[ak] "cow";
Boand[al]
<Proto-Celtic*bowo-windā "white cow (or) cow-finder"[am]
Boyne[an][121]
OWbuch "cow" <*boukkā,bu-gail "cowherd" <*gʷou-kʷolyos
kov "cow"ka "ox"Ako "cow", Bkeu "cow"HierLuvwawa-,Lycianwawa-, uwa- "cow";[122]


?Palkuwa(w)- "bull"[ao]

*péḱu "livestock"[124][125]fee;fief;feud (<OEfeoh "livestock, property, money");faihu "property, possessions, wealth, riches, money"pecū "cattle, domestic animals";pecūnia "money" ⇒
[note 21]
páśu,paśú "livestock"Avpasu "livestock",Pastpsə "sheep,cattle"OCS

pasti "to herd, pasture"

OLithpekus "cattle"asr "wool"
*h₂éwis
"bird"
[126][127][128][129]
(See also*h₂ōwyó·m)
avis
"bird" (>aviary, aviation, etc.);
auceps
"bird-catcher; fowler; eavesdropper";
LLavicellus, aucellus
"little bird" >Freoiseau;
avispex, later,auspex
"augur (from watching the flight of birds)"

[note 22]
āetós
"eagle; omen";
oiōnós
"large bird, bird of prey; omen; bird used in augury";
oiōnoskópos
"augur (from the flight of birds)";
oiōnistḗrion
"place for watching bird flight; omen"

"bird"
Avvīš "bird"Whwyad "ducks"hav "chicken"
*h₂ówis "sheep"ewe (<OEēow "sheep",ēowu "ewe")awistr "sheepfold";OHGouwi, ou "sheep"ovis "sheep"ó(w)is "sheep"ávi- "sheep"Wakhiyobc "ewe" <PIran*āvi-či-Bulgovèn "ram",OCSovĭ-ca "ewe"OPrusawwins "ram",Lithavis "female sheep"avinas "ram"OIrōi "sheep";Wewig "deer"hov-iw "shepherd"Beye "sheep",ā(u)w "ewe"Luvianhāwa/i-,Lycianχawa- "sheep"
*h₂ŕ̥tḱos "bear"[130]ursus "bear"árktos "bear"ŕ̥kṣa- "bear"YAvarša,Ossetianars "bear";NPersxers "bear";Kurdhirç "bear"Lithirštva "bear den"

< h₂r̥tḱ-wéh₂

MIrart,Warth "bear"arǰ "bear"arí "bear"ḫartaqqas (name of a beast of prey)
*ḱwṓ "hound, dog"[131]hound (<OEhund "dog")hunds "dog"canis "dog"kúōn (kunós) "dog";Mycku-na-ke-ta-i,Att/Ionkunegétes "huntsman" (litt. "those who guide dogs")[132]śvan(śunas) "dog"Avspā (acc.spānǝm, pl. gen.sū̆nam);MPerssak;Kurdkuçik, se, sey;Wakhišač "dog"

Pastspay "dog"

Bulgkùt͡ʃe "dog",OCSsuka "bitch (female dog)"OPrussunnis "dog",Lithšuo "dog",Latvsuns "dog",Ltgsuņs "dog"OIrcú (con),Wci "dog"
Chulainn litt. "hound of Chulainn"
Cunobeline <Com. Britt.*Cunobelinos "strong (?) as a dog"
šun "dog"possiblyqen (disputed, possible Latin loan)ABku "dog" (acc. Akoṃ, Bkweṃ)Hittitekuwaš (nom.),kunaš (gen.);HierLuvsuwanni "dog";[133]Palkuwan- "dog";[134]Lydkan- "dog"
*múh₂s "mouse"mouse,Scotmoose (<OEmūs)ONmús "mouse"mūs "mouse"mũs "mouse"mū́ṣ- "mouse"OPersmuš "mouse" (? not in Pokorny; Pokorny hasNPersmūš "mouse");Kurdmişk "mouse"OCSmyšĭ "mouse"mukn "mouse"mi "mouse"
*uksḗn "ox, bull"[135][136]ox (<OEoxa)auhsa "ox"ukṣán "bull, ox"Avuxšan "bull"MWych;MidIross "stag, cow";MBretouhenBokso "draft-ox"
*(s)táwros "bull"steer (<OEstēor)ONþjórrtaurus,Osctaurom (acc.)taûrosstawra- "bull"OSlturŭLithtaũras;OPrtauris "bison"Gaultarvos (taruos) "bull";OIrtarb,Wtarw "bull"tuar "cattle"tarok
*suHs- "pig"sow (<OE);

swine (<OEswīn)

ONsýr "sow"sūs "pig"hũs, sũs "pig"sū-kara- "pig";Hindisūvar "pig"Av (gen. sg.) "pig",NPersxuk "pig"Bulgsvinjà "swine, sow"Latviansuvẽns, sivẽns "piglet"OIrsocc sáil "sea pig";Whwch "sow, swine"khos "pig"thi "pig"Bsuwo "pig"še-hu-u "pig"
*wl̥kʷos "wolf"wolf (<OEwulf)wulfs (wulfis) "wolf"lupus "wolf"lúkos "wolf"vŕ̥ka- "wolf"Avvǝhrka- "wolf";NPersgorg "wolf";Kurdgur "wolf"Bulgvɤ̞lk "wolf",OCSvlĭkŭ "wolf"OPruswilks "wolf",Lithvilkas "wolf"OIrolc (uilc) "evil"aghves "fox"ujk <OAlbulk "wolf"Bwalkwe "wolf"ulippana "wolf"
*wl(o)p- "fox"vulpes "fox"alṓpēx "fox"lopāśá "fox, jackal"Avurupis "dog",raopi- "fox, jackal";Kurdrovî, rûvî "fox"OCSlisa "fox"Lithlãpė "fox";Latvlapsa "fox"Brelouarn "fox" (<PCel*loɸernos)ałuēs "fox"Toskdhelpër,Ghegdhelpen "fox" (<*dzelpina <*welpina)[137]ulipzas (ú-li-ip-za-aš) "wolf";[138]Luwianú-li-ip-ni-eš (nom. sg.),wa-li-ip-ni (dat.-loc. sg.) "fox"[138]
*ǵʰh₂éns "goose"goose (<OEgōs),gander (<OEganra)OHGgans "goose"(h)ānser "goose"kʰḗn,Dorickhā́n "goose";Mycka-no,ka-si (dat. pl.) "goose"[139]haṁsá- "goose" (cf.Hamsa)Avzāō "goose" (? not in Pokorny);Sogdianz'γ "kind of bird",NPersɣaz "goose",NPersɣu "swan"Bulggɤ̞ska "goose",OCSgǫsǐ "goose"OPruszansi "goose",Lithžąsis "goose"OIrgēiss "swan"Wgwydd "goose"gatë "heron"Bkents- "bird (goose?)"[140][141]
*h₂énh₂t(i)s "duck"Scotennet "duck" (<OEened)OHGenita "duck"ānas (gen.anatis) "duck"nessa, netta "duck"ātí- "waterfowl"Osseticacc "wild duck"

NPersordak "duck"

Russ.utka "duck"OPrusants "duck",Lithantis "duck"rosë "duck"
*h₁élh₁ēn "deer"élaphos "deer";Homellós "young of the deer"Pastosə́i "deer"OSljeleni "deer";Russoleni "red deer"Lithélnias "red deer";Lithélnė "hind" <*H₁elH₁ēniHx "hind, cow-elk"NWelelain "hind" <*H₁elH₁ēniHx "hind, cow-elk"

OIrelit "doe"[142]

ełn "hind"Byal,ylem "gazelle"[143]

Bylaṃśke "young gazelle"[144]

aliya(n)- "red deer"[145]
*h₁eǵʰis "hedgehog"OEigil "hedgehog" (<Proto-Germanic*igilaz)ONígull "sea-urchin"MycGre-ki-no;[146]ekhînos "hedgehog"Osswyzyn "hedgehog"OSljezĭ "hedgehog";Rus "hedgehog"Lithežȳs "hedgehog"[ap]ozni "hedgehog"esh,eshk "porcupine, hedgehog"

*bʰébʰrus "beaver"
(See also*bʰer-, bʰerH-)

beaver (<OEbeofer)OHGbibar "beaver";OIcbiorr "beaver"fīber "beaver"babʰrú "mongoose"Avbaβra- "beaver"Polbóbr "beaver"Lithbebrùs "beaver";Prussbebrus "beaver"Gaulbebru-;OIrBibar
*h₃érō "eagle"[147]erne "a sea eagle" <OEearn "eagle"ara "eagle";OHGarn "eagle"(Avernus "entrance to the underworld" (<AncGrkáornos "birdless"))[aq]órnis "bird";Myco-ni-ti-ja-pi "decorated with birds(?)"OSlorǐlŭ "eagle";Rusorël "eagle"Lithăras,ĕras,erẽlis "eagle";Latvērglis,OPrusarelie "eagle"MBreterer,MWeryr,MIrirar "eagle" (<*eriro)OArmoror "gull",MArmurur "kite"orr "eagle, falcon" (rare)Hittḫaran- "eagle";CLuwḫarrani(a/i) "a type of (oracular) bird";Pala[ḫa-]a-ra-na-aš "eagle"[46]
*h₂éngʷʰis; *h₁ógʷʰis "snake", "serpent", "eel"OHGunc "snake";engiring "maggot" (diminutive ofangar "large larva")anguis "snake, serpent, dragon";Anguilla "eel"ópʰis "serpent, snake";énkhelus "eel"[ar]áhi "snake, serpent; name ofVrtra"Avaži "snake",Persianyağnij "grass snake" (archaic);Azhi Dahāka[as]OEstSlužĭ "snake",Rus "grass snake";Polwęgorz "eel"OPrusangis "snake",angurgis "eel";Lithangis "viper, adder",ungurys "eel";Latvodze,odzs (dialectal) "viper, adder";OArmawj "snake",,iwž "viper"Bauk "snake"Illuyanka "mythical snake foe"
*h₂eyǵ- "goat"[152]aíx "goat"eḍa "a kind of sheep"(possibly)

Lithožỹs "goat"

ayts "goat"dhi, "goat"
*h₂ōwyóm
(avṛddhi-derivative of*h₂éwis)
"egg"
[153][154][128][155]
ey (obsolete) "egg"
(<OEǣġ) (>Cockney "cock-egg");
egg
(<ONegg)
ōvum
"egg" (>ovum, ovary, oval, ovoid, ovulate, etc.)
ōión
"egg, seed"
Pasthagə́i "egg"Wwy "egg"
*h₂egʷnós "lamb"[156]yean "to give birth to" (<OEēanian)agnus "lamb"amnós "lamb"OCSagnę "lamb"Woen "lamb"enjë (dairy goat)

*laḱ-, laḱs-
"to be spotted; salmon, trout"
[157][158][159]

lax
(<OEleax "salmon")

OHGlahs "salmon"

Russlosos "salmon"

Lithlašiša "salmon";Latvlasis "salmon"

Blaks "fish, salmon"

Food and farming

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*ǵr̥h₂-nó- "grain"[160][161][162]
(See also*gʰreh₁-)
corn (<OEcorn "grain")kaúrn "corn"grānum "grain" ⇒
[note 23]
jīrṇá-, jūrṇá- "old, worn out, decayed"OCSzrŭno "grain"OPruszirni "grain",Lithžirnis "pea"OIrgrān,Wgrawn "grain"cʿorean "wheat, grain, corn"grurëToskgrun, gruniGheg "grain"
*gʰreh₁-
"to grow"
[163][164][160][165]
(See also*ǵr̥h₂-nó-)
grow
(<OEgrōwan);
green
(<OEgrēne);
grey, gray
(<OEgrǣġ);
grass
(<OEgræs);
groom (young boy, servant)
(<MEgrome)
grōdjan
"to green, grow; plant"
grāmen
"grass, turf; herb";
rāvus
"gray, tawny";
herba
"grass; weed; herb"
Kurdgewre, gir "big",gewre bûn "to grow, to get big",giran "heavy",girîng "important, major, essential"

Pastgrān "expensive, hard"

OCSgrěnŭ "green"
*h₂éǵros "field"acre (<OEæcer "field")akrs "field"ager (agrī) "field" ⇒
[note 24]
agrós "field"ájra-"meadow"art "soil"arë "field"
*h₂erh₃- "to plow"OEerian "to plow"arjan "to plow"arō (arāre) "to plow",arātrum "plow"aróō "I plow" <*H₂erH₃-oH₂,árotron "plow",aroura "arable land"OCSorjǫ (orati) "to plow",ralo <*ar(ə)dhlom "plow"OPrusartun "to plow",Litharti "to plow";arklys "horse"MIrairim "I plow",Warddu "to plow" <*arj-;MIrarathar,Waradr "plow" <*arətrom <*H₂erH₃-tromara-wr "plow"arë "arable land"*H₂r̥H₃-uer-ABāre "plow"
*h₂melǵ- "to milk"milk (<OEmeolc, mioluc)miluks (miluks) "milk"mulgeō (mulgēre) "to milk" ⇒
[note 25]
amélgō "I milk"mā́ršti, mā́rjati, mr̥játi "(he) wipes, cleans"Avmarǝzaiti, mǝrǝzaiti "(he) grazes (barely touches)"OCSmlěko "milk",Russ. CSmŭlzu (mlěsti) "to milk"OPrusmilztun "to milk",Lithmelžti "to milk"Wblith "milk, dairy produce; full of milk",MIrbligim "I milk" <*mligim,melg "milk"miel, mil "I milk"Amalke Bmalk-wer "milk"
*melh₂- "to grind"[166][167]meal (<OEmelu);
malm (<OEmealm)
malan "to grind"molō (molere) "I grind";
mola
"millstone; mill; ground meal, flour" ⇒
[note 26];
immolō
"I immolate, sacrifice (lit. sprinkling flour on animals to be sacrificed)" ⇒
[note 27];
malleus
"hammer, mallet" ⇒
[note 28];
milium
"millet"
múllō "I grind";
malthakós, malakós "soft, tender; gentle; mild";
melínē "millet"
mr̥ṇāti, mr̥nati "(he) grinds"Avmrāta- "tanned soft"OCSmeljǫ (mlětĭ) "to grind";
mlatŭ
"hammer";
molĭ
"moth";
mělŭ
"chalk; fine ground substance"
OPrusmaltun "to grind",Lithmalti "to grind",malnos "millet"OIrmelim "I grind";Wmalu "grind"mał "sieve"mał-em "I grind, crush"mjell "flour"Amalywët "you press"; Bmelye "they trample"mallai "grinds"
*kwh₂et-
"to ferment, become sour"
[168][169]
[170][171]
OE hwaþerian "to roar, foam, surge"ƕaÞō "froth, foam, scum"cāseus
"cheese" (>cheese)
kváthate
"it boils"
OCSkvasŭ "leaven; sour drink" >Kvass

*yew-
"to blend, mix, knead"
[172][173][174][175]

ONostr "cheese";
ysta "to curdle"

iūs
"gravy, broth, soup; sauce; juice" >juice

?zōmós
"soup, sauce; grease"

[note 29]

yūṣa-
"soup, broth; water in which pulses are boiled"

Russ

uxá "Ukha"

Wuwd "porridge"
*bʰrewh₁-
"to boil; to brew"
[176][177]

brew
(<OEbrēowan);
burn
(<OEbiernan, beornan);
bread
(<OEbrēad);
broth
(<OEbroþ)

ferveō
"I burn, I'm hot" ⇒
[note 30];
fermentum
"fermentation, leavening; ferment; anger"

OCSburja "storm"

Borvo "Gaulish deity of healing springs",Wberwi "to boil"
*gʷréh₂wō "quern, millstone"[178][125]quern (<OEcwerne)*qairnusgrā́van "stone, rock, stone for pressing out the Soma juice"OCSžrĭny "millstone"Bretbreo,breou,Wbreuan "quern"[179]
*mélit, *melnés "honey"mildew (<OEmele-dēaw "honeydew")miliþ "honey"mel (mellis) "honey" (>
mellifluous)
méli (mélit-) "honey";Attmélitta "bee";Mycme-ri,me-ri-to "honey"[180]milinda "honey-bee"OIrmil,Wmêl "honey"mełr "honey"mjal, mjaltë "honey"milit "honey";CLuwma-al-li "honey";[181]Palamalit- "honey"
*médʰu "honey", "mead"mead (<OEmedu)midus "mead"mēdus "a type of mead"[182]métʰu "wine"mádʰu "sweet drink, honey"Proto-Iranianmádu "honey, wine"OCSmedŭ "honey";Bulgmed "honey"OPrusmeddu "honey",Lithmedus "honey",midus "mead"(viaGothic);[183]Ltgmads "honey"OIrmid "mead";Wmedd "mead"Bmit "honey"[184]CLuwmaddu- "wine" (originally "sweet drink")
*tuh₂rós "cheese"[156]butter (< Gk.boútūros "cow cheese")tūrós "cheese"
*séh₂ls "salt"[185][186]salt (<OEsealt)salt "salt"sāl (salis) "salt" ⇒
[note 31]
háls (halós) "salt"sal-ilá- "salty"OCSsolǐ "salt";
OCSsladŭkŭ "sweet";
Russsólod "malt"
OPrussals "salt",Lithsaldus "sweetOIrsalann,Whalen "salt" "salt"ngjel-bëtë, ngjel-mëtë "salty",njel-m "to be salty"Asāle, Bsalyiye "salt"
*seh₁- "to sow (seed)",*séh₁mn̥ "seed"sow (<OEsāwan),seed (<OEsēd "that which is sown")saian "to sow";OHGsāmo "seed"serō (serere) "to sow" <*si-sH₁-oH₂,sēmen "seed" ⇒
[note 32]
sasá- "corn, herb, grass",sasyá- "corn, grain, fruit, crop of corn",sī́ra- "Saatpflug" (seed plow?)OCSsějǫ (sějati) "to sow",sěmę "seeds"OPrussitun "to sow",simen "seed",Lithsėti "to sow",sėkla "seed",sėmuo "linseed"OIrsīl,Whil "seed" <*seH₁-lo-sermn "seed"isḫūwāi "(he) sows"
*yugóm "yoke"
(See also*yewg-)
yoke (<OEġeoc)juk "yoke"iugum "yoke"zugón "yoke"yugá·m "yoke"Avyaoj-, yuj- "to harness"

Pastyə́wa "plough"

OCSigo "yoke"OPrusjugtun "yoke",Lithjungas "yoke"Wiau "yoke"luc "yoke"Ayokäm "door"yugan "yoke"
*yéwos "cereal, grain; spelt, barley"[187][188]Epiczeiā́ "einkorn wheat";Cretandeaí "barley"yáva "grain, cereal; barley"Av yauua- "cereal";Persjow "barley, grain";Ossjäv "corn, grain"Rusovín "barn, granary";[at]Poljewnia,jownia (dialectal) "granary"Lithjãvas "a type of cereal";javaĩ (pl.) "cereals";Latvjavs,java "infused (with fermentation)"Ireorna "barley"Byap "dressed barley"e(u)wa(n) "cereal (a kind of barley)"
*mḗms "meat"[190][125]mimz "flesh"membrum "limb, member" < mēms-rom "flesh" ⇒
[note 33]
mā́ṃs,māmsá- "meat"OCSmęso "meat"mis "meat"mish"meat"
*h₂ébōl "apple"[124][125]apple (<OEappel)apel(OscAbella "town name")OCSablŭko "apple"Lithobuolys "apple",OPrwobalne "apple";Latvābols "apple (fruit)",ābele "apple tree"GaulAballo "place name";OIraball,Wafall,OBraball(en) "apple tree"

Bodily functions and states

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*h₂enh₁- "to breathe"OEōþian "breathe hard" <PGerm*anþōjanã*uz-anan "to expire";
ONanda "to breathe";
DEatmen "to breathe"
anima "breath"ánemos "wind";Anemoi "(deified) winds"ániti "(he) breathes";ātmán "breath, soul, life"Avā̊ntya, parā̊ntya (gen.) "breathing in and out";Kurdhenase "breath";henas dan "to breath"OCSvonja "smell" <*h₂en-yeh₂[191]OIranāl "breath" <*h₂enh₁-tlo-;Wanadl "breath"hołm "wind",anjn "person"GhegâjToskēnj "I swell"ABāñm- "spirit", Bañiye "breath", Banāsk- "breathe in"
*swep- "to sleep",*swépnos "dream (n.)"archaicsweven "dream, vision" (<OEswefn);NoEngsweb "to swoon" (<OEswebban "to put to sleep, lull")ONsofa "sleep (v.)";Svafnir[192] "Sleep-Bringer (a name of Odin)"somnus "sleep (n.)";sōpiō[193] (v.) "make asleep"húpnos "sleep (n.)";Hypnos "god of sleep"svápna- "sleep, dream (n.)"Avxᵛafna- "sleep (n.)"NPersxwãb- "sleep";Kurdxew "sleep"

Pastxob "dream, sleeping"

OCSsŭpati[193] "sleep (v.)",sŭnŭ "sleep (n.), dream (n.)"OPrussupnas "dream",Lithsapnas "dream"OIrsūan,Whun "sleep (n.)"kʿnem "I sleep",kʿun "sleep (n.)"gjumë "sleep (n.)"TAṣpäṃ, TBṣpane "sleep (n.), dream (n.)"sup-, suppariya- "to sleep"

*der-, *drem-
"to sleep"
[194][195][196][197]

dormiō
"I sleep";

[note 34]

darthánō
"I sleep" (epic)

drā́yati
"(s/he) sleeps";
nidrā́
"sleep, slumber, sleepiness, sloth"

OCS

drěmati "to doze, drowse, slumber"

*bʰewdʰ- "to be awake, be aware"[198]bid (<OEbēodan);
bede (<OEbēden);
bead (<OEbedu);
bode (<OEbodian)
anabiudan;
DEbitte "please" (<bitten, "to beg")
punthánomai "I learn"bódhati "(s/he) is awake";
bodháyati "(s/he) awakens, arouses";buddhá- "awake"
Avbaoδaiti "to be aware",Pastpóha "understand"

NPersbikdar "awake"

OCSbljusti "to watch";
buditi "to wake (someone) up";
bŭždrĭ "alert, cheerful";
Lithbudėti "to stay awake, to guard";busti "to wake up"
*sweyd- "sweat"sweat (<OEswǣtan "to sweat")ONsveitisūdor "sweat (n.)"(e)ĩdos "sweat (n.)"svḗda- "sweat (n.)"Avxᵛaēda- "sweat (n.)";Kurdxwê, xoy "sweat"

Pastxoẓ̌ "sweet"

Latviansviêdri (pl.) "sweat (n.)"Wchwys "sweat (n.)" <*swidso-kʿirtn "sweat (n.)"dirsë, djersë "sweat (n.)" <*swí-drōxty-Bsyā-lñe "sweating" <*swid-yé-
*h₁ed- "to eat"eat (<OEetan)itan "to eat"edō (ēsse) "to eat",ēst "(he) eats"édō "I eat", Homeric athematic infinitiveédmenai "to eat"ádmi "I eat",átti "(he) eats"Av subj.aδāiti "(he) should eat"OCSjamĭ "I eat" <*H₁ēd-mi,jastŭ "(he) eats"OPrusistun "to eat",Lithėsti "to eat (as or like an animal)OIrci-ni estar "although he doesn't eat";Wys "eats" <*H₁ed-tiutem "I eat" <*ōd-ha "to eat"ēdmi "I eat"
*peh₃- "to drink"potable (<OFpotable)

imbibe (<Lat.bibere "to drink" viaOFimbiber)

potion, poison (<Lat.potio, potionis "a drink" viaOFpocion, poison)

bibō (bibere) "to drink",pōtus "drink (n.)";pō·culo- <pō·clo- <*pō·tlo- "beaker"[au]
(Compare Sktpā·tra-)
pī́nō, pépomai "I drink"pā́ti, píbati "(he) drinks";pā·tra- "cup, vessel"[au]Avvispo-pitay- "alltränkend" giving water/drinks to allOCSpijǫ (piti) "to drink",pivo "drink, beer, beverage"OPrusputun "to drink",puja "a party",Lithpuota "party"OIribid "drinks" <*pibeti;Wyfwn "we drink"əmpem "I drink" "I drink"pāsi "he swallows"
*ǵews- "to test, to taste"choose (<OEċēosan)Gothkiusan "to prove, to test",kausjan "taste";OHGkiosan "choose"gustus "taste"geúomai "taste"juşate,joşati "enjoys"Avzaoś- "be pleased"OCS(vŭ)kušati "to offer a meal, to give for tasting"OIrdo-goa "choose"zgjedh "choose"

desha "I loved";dashje "liking, taste, preference" (<PAlb*dāusnja)

kukuš(-zi) "taste"
*ǵenh₁-
"to beget, give birth, produce"
[199][200][201][202][203]
kin
(<OEcynn "kind, sort, family, generation") (>kindred);
kind (<OE(ġe)cynd "generation, nature, race, kind");
king
(<OEcyning);
OEcennan "produce"
-kunds "born";
knoþs "race, people";
OHGkind "child";
Gerkönig,Dutkoning "king"
(<PGmc*kuningaz =*kunją "kin" +*-ingaz "from, belonging to")
(>OCSkŭnędzĭ "prince";
Lithkùnigas "priest";
Fin,Estkuningas "king" (esp. in chess))
(g)nāscor
"I am born, begotten; grow, spring forth";
gignō
"I beget, bear, bring forth, engender" ⇒
[note 35];
(g)natus
"born, arisen, made" ⇒
[note 36];
nāscēns
"being born, arising; emerging" ⇒
[note 37];
nātīvus
"created; imparted by birth" ⇒
[note 38];
nātīvitās "birth" ⇒
[note 39];
nātūra
"nature, quality, essence" ⇒
[note 40];
nātiō
"birth; race, class; nation, folk" ⇒
[note 41];
nātālis
"relating to birth, natal" ⇒
[note 42];
genus (generis)
"birth, origin; kind; species; (grammar) gender" ⇒
[note 43];
gēns (gentis)
"tribe; folk, family; Roman clan" ⇒
[note 44];
ingēns
"huge, vast; extraordinary";
genitus
"begotten, engendered" ⇒
[note 45];
genius
"inborn trait, innate character; talent, wits" (>genius);
ingenuus
"natural, indigenous; freeborn" ⇒
[note 46];
ingenium
"innate quality, nature, disposition; natural capacity; talent" ⇒
[note 47];
indigenus = indu (inside) +genus
"native, indigenous" (>indigenous);
genimen
"product, fruit; progeny";
germen (germinis)
"shoot, sprout; germ, origin, seed; fetus" ⇒
[note 48];
genitor
"begetter, father, sire";
genetrīx
"begetter, mother";
naevus
"birthmark, mole" (>LatGnaeus);
genitālis
"relation to birth, generation; productive" ⇒
[note 49]
geínomai
"I am born; I beget";
gígnomai
"I come into being; become";
gonḗ
"offspring; seed" (>gonad);
geneā́
"birth; race, descent; generation; offspring" (>genealogy, etc.);
gnōtós
"kinsman";
génos
"offspring, descendant, family; nation, gender";
génna, génnā
"descent, lineage; origin, offspring";
génesis
"origin, source, manner of birth" ⇒
[note 50];
gónos
"fruit, product; race, descent; begetting; seed";
genétēs, genétōr
"begetter, ancestor; father"
jánati "(she) gives birth";
jáyate
"is born; becomes";
já-, -ja-
"born; born of, begotten from", e.g.,dvi·já- "twice-born";
jantú
"child, offspring; creature";
jñāt́í
"kinsman, relative";
jananī
"mother, birth-giver";
jána-
"people, person, race";
jánana-
"begetting, birth";
jánas
"race, class, genus";
jánman, janmá-
"birth, life";
jániman "generation, birth, origin";
janitṛ́ "begetter, father, parent";
jánitrī "begetter, mother";
janátā
"people, folk, generation";
jātí
"birth, form of existence fixed at birth, position assigned by birth, rank, lineage, caste"
Avzīzǝnti, zīzanǝnti "they give birth";Kurdzayîn "to give birth"

Pastzeẓ̌edə́l "to be born"

OCSzętĭ "son-in-law"OIr-gainethar "who is born" <*ĝn̥-ye-tro;[191]Wgeni "to be born"cnanim "I am born, bear"dhëndër, dhândër "son-in-law, bridegroom" <*ĝenH̥₁-tr-[aw]ABkän- "to come to pass (of a wish), be realized"
*sewh₁- or *sewh₃-
"to bear, beget, give birth"
[30][31][32][33][204]
(See also*suHnú-)
sū́te
"(she) begets";
sūtá-
"born, brought forth";
sūtí
"birth, production"
Avhunāhi "give birth, beget"OIrsuth "produce, offspring; milk"šunnai "fills"
*h₂ewg-, h₂weg- "to grow, increase"[205]eke (<OEēacian "to increase");wax (of the moon) (<OEweaxan "to grow")aukan, auknan "to increase (intr.)",wahsjan "to grow" < orig.caus.*h₂wog-s-éy-onomaugeō (augēre) "to increase (tr.)" ⇒
[note 51];
auctor "grower - promoter, producer, author etc" ⇒
[note 52];
augmentum "growth, increase" ⇒
[note 53];
augur <augos "aggrandizement" ⇒
[note 54];
augustus "majestic, venerable" ⇒
[note 55];
auxilium "help, aid; remedy" ⇒
[note 56]
a(w)éksō "I increase (intr.)",aúksō, auksánō "I increase (tr.)"úkṣati "(he) becomes stronger",vakṣáyati "(he) causes to grow";ójas, ōjmán "strength, vitality, power";[206]ugrá- "immense, strong, hard";Avuxšyeiti "(he) grows",vaxšaiti "(he) causes to grow"OCSjugъ "south" (the direction to where the Sun rises)OPrusaugtwei "to grow",Lithaugti " to grow"OIrfēr,Wgwêr "fat" <*weg-ačem "I grow, become big"Aoksiṣ "(he) grows"; Aokṣu, Вaukṣu "grown"
*weǵ- "fresh, strong; lively, awake"[207]wake (<OEwacian);watch (<OEwæċċan)gawaknan "wake up, arouse"vegeō (vegēre) "be alert, awake, smart";vigor "id";vigil "awake, watching"vā́ja- "strength, energy, vigour, spirit";vájra- "hard; mace; thunderbolt; diamond";vājáyati "(s/he) impels"
*gʷih₃wo- "alive",*gʷih₃woteh₂ "life"quick (<OEcwicu "alive")qius "alive"vīvus "alive";vīta "life"bíos, bíotos "life",zoo "animal"jīvá-, jīvaka- "alive",jīvita·m, jīvā́tus, jīvathas "life"Avgayō, acc.ǰyātum "life";Gayōmart "living mortal";-ǰyāiti- "life-";Avǰva-,OPersǰīva- "alive",NPersǰavān- "alive";Kurdjiyan, jîn "life"

Pastžwənd "life"

OCSživŭ "alive",žitĭ, životŭ "life";Živa "alive, living (Polabian deity)"OPrusgiws "alive",giwata "life",Lithgyvas "alive",gyvatė "snake"Gaulbiuo-, bio-,[208][ax]
OIrbiu, beo,Wbyw "alive";OIrbethu (bethad),Wbywyd "life" <Proto-Celtic*bivo-tūts
keam "I live" <*gʷi-yā-ye-mi[191]Bśai- "to live" <*gweiH₃-ōḫuišu̯ant- "living; alive"[209][210][211][212]
*ǵerh₂-
"to grow old, mature"
[213][162]
[201][214][215]
(See also*ǵr̥h₂-nó-,*gʰreh₁-)
churl
(<OEċeorl, ċiorl "free man")
Karl (<PGmc "free man") (> Slavkorlǐ "king")[ay]gérōn, gérontos
"old; elder" (>geronto-);
graûs
"old woman";
geraiós
"old";
géras
"gift of honor";
gerarós
"honorable, majestic, respectable";
Graîa
Graia >Graikós >Graeco-, Greek
járati, jī́ryati
"grows old; wears out; is consumed, digested";
jīrṇá-
"old, worn out; digested";
járan(t)-
"old, infirm; decayed";
jarā́, jarás, jariman
"old age"
OCSzĭrěti "to ripen"grua "woman, wife" <PAlb *grāwā
*mer- "to die"murder (<OEmorþor <*mr̥-tro-m)maúrþr "murder"morior (morī) "to die" <*mr̥-yōr,mortalis "mortal"brotós (<*mrotós),mortós "mortal"marati, máratē, mriyátē "(he) dies",mṛtá- "dead",márta-, mortalAvmerə- "to die",miryeite "dies";OPersmartiya- "man (someone who dies)",NPersmordan- "to die";Kurdmirin "to die"

Pastmrəl "to die"

OCSmĭrǫ, mrěti "to die"Lithmiŕštu (miŕti) "to die",merdėti "to die slowly"OIrmarb,Wmarw "dead" <*mr̥-wósmeṙanim "I die",mard "human"mert "died"
*kl̥H-
"bald, naked"
[216][217]
[218][219]
calvus
"bald, hairless" >
calva
"skull, scalp"
kulvá-
"bald"
NPerskal, kačal "bald"

kalle "head"

*kʷeh₂s-
"to cough"[220][221]
whoost "cough"
(<OEhwōstan)
GermanHust "cough"Kurdkuxin "to cough",kuxik "cough"OCSkašĭljati "to cough"Lithkosėti "to cough"Wpas "cough"koll "cough"kollë "cough"
*perd- "fart"[222][223]fart (<OEfeortan)pérdomaipárdate "(s/he) farts"Russianperdétь "to fart"Lithpersti "to fart"Wrhech "fart"bert "fart"pordhë "fart"

Mental functions and states

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*ḱlew(s)- "to hear"listen (<OEhlystan),loud (<OEhlūd)hliuma "hearing, ears (in pl.)"clueō (cluēre) "to be named";inclitus/inclutus "famous" (heard of)ékluon "I heard"śṛṇóti "(he) hears" <*ḱl̥-ne-w-;śrúti "that which is heard"Avsurunaoiti "(he) hears" <*k̂lu-n-OCS
slyšati "to hear";
slušati "to listen"
OPrusklausytun "to hear",Lithklausyti "to listen"OIrro-clui-nethar "hears";Wclywed "to hear";
Gaulcluiou "I hear"[224]
lsem "I hear"Old Toskkluaj (standardquaj) "to call, to name" <*ḱlu(H)-eh₁-Aklyoṣ-, Bklyauṣ- "to hear"

*h₂ew- or*h₃ew-
"to see, perceive, be aware of"
[225][226][196][227]

OEēawis "obvious"

audiō
"I hear, listen to; pay attention to" ⇒
[note 57]

aḯō
"I perceive, hear, see, obey";
aisthánomai
"I perceive, feel, apprehend, notice" ⇒
[note 58]

āvís
"evidently, manifestly, before the eyes, openly"

OCS

aviti "to show, appear"

Lithovytis
"to appear";
ovyje
"in reality"

*weyd- "to see, find; to know"wit (OEwit "intelligence",witan "to know" < PIE perfect tense)witan "to know"videō (vidēre) "to see"é(w)ide "he saw";
perf.oĩda "I know (lit. I have seen)"
vindáti "(he) finds",ávidat "found";
vetti, vēdate, vidáti "(he) knows"; perf.véda "I know"
Avvī̆δaiti, vī̆nasti "(he) finds"OCSviždǫ (viděti) "to see"OPruswidatun "to see";Lithveidas "face",išvysti "to see"Wgweld "to see",gwybod "to know"gtanem "I find"
*woyd- "to know"Av perf.vaēδa "I know",vīdarǝ "they know"OCSvěmĭ (věděti) "to know"OPruswaistun "to know",Lithvaistas "medicine",vaidila "pagan priest"OIrfind,Wgwn "(I) know"gitem "I know"Būwe "learned" <PToch*wäwen- <*wid-wo-
*ǵénH₃-, *ǵnéH₃-sḱ-, *ǵn̥-né-h₃- "to recognize, know"can (<OEcann "I know, he knows"),know (<OEcnāwan <*ǵnēH₃-yo-nom),Scotken "to know" (<OEcennan "to cause to know" <PGerm*kann-jan)kunnan "to know" <*ǵn̥-n-h₃-onom,kann "I know"(g)nōscō ((g)nōscere) "to learn about",nōvī "I know" (lit. "I have learnt")gignṓskō (aoristégnōn) "I learn about, perceive"jānā́mi "I know" <*janā́mi <*ǵn̥-nh₃-miAvzanā-ṯ, zanąn <*ǵn̥-ne-h₃-ti;OPersa-dānā (impf.) "he knew" <*ǵn̥-ne-h₃-mi,xšnāsātiy (subj.) "he should know";Kurdzanîn "to know"OCSznajǫ (znati) "to know" <*ǵneh₃-yoh₂OPruszinatun "to recognize, know",Lithžinoti "to know"[228][229]OIritar-gninim, asa-gninaim "I am wise";Wadnabod "(I) know"čanačʿem, aoristcaneay "I recognize"njoh "I know" <*ǵnēh₃-sḱoh₂Aknā-, e.g.knānmaṃ "knowing" <*ǵneH₃-,kñas-äṣt "you have become acquainted" <*ǵnēH₃-s-
*n̥- + *ǵneh₃-tos "not" + "to know"uncouth (<OEuncūþ "unknown, strange")unkunþs "unknown"ignōtus,ignōrāntem "unknown, ignorant"agnṓs (agnõtos) "unknown" <*n̥- + *ǵnéH₃-tsajñāta- "unknown"OPrusnezinatun "not to know",Lithnežinoti " not to know"OIringnad "foreign"an-can-awtʿ "ignorant, unknown"Aā-knats, Ba-knātsa "ignorant"
*lewbʰ-
"to love; desire, covet, want; admire, praise"[230][231]
love
(<OElufu);
arch.lief "dear, beloved"
(<OElēof);
lofe "praise, exalt; offer"
(<OElofian, lof)
lubō "love"libet
"it is pleasing, agreeable"
lúbhyati
"(s/he) desires greatly; longs for, covets; is perplexed";
lobháyati
"(s/he) causes to desire, attract, allure; confound, bewilder";
lobhá
"perplexity, confusion; impatience, eager desire, longing; covetousness";
lobhin
"greedy, desirous of, longing after; covetous"
OCSljubiti "to love";
ljubŭ "sweet, pleasant";
ljuby "love";
Russljubímyj "favorite"
lyp "beg"
*men- "to think"[232][233]mind (<OE(ġe)mynd "memory" <*mn̥t-ís);OEmunan "to think";
minion
munan "to think";muns (pl.muneis) "thought" <*mn̥-is;gamunds (gamundáis) "remembrance" <*ko(m)-mn̥t-ísmeminī "I remember" ⇒
[note 59];
reminīscor
"I recollect, remember" ⇒
[note 60]
mēns (mentis) "mind" <*mn̥t-is;
memor
"mindful, remembering" ⇒
[note 61]
commentus
"devised, contrived; invented";
moneō
"I remind, warn";
mōnstrum
"a divine omen; portent" ⇒
[note 62];
Minerva
mémona "I think of";maínomai "I go mad";
mimnḗskō
"I remind, recall";
mnáomai
"I am mindful, remember; woo, court";
autómatos
"self-willed, unbidden; self-moving, automatic";
ménos
"mind; desire; anger";
Méntōr "mentor";
manthánō
"I learn; know, understand; notices";
máthēma
"something that is learned, lesson; learning, knowledge" ⇒
[note 63];
Promētheús]
mányate "(he) thinks";mántra- "thought, the instrument of thought";[234]
mánas
"mind";
máti
"thought intention; opinion, notion; perception, judgement";
mantṛ́
"thinker, adviser";
medhā́
"wisdom, intelligence" (Seemazdā);
mantrín
"minister, councilor, counselor" >mandarin
Avmainyeite "(he) thinks";
mazdā "wisdom, intelligence";
OPersmainyāhay "I think",NPersDošman- "Someone who has a bad mind";Kurdmejî "brain, mind"
OCSmĭněti "to mean";
pamętĭ
"memory";
myslĭ
"thought"
OPrusmintun "to guess",minisna "memory",mints "riddle",mentitun "to lie",Lithmintis " thought",minti "to guess",minėti "to mention",manyti "to have an opinion"OIrdo-moiniur "I believe, I mean"mendoj "I think"Amnu "thought"; Bmañu "demand (n.)"memmāi "says"

*(s)mer-
"to remember, care for, be concerned, fall into thinking"
[235][236][196][237]

mammer "to hesitate; to mumble, stammer from hesitation"
(<OEmāmrian, māmorian "to think through, deliberate, plan out");
mimmer "to dote, dream"
(<OEmymerian "to keep in mind");
mourn
(<OEmurnan);
OEmimor "mindful"

maurnan
"be anxious"

memor
"mindful, remembering"[az]

[note 64];
mora
"delay, any duration of time" ⇒
[note 65]

mérmeros
"baneful, mischievous; captious, fastidious";
mérimna
"care, thought; anxious mind";
mártus, márturos
"witness" ⇒
[note 66]

smárati
"(s/he) remembers, recollects"

Serbo-Croatian andSlovenianmar "care"

*teng-
"to think"
[238][239][196]

think
(<OEþenċan, þenċean);
thank
(<OEþanc "thought, thanks")

þagkjan
"think"

tongeō
"I know"

Atuṅk, Btaṅkw "love"

*mers-
"to bother, annoy, neglect, disturb, forget, ignore"
[240][241][196][242]

mar
(<OEmierran)

mṛ́ṣyate
"(s/he) forgets, neglects, disregards"

Lithmiršti "to forget, lose, become oblivious"

mërzi "boredom"

mërzit "bother, annoy"

*sekʷ- "to see, to say"see (<OEsēon);say (<OEsec̣gan <PGerm*sag(w)jan <*sokʷéyonom)saíƕan "to see";OHGsagen "say" <*sokʷē-īnseque "declare!"énnepe "tell!"śacate "(he) says"OCSsočiti "to announce"Lithsakyti "to say",sekti "to tell a story, to follow"OIrinsce "I talk";OIrrosc "eye" <*pro-skʷo-;OWhepp "(he) said"sheh "(he) sees"Aṣotre, Bṣotri "sign"sakuwāi- "to see"

*derḱ-
"to see"
[243][244][245][246]

MEtorhte "bright, shining, radiant"

dérkomai
"to see, see clearly; watch";
dérgma
"look, glance; sight"

dṛś-
"see";
[ba][note 67]
darśayati
"to cause to see, to show";
dṛṣṭá-
"seen, visible, apparent, noticed"

Oir : dearc~tha).Look, behold; regard, consider;Wedrych "look"ndrri,ndrritje

"bright, enlightened"

*(s)péḱ-
"to watch, be looking at, keep looking at"
[247][248][245][249]

spy
(<Fk*spehōn "to spy")

-spex
"watcher" >avispex, auspex "bird-watcher"

[note 22];
speciō
"I observe, watch, look at"

[note 68];
speciēs
"seeing, view, look; sight; appearance; point of view; kind, sort, type"

[note 69];
specimen
"mark, token; example, pattern, model";
spectus
"look, appearance, aspect";
spectrum
"appearance, image; apparition, spectre"

[note 70];
speculum
"looking-glass, mirror"

[note 71]

skopéō
"I look, behold; inspect"

[note 72];
skopós
"watcher; proterctor, guardian"

[note 73];
sképtomai
"I look at; examine; consider, think";
sképsis
"viewing; observation; doubt"

[note 74]

spáś
"spy, watcher; messenger";
páśyati
"(s/he) sees, looks, beholds";
spaṣṭá-
"clear, visible; obvious, evident; intelligible"

Lithspoksoti "to stare"shpik "invent"

shpikje "invention, creation"

*kʷeḱ-
"to see; to show; to seem"
[250][251][245][252]

tékmar
"goal, end; token"

kā́śate
"(it) is visible, appears; shines";
√caks-, caṣṭe
"to see, look; appear; inform";
cákṣu
"eye";
cákṣman
"seer"

Avcašman "eye"

OCSkazati "to show; say, testify"

Lithkušlas "having poor eyesight"
*wekʷ- "to say"OEwōma "noise" <*wōkʷ-mō(n)OHGgiwahanen "mention" <PGerm*gawahnjan (denom. built on*wokʷ-no-)vocō (vocāre) "to call",vōx (vōcis) "voice"eĩpon (aor.) "spoke" <*e-we-ikʷ-om <*e-we-ukʷ-om,(w)épos "word"vákti, vívakti "(he) says",vāk "voice",vácas- "word"Avvač- "speak, say",vāxš "voice",vačah "word",NPersvāk- "voice";Kurdvaj "voice",bivaj- "to say"OPrusenwackēmai "we call"OIrfoccul "word",Wgwaethl "argument, verbal fight" <*wokʷ-tlo-mgočem "I call"Awak, Bwek "voice"ḫuek-, ḫuk- to swear to"
*bʰeh₂- "to speak, say"[253]ban (<PGmc*bannaną "to proclaim, order, summon")fāma "fame";fās "divine law; will of god, destiny";
for (fārī) "I speak, talk, say";
fātus "word, saying; oracle, prophecy; fate";
fateor (fatērī, fassus sum) "I confess, admit, acknowledge";
fābula "discourse, narrative; tale, fable";
Sphablar,Ptfalar "to speak"
phōnḗ "voice";phḗmē "prophetic voice; rumor; reputation";
phēmí "I speak, say";
prophḗtēs "one who speaks for a god: proclaimer, prophet";
phásis "utterance, statement, expression"
bhā́ṣā "speech, language";bhā́ṣati "(s/he) speaks"bajka "fable";[bb]OCSbalii (bali) "physician, (healer, enchanter)"
*preḱ-, *pr̥-sḱ- < *pr̥ḱ-sḱ- "to ask"pray "to ask, request"Scotfrain "to ask" (<OEfreġnan)fraíhnan "to ask";OHGforscōn "to ask, to research"precor (precārī) "to pray",poscō (poscere) "to demand, ask"pṛccháti "(he) asks"Avpǝrǝsaiti "(he) asks, desires" <*pr̥-sḱ-;OPers aor.?aparsam "(he) asked";Kurdpirs "question"

Pastpox̌tə́l "to ask"

OCSprositi "to ask, to demand"OPrusprasitun "to ask",Lithprašyti "to ask"OIrimm-chom-arc "mutual questions, greetings";NIrarco,Warchaf "I ask"harcʿanem "I ask"pyet "ask"

porosit "recommend, order" (an article or a meal)

Aprak-, Bprek- "to ask"
*kelh₁-, (s)kel-dʰ-
"to call, cry, summon"[254][255]
haul
(<OEhalian);
scold
(<ONskald)
calō
"I call, announce solemnly; call out";
concilium
"a council, meeting" ⇒
[note 75];
classis
"the armed forces; fleet; group or class" >class;
kalendae
"the Calends" >calendar;
clāmō
"I cry out, clamor, shout, yell" ⇒
[note 76];
clārus
"clear, bright; renouwned, famous; loud, distinct" ⇒
[note 77]
kaléō
"I call, hail; summon, invite"
klándati, krándati
"(s/he) laments weeps; cries; sounds";
uṣaḥkala-, uṣakala-
"rooster, lit, dawn-call"
Kurdkalîn "to moan, to whine, to mourn",dikale "he/she mourns"OCSklakolŭ "bell";
Russskulítʹ "to whine, whisper"
Lithkalbėti "to speak"Ghegkaj "weep, cry"
*bʰeyh₂- "to fear, be afraid"[256]bive, bever "to shake, tremble" (<OEbifian)foedus "foul, filthy, unseemly; vile"bháyate "(s/he) is afraid";
bhī, bhīti, bhayá- "fear"
OCSbojati "to fear, be afraid"Lithbaimė "fear",bijoti "to fear"
*h₁néh₃mn̥ or *h₁nómn̥ "name"name (<OEnama)namō (acc. pl.namna) "name"nōmen "name"ónoma "name"nā́ma(n)(instrumental sg.nā́mnā) "name"Avnāma "name";NPersnām- "name";Kurdnav "name"

Pastnum "name"

OCSimę "name" <Proto-Slavic*inmen <*n̥menOPrusemnes, emmens "name" <*enmen-OIrainmm n-,OWanu "name";
Gaulanuan <anman "name"[257]
anun "name"Ghegemën,Toskemër "name" <*enmen-Añem, Bñom "name"lāman- "name"

General conditions and states

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*(s)teyg-
"to be sharp; to sting"
[258][259]
[260][261]
stick
(<OEsticca);
stitch
(<OEstiċe);
thistle
(<OEþistel)

stiks
"point"

īnstīgō
"I stimulate, incite, rouse" >instigate;
stilus (later spelledstylus[bc])
"pointed instrument, spike" ⇒
[note 78]
stizō
"I tattoo; mark";
stíxis
"marking; spot, mark";
stígma
"mark, tattoo; spot, stain"
téjate
"become sharp; energize";
téjas
"sharp ede of a knife; light, brilliance, glow; splendor; fiery power";
tīkṣṇá
"sharp; hot, fiery, pungent; acute, keen";
tigmá
"sharp, pointed; pungent, scorching, acrid"
Pertez "sharp"

*teh₂-
"to melt, thaw; flow"
[262][263][264]

thaw
(<OEþawian);thone
"damp, moist, wet" (<OEþan)

tābēs
"decay, foulness; fluid from a wound";tābeō
"I melt; rot";
tābum
"gore; viscous fluid"

tîphos
"pond, swamp";
tḗkō
"melt"

tāmara
"water";
toyam
"water";
toś-, tośate
"drip, distill, trickle";
tuṣāra
"rain, mist, tickle, drizzle, wet"

OCS

tajati "melt"

Wtoddi to melt

Natural features

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*h₂ster- "star"
(See also:*h₂eHs-)
star (<OEsteorra)staírnō "star"stēlla "star"astḗr "star"[bd]rootstṛ (stá "star",stáras "stars"), contracted roottṛ (tārā "star")Avacc.stā̆rǝm (ablauting)[be] "star";Kurdstêr "star"MIrser,Wseren,Bretonsterenn "star";CelticSirona (<*Tsirona) "astral", "stellar"astł "star";Astłik "deity of love, fertility and skylight"pl. Aśreñ, Bściriñ "stars"ḫasterza "star"
*dyḗws[ii] "day, daily sky → the sky god";
*déywos "heavenly → god"
Tues-day (<OETīwes-dæġ lit. "day of Tīw"[bf])tiws "god",ONTýr "Tīw" (the war god)Iuppiter (Iovis),Old LatinDiū-piter (Diovis) "Jupiter";diēs "day",deus, dīvus "god"[bg]Zdeús (Di(w)ós)[iii] "Zeus"d(i)yāús (divás, dyōs)[iii] "heaven",dēvás "god",devī́ "goddess"Avdaēva- "demon";Kurddêw "giant"(OCSdĭnĭ (dĭne) "day" <*din-is),Ukr.dyvo andRuss.divo "miracle"OPrusdeina "day",deiws "god",Lithdiena "day",dievas "god"OIrdīe,Wdydd "day";OIrdia (dē),OWduiu- "God"tiw (tuənǰean) "day"din "dawn" <PAlb *deina "day"

zot "god" <PIE *dyew + *átta

Šiuš "Hittite sky- or sun-god"[265][bh]
*seh₂wol-, *sóh₂wl̥, *sh₂un- "sun"sun (<OEsunne)sauil, sunnō "sun"sōl "sun"Homerichēélios "sun" <*sāwélios;[bi]Helios "deity of the sun"súvar (súra-) "sun, light, heavens",sūra-,sūrya "sun"Avhvarǝ (hūrō) "sun, light, heavens",Hvare-khshaeta "deity of the radiant sun"OCSslĭnŭce "sun" <*sulnika-,Russ.po-solon' "sunwise"OPrussauli "sun",sawaiti "week",Lithsaulė "sun"OIrsūil "eye";Whaul "sun"ylli "star" <*sūlo- or*sūli-Aswañceṃ; Bswañco,swañciye "sunbeam" (< Common Tocharian *su̯āntœ)[266]DUTU-li-ya "Sun goddess"
*meh₁ns- "moon, month"moon (<OEmōna),month (<OEmōnaþ)mēna "moon",mēnoþs "month"mēnsis "month"Attmḗn,Ionmeis,Dormḗs "month",mḗnē "moon"mā́s "moon";mā́sa "month"Avmā̊ (mā̊ŋhō) "moon";NPersmāh "moon, month";Kurdmeh "month",mang "moon"OCSměsęcĭ "moon, month" <*mēs-n̥-ko-OPrusminiks "moon",mins "month",Lithmėnulis "moon",mėnesis "month"OIrmī (mīs) "month" <*mēns;;Wmis "month"amis "month"muai "month"Amañ Bmeñe "month"; Amañ ñkät Bmeṃ "moon"
*dʰeǵʰom- "earth"
(See also*dʰǵʰmṓ)
humus "earth" ⇒
[note 79]
kʰtʰṓn (kʰtʰonós) "earth",kʰamaí "on the earth"[bj]kṣā́s (acc.kṣā́m, gen.jmá-) "earth"Avzā̊ (acc.ząm, gen.zǝmō) "earth";Kurdzevî "farmland";NPerszamin "ground, soil",zamindar "land owner"OCSzemĭ, zemlja "earth";RussChernozem "black soil"OPruszemê "earth",semmai "on the earth" (adverb);Lithžemė " earth"OIr "place";Welshdyn "man"dhe "earth"Atkaṃ (tkanis), Bkeṃ "earth"tēkan (tagnās) "earth"

*h₂éḱmō
"stone"
[267][268]
[269][270]

hammer
(<OEhamer)

ákmōn
"anvil"

áśman
"stone";
aśmará
"stony"

Asman "sky"OCS

kamy, gen. kamene "stone"

Lithakmuõ, gen. akmeñs "stone"

*lep-
"stone"
[271][272][273]

lapis
"stone"

lépas
"crag, bare rock"

*wódr̥ (udéns) pl.*wédōr (udnés) "water"water (<OEwæter)watō (watins) "water"Umbrianutur "water", Latinunda "wave"húdōr (húdatos) "water";Hydra (litt.) "water-animal"udaká- (loc.udán(i), pl.udá),udra "water";samudra "ocean" (litt. "gathering of waters")Avaoδa- "spring",vaiδi- "stream"OCSvoda "water",Russ.vedro "bucket"; Russvódka "vodka"OPrusundan "water",Lithvanduo gen.vandens "water"OIru(i)sce "water" <*udeskyo-; Eng.Whisky <uisce beatha "water of life"get "river"ujë "water"Awär, Bwar "water"wātar (wetenas) "water"
*dóru, *drew- "wood, tree"tree (<OEtrēo)triu "tree, wood"dóru, drûs "tree, wood"dā́ru, drṓs, drú- "tree, wood"Avdāru- "tree, wood";Kurddar "tree, wood"OCSdrěvo "tree"OPrusdrawê "hole in a tree, hollow tree",Lithdrevė "hole in a tree",derva "tar"OIrdaur "oak",Wderwen "oak"tram "firm"dru "tree, wood"ABor "wood"taru "tree"
*h₂weh₁n̥to- "wind",*h₂weh₁- "to blow"wind (<OEwind);OEwāwan "to blow"winds "wind";waian "to blow"ventus "wind"áenta (acc.) "wind",áēsi "(he) blows"vā́ta- (vānt-)[274] "wind",vāti "(he) blows",Vāyu "lord of winds";nir·vāṇa- "blow-out, extinction"[275]Avvātō "wind",vāiti "(he) blows",Vayu-Vata "a pair of deities: Vayu/Wind and Vata/Air";Kurdba,wa,va "wind",hewa "air, weather"OCSvějǫ (vějetŭ) "to blow",větrŭ "wind"OPruswitra "wind";Lithvėjas "wind",vėtra "heavy wind",Vėjopatis "god of winds"Wgwynt "wind"vetëtin"itthunders"Awant, Byente "wind"ḫūwanz[276] "wind"
*sneygʷʰ- "to snow"snow (<OEsnāw <*snóygʷʰos,snīwan "to snow" <*snéygʷʰonom)snáiws "snow"nix (nivis) "snow",ninguō (ninguere) "to snow"nípʰa (acc.) "snow",neípʰei "it snows"sneha- "snow"Avsnaēža- "to snow";Shughnižǝnij "snow" <*snaiga-OCSsněgŭ "snow"OPrussnaigs "snow",Lithsniegas "snow",snigti "to snow"OIrsnecht(a)e,Wnyf "snow" (<*snigʷo-);OIrsnigid "it rains"Bśin̄catstse "snowy" (<*śin̄ce ("snow") <*snígʷi)
*h₁n̥gʷnís "fire"< *h₁engʷ- "to burn";[277]
*h₁óngʷl̥ "charcoal"
ignis "fire"agní "fire";
áṅgāra "charcoal"
OCSognĭ "fire";
ǫglĭ "coal"
Lithugnis "fire",anglis "coal"Lvuguns "fire"eenjte "Thursday"

<PAlb *agni "fire"

*péh₂wr̥, ph₂unés "bonfire"[bk]fire (<OEfȳr <*fuïr[bk])fōn (funins)[bk] "fire";OHGfuïr[bk] (two syllables) <*puwériUmbrianpir "fire" <*pūr, acc.purom-e "into the fire" <*pur-pũr (purós) "fire"pāru (pēru) "sun, fire"NPersfer "oven, furnace"Czechpýř "glowing ash",Polperzyna "embers",Slovakpyr,UpSbpyr "ashes"[278]Ukrpara "steam (n.)"OPruspannu "fire"hur "fire"Apor, Bpuwar, puwār, pwār "fire"paḫḫur "fire"
*dʰuh₂mós "smoke" <*dʰewh₂- "to smoke"[279]dew
(<OEdēaw)
fūmus "smoke"thūmós "soul, life, breath; desire, temper"dhūmá- "smoke; mist, fog"Kurddu, dukêlOCSdymŭ "smoke"Lithdūmai "smoke"tym "smoke" <PAlb ātuma
*h₂eHs-
"to become dry; burn, glow; hearth; ashes"

[280][281][264]
(See also:*h₂ster-)

ash
(<OEæsce);
azgō
"ash; cinder"
āreō
"I am dry; dried up, withered";
āridus
"dry, parched, withered, arid" >arid;
āra
"altar; sanctuary, refuge";
assus
"roasted, baked; dried";Oscaasa "altar"
ázō
"I dry";
ásbolos
"soot"
ā́sa-
"ashes, dust"
A/Bās- "to dry out; to dry up"ḫašš- "ash; dust";ḫašša- "hearth";Lycχaha-(di-) "altar"

*ken-
"to rub, scrape off; ashes, dust"[282][283]
[264]

cinis, cineris
"ashes" ⇒
[note 80]

κόνις
"ash, dust"

kaṇa-
"particle; small grain of dust, rice, corn; atom"

*gʷʰerm- "warm"?warm (<OEwearm);OEġierwan "to prepare, cook" <PGerm*garwjan?warmjan "to warm"formus "warm"tʰermós "warm"gʰarmá- "heat"Avgarǝma- "hot, heat";OPersGarma-pada-, name of the fourth month, corresponding to June/July, orig. (?) "entrance of the heat";Kurdgerm "hot, warm"Russ.žar "heat",goret' "to burn" <*gʷʰerOPrusgarmê "heat, glowing"OIrgorn "fire" <*gʷʰor-nos,Wgwres heat, warmthǰerm "warm"Ghegzjarm "fire, heat"

ngroh " I warm"ziej "I boil, cook" <PAlb *džernja

Aśärme "heat (of summer)"

*dʰegʷʰ-
"to burn; warm, hot"
[284][285][264][286]

foveō
"I warm, keep warm; nurture, foster";
fōmentum
"a warm application; lotion";

[note 81]fōmes
"kindling, tinder"febris
"fever";

[note 82]februum, februarius
"expiatory offerings, means of purification";

[note 83][bl]

téphrā
"ashes"

dáhati
"it burns";
dagdhá-
"burned, burnt"

OCS

žešti (žeg-) "to burn";
žigŭ "burn mark, brand"

Lithdė̃gis "burn scar",degti "to burn"

ndez "to light"

djeg "burn"

*h₁ews- "to burn";[287][288]ember (<OEǣmyrġe)ūrō "I burn, consume, inflame";
ustus "burnt, inflamed";
bustum < amb-bustum "a burial mound, tomb";
combūrō "I burn up, cremate, scald" >combust;
ūrna "urn, water jar" (lit. a vessel of burnt clay)
heúō "I singe"óṣati "(s/he) burns, burns down; punishes";
uṣṭá "burnt";
uṣṇá "warm, hot"
*gel- "to be cold, to freeze"cold (<OEceald)kalds "cold (of the weather)"gelus "ice",gelidus "icy"śarada "autumn"MBulggoloti "ice"Lithgelmenis,gelumà "great cold"
*temH- "(to be) dark"
*témHos "darkness"
OHGdemar "twilight"tenebrae "darkness" (<*temebrai <*temasro)támas "darkness, gloom",támisrā "dark night"AvtaΘra "darkness",təmah- "darkness"[289]OCStĭmĭnŭ "darkness",tĭma',Rustemnotá "darkness"Lithtamsa "dark, darkness",tiḿsras "a darker shade of red";Latv tumšs,timšs "dark",tùmsa "darkness"[290]OIrtemel "darkness" (<PCel*temeslos);OWtimuil "dark, darkness"Btamãsse "dark"
*nébʰos "cloud; mist"[181]OEnifol "dark [misty]"ONNiflheimr "home of mists"nebula "fog, cloud"népʰos "cloud";nepʰélē "mass of clouds; name of a nymph"nábʰas "mist; sky, cloud";nábʰāsa "celestial, heavenly; appearing in the sky"nabah- "heavens" (litt. "nimbuses, clouds")[291]OCSnebo "heaven, sky";Polniebo "sky";Cznebesa "skies";RusНебеса "heaven"Lithdebesis "cloud",Ltvdebesis skies, heavensOIrnem "sky";OBretnem,MBretneff "sky"avull "steam" <PAlb *abulanēpiš- "sky, heaven";CLuwtappaš- "heaven";HierLuwtipas- "heaven"

*lew-
"dirt, mud"
[292][293][273]

lutum "dirt, clay, mud";polluō
"I soil, defile, foul" ⇒
[note 84]

lûma
"dirt, filth, smut; disgrace"

Lithliutýnas "loam pit"

OIrloth "mud"

lym "mud"

*sámh₂dʰos
"sand"
[273]

sand
(<OEsand)

sabulō, sabulum
"sand, gravel"

psámathos
"sand, grains of sand"

*srew-,*srew-mo,*sru-to "to flow, stream" (inriver names)[bm]stream (<OEstrēam)ONstraumr "a stream"rheûma "flow"srutá- "flow",srava "a flow of, a waterfall" (<*srówos)YAvθraotah- "stream" (<OIAsrótas-);OPerrautaʰ- "river"OCSstruja "stream",o-strovŭ "island";[bn]Russtrumenı "brook";Polstrumień "brook, river"Lithsrovė "current",sraumuõ "brook, stream",sraujà "current",sraũtas "flow, torrent";Latvstrāva "current",strauja "stream"[296]OIrsruaimm,Irsruth "stream, river";MWffrwd "brook, stream";OBretfrut "stream"OArmaṙu "brook; canal" (<srutis-)rrymë "stream, current; flow (of water)"
*dʰenh₂- "to set in motion, to flow";[297]
*déh₂nu "river goddess"
fōns <PItal*ðonts "spring, fountain; fresh water; source"dhánvati "it runs, flows, causes to run or flow";[298]
dhána- "competition, contest; prize";
dā́nu "fluid, drop, dew"
Dnieper <OOssdānu apara "the far river"[299]Danube <PCelt*Dānowyos

*dʰol-
"valley, vault; curve, hollow"
[300][301]
[269]

dale
(<OEdæl)

acc.dal "pit, valley"

thólos
"vault"

OCS

dolŭ "valley; depression"

*móri "lake?, sea?"[bo]OEmere "lake"marei "sea"mare "sea"maryā́dā "shore; bank of a water body"OCSmorje "sea"Lithmãrės "sea"OIrmuir "sea";Wmôr "sea";GaulMorini "those from the sea (name of a tribe)"OArmor <mawr "mud, marsh, swamp"

Directions

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*per- "through, across, beyond"far (<OEfeorr)faírra "far";faír- "around; (intensifier)"per "through"perí, pér "around"pári "forward"Avpairi;OPerspariy "forward";Kurdber "in front of, before"OCSprě- "forward"OPruspro-, pra- "trough, across",Latvianpāri "across",Lithper "across",pra- "to start and finish doing something",pro- "through"OIrir-,Wer "forward"heṙu "far"për, pej, pe "forward"parā,Lycianpri "forth"
*upér(i) "over, above"over (<OEofer)ufar "over, above, beyond"super "over" (influenced bysub "under")hypér (<*supér) "over"upári "over, above, beyond"Av 'upairi,OPers "over, above, beyond"OCSpo "upon, at"OPrusuppin "cloud"OIrfor,Wgor, gwar "over, on"ver "up"epër "over, above"
*h₂ents "forehead",*h₂entí, *h₂entá "in front of"and (<OEand)and "along, throughout, towards, in, on, among";OHGenti "previously" <PGerm*andiazante "in front of"antí "instead of"anti "opposite to it"Kurdenî "front, forehead"Lithañt "on"antai "there"OIrétan "forehead" <*antono-ənd "instead of"ende "yet, still"

edhe "and" (<ênde)

Aānt, Bānte "surface, forehead"ḫānz, ḫanti "in front"
*h₁én "in"in (<OEin)in "in, into, towards"in "in"en "in"án-īka- "face" < ?*h₁eni-HkʷAvainika "face" < ?*h₁eni-HkʷOCSon-,vŭn-, "in"OPrusen "in",Lithį "in"OIrin- "in";Wyn "in"i "in" "in"ABy-,yn-, Bin- "in"an-dan "inside"
*h₂epó "away"of, off (<OEof)af "from, of, by" (ab-u "from ...?")ab "away"apó "from"ápa "away"Avapa,OPersapa "away"OCSot, "from, apart of"Lithapačià "bottom" <*apotyāprapë "back" <*per-apë

pa "without"

āpa "behind, back" (or ? <*epi)
*deḱs- "the right (side)"Gothictaihswa "right side"dexterdexiós;Mycde-ki-si-wodákṣina "right, south"Avdašina "right, south";MPerdašn "right hand, right side"OCSdesnŭ "right (side)"LithdẽšinasGaulDexsiva (Dexsiua),Wde right, southdjathtë "right" <PAlb *detsa
*marǵ-, *merǵ-
"edge; boundary, border"
[302][303][304]
mark
(<OEmearc);
march
(<OFmarkōn)
marka "border, bound, region"margō (marginis)
"border, edge" >margin
maryā
"limit, mark, boundary";
mārga-
"way, road, path"
Wbro region, vale
*bʰudʰmḗn "bottom"[305]butt (<OEbytt);
bottom, botham (<OEbodan, botm)
fundus "bottom, ground, foundation; farm, estate"puthmḗn "bottom (cup, jar, sea)"budhná "bottom, ground, base, depth"Gaulbona "base, bottom, village"
(found in several placenames:Bonna >Bonn;
Windo-bona "white village" >Vienna;
Bononia >Boulogne(-sur-Mer))[306]
buzë "lip, edge" <PAlb *budza

bythë"bottom"

Basic adjectives

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite

*bʰerǵʰ-
"great, tall; hill, elevation";
*bʰérǵʰonts
"high, mighty"
[307][308]
[269][309][310]

borough, borough, Brough, bur-, burg, burgh, bury, -bury
(<OEburg, burh "city, town, fortification");
barrow
(<OEbeorg)

baurgs "castle, city",OHGburg "fortress, citadel";
OHGBurgunt (a female personal name)[311]

fortis "strong, powerful; firm" ⇒
[note 85];
LLBurgundia "Burgundy";
FrBourgogne

bṛhát,bṛhánt- "tall, elevated";[311]
bráhman "lit. growth, expansion, development
outpouring of the heart
prayer, sacred word, mantra";brahmán "worshiper";[312][313]
barháyati "to invigorate"

Avbarəzah‑ "height",HarāBərəzaitī "a mythical mountain" (litt. "High Watchpost")OCS

brěgŭ "hill, slope; bank, shore"

MIrbrí,MWbre,MBrebre,Gaul-briga "elevation, hill"; GaulBrigantes (ethnonym);CeltBrigantia (name of a goddess),[311]IrBrigid (goddess) <PCelt*Brigantī "The High One"barjr "high"Apärk- "to elevate"; Bpärkare "long"parkuš "tall"
*weh₁-, *weh₁ros
"true"
[314][315][316]
OEwǣr "true"*wers as inallawerei "simplicity"
Gerwahr
Dutwaar
"true"
vērus
"true" (>very,[bp]verify,verity, etc.)
OCSvěra "faith, belief"OIr.fír "true",Wgwir "true"urtë "quiet" <PAlb *wara
*medʰyo- "mid, middle"mid, middle (<OEmid, middel)midjis "middle"medius "middle"més(s)os "middle"mádʰya- "middle"Avmaiδya- "middle"OCSmeždu "between",Russ.meža "boundary"OPrusmeddin "forest" (between villages),Lithmedis,Latvmežs "tree"OIrmid- "middle" <*medʰu-;MWmei- "middle" <*medʰyo-mēǰ "middle"mes, mjet "in between, middle"
*meǵ- "big"much (<OEmyc̣el "big, many")mikils "big"magnus "big"mégas "big"máha-, mahā́nt- "big"Avmazant- "big"OPrusmazs "smaller",Lithmažas "small"OIrmochtae,MIrmag-, maige "big",MWmael "prince",Wmaes "field"mec "big"madh "big"Amak, Bmakā "much"mekkis "big"
*dlongʰos,*dl̥h₁gʰós "long";[317]long (<OElong, lang);langs "long"longus "long"dolikhós "long, protracted";dīrghá- "long"Avdarəga "long"OCSdlĭgŭ "long";Lithilgas "long"gjatë "long"talugai- "long"
*gʷerH₂- "heavy"kaúrus "heavy"grāvis "heavy"barús "heavy"gurú- "heavy"Avgouru- "heavy-",NPersgirān "heavy" <*grāna- (influenced by*frāna "full")OCSgromada "big size, huge",gruz "a load, something heavy",OPrusgarrin "tree"MIrbair "heavy (?)",Wbryw "strong"zor "brute force; great effort"Akra-marts "heavy (?)", Bkrā-mär "burden" <*gʷroH₂-mVr-
*h₁le(n)gʷʰ-, *h₁ln̥gʷʰ-ro-, *h₁ln̥gʷʰ-u-[bq] "light (in weight)"light (<OElēoht)leihts "light" <*h₁lengʷʰ-tos;OHGlungar "fast" <*h₁ln̥gʷʰ-roslevis "light" <*h₁legʷʰ-uselakʷʰús "small" <*h₁ln̥gʷʰ-us,elapʰrós "light, quick" <*h₁ln̥gʷʰ-roslagʰú-, ragʰú- "quick, light, small"Avragu-, fem.rǝvī "fast", superl.rǝnjišta- "fastest"OCSlŭgŭkŭ "light"OPruslangus "light",langsta "window",lankewingis "flexible",linktwei "to bend",Lithlengvas "light",lankstus "flexible",langas "window",lenkti "to bend"OIrlaigiu, laugu,MWllei "smaller"lanǰ "breast"lehtë "light-weight"Blankutse "light"
*h₂élyos, *h₂ényos "other";*h₂énteros "second"else (<OEelles);other (<OEōþer)aljis, anþar "other"alius "other"állos "other"anyá-, ántara- "other";aryas, Aryan, "else"Avanya-, ainya-,OPersaniya- "other";Avairiia, Aryan, "friend", "faithful",airiio "elsehow";Ossetianändär "other"; East Iranianhal-ci "whoever"Old Sorbianwutory "other" <PSlav*ǫtorŭOPrusantars "second",Lithantras "second"OIraile,Wail "other";
Gaulallos "other, second"[318]
ayl "other"lloj "sort, type"Aālya-kə, Balye-kə "another"Lydianaλa- "other"
*néwo- "new"new (<OEnīwe)niujis "new"novus "new"né(w)os "new"náva- "new"Avnava- "new"OCSnovŭ "new"OPrusnawas "new",Lithnaujas "new"OIrnūë,Wnewydd "new"nor "new" <*nowero-Añu, Bñune "new"newa- "new"
*h₂yuHn̥- "young"young (<OEġeong <*h₂yuHn̥ḱós)juggs "young"juvenis "young",iuvencus "young"/"bullock"yúvan- (yū́nas) "young"Avyvan-, yavan- (yūnō) "youth, young man"OCSjunŭ "young"Lithjaunas "young"OIrōac "young",Wieuanc "young" <*H₂yuHn̥k̂ós
*sen- "old"sineigs "old (person)"senex "old"hénos "former, from a former period"sánas "old"Avhana- "old"OCSsedyi "grey-headed"OPrussentwei "to get old",Lithsenas "old"OIrsen "old",Old Welshhen "old"hin "old"
*nogʷ- "naked"naked (<OEnacod "naked")naqaþs "naked"nudus "naked"gumnós "naked"nagnás "naked"NPersloxt "naked"OCSnagŭ "naked"OPrusnags "naked",Lithnuogas "naked"OIrnocht "naked";Wnoeth "naked, bare"nekumant- "naked, bare"
*bʰosós "bare, barefoot"[319]bare (<OEbær)OCSbosŭ "barefooted, unshod"Lithbasas "barefooted"
*n̥mr̥tós "immortal"[320]ámbrotos "immortal, divine"amṛ́ta- "immortal"
*h₂eḱ- "sharp"[321]edge (<OEeċġ)aceō (acēre) "I am sour";
acidus "sour";
acētum "vinegar";
acus "needle, pin";
astus "craft, guile",astūtus "shrewd, astute"
akmé "point, edge";oxús "sharp, pointed; quick; clever"aśman "stone, rock; sharp one"Persianāčār "pickle, marinade"OCSostĭnŭ "sharp point"Lithaštrus "sharp, spicy",ašmuo "blade",akstinas "pointy and sharp item"Weithin gorseteh "blade" fromeh "sharpen"
*bel- "strong"[322]dēbilis[br] "feeble, weak"βελτίων "better"bála- "force, strength, power"Russbolʹšój "big, large, great"

Light and color

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*lewk- "light, brightness"light (<OElēoht)liuhaþ (liuhadis) "light"lūceō (lūcēre) "to shine",lūx "light"leukós "bright, shining, white";Leuce "white (poplar); name of a nymph";Leucothea "bright goddess"rócate "(he) shines",roká- "light",loka- "world, place"Avraočant- "shining",raočah "light";OPersraučah

NPers rowshan"light";Kurdroj "sun, light, day",ron "light"

OCSluča "ray, flash" <*loukyāOPruslauk "bright",lauksna "star",laukas "field",Lithlaukas "outside, field"OIrluchair "shine";Wllachar "bright",llug "shimmer"loys "light"ABlyuk/luk- "to shine"luk(k)- "to shine"
*bʰel- "to shine"[323]balefire (<OEbǣlfȳr)ONbál "fire"fulgeō "I flash, glitter";
flagrō "I burn, blaze";
flamma "flame, fire"
phlégō "I scorch, kindle";Phlegyas "fiery";Phlegethon "flaming";
phlégma "flame, inflammation";phalós "white"
bhrája- "fire, shining";
bhāla- "splendor"
OCSbělŭ "white"Lithbaltas,Latvbalts "fair, white"balë "white spot"
*h₂erǵ- "shining, bright"

*h₂r̥ǵn̥tóm "white metal (silver)"[324]

argentum "silver (metal)";Falarcentelom "a small silver coin"Myca-ku-ro,[325]árguros "silver";argós "white, bright";[bs]Argiope "silver face"Sktrajatá- "silver; silver-coloured";árjuna- "white, clear, silvery"[327]Avərəzatəm "silver"Ruyarkiy "the bright one";yarkostj "brightness"Celtibarkato[bezom] "silver [mine]";IrAirget[lám] "silver[-hand] (title ofNuada)";OIrargat,OWargant "silver"arcat' "silver"Aārkyant "silver"; Aārki-, Bārkwi "white"ḫarkiš "white, bright"

*ḱweyt-
"to shine, white"
[328][329][330][331]

white
(<OEhwīt)

ƕeits
"white"

śvetá-
"white; bright";
śvindate
"to shine";
áśvitan
"to become bright"

Avspaēta "white; bright";
NPerssefid "white"

OCSsvětŭ "light, world";
světiti
"to shine, illuminate";
svĭtěti
"to get bright";
svěšta
"candle";
cvětŭ
"bright color; bloom, flower"

Lithšviesà "light";
šviẽsti "to shine"

*kr̥snós
"black; dark, dusky"
[332][333][330][334]

kṛṣṇa-
"black, dark, dark-blue" >Kṛṣṇa-

NPerskersne "dirt, dirty"

OCSčrŭnŭ "black"

[note 86]

Lithkir̃snas "black (of a horse)";
OPruskirsnan "black"

sorrë "crow" <PAlb *tšārnā
*h₁rewdʰ-,*h₁rowdʰ-os,*h₁rudʰ-rós[bq] "red"red (<OErēad <*h₁rowdʰ-os)rauþs (raudis) "red" <*h₁rowdʰ-osruber "red" <*h₁rudʰ-rós;Umbrufru "red"Myce-ru-ta-ra,e-ru-to-ro;[335]erutʰrós "red" <*h₁rudʰ-rós;Erytheia "name of a nymph" (litt. "the red one");rudʰirá- "red" <*H₁rudʰ-rós mixed with*H₁rudʰ-i-;rṓhita- "red";lōhá- "reddish" <*H₁roudʰ-osAvraoiδita- "red"OCSrudŭ "red";Czechrudá "red";[bt]Polrudy "red-haired"[337]Lithraũdonas "red",raũdas "reddish-brown",rudas "brown"OIrrúad,Wrhudd "red",rhwd "rust";[338]GaulRoud- (in personal names)[339]pruth "redhead" (<PAlb*apa-ruđa)Artär, Bratre "red" <*h₁rudʰ-rós
*gʰel-, ǵʰelh₃- "green, yellow"[340]gold;yellow (<OEgeolu);yolk (<OEġeoloca)gulþ "gold"helvus "honey-yellow";gilvus "pale yellow (of horses)"[341][bu]kʰlōrós "pale green";[bv]Chloe "blooming; epithet of Demeter"híraņya- "gold";hári- "yellow"Avzaranyam "gold";zári "yellow";Zarinaia <Saka*Zarinayā "the golden one [name of a queen]"OCSzelenĭ "green";Ruszóloto "gold";
Polzłoty "gold";żółty "yellow"
Latvzèlts "gold";Lithgeltonas "yellow",geltas "yellow";žel̃vas "golden";žalias "green"MWelgell "yellow"? diell "sun" <PAlb *delwa

*ḱey-
"grey, dark shade"
[345][346][330][347]

hue
(<OEhīew "appearance, form; hue, color")

hiwi
"form, show, appearance"

śyāvá-
"dark; deep brown";
śyāmá-
"dark, black, blue, brown, grey"

[note 87]

Avsiiāuua "dark" (cf.Siyâvash <Siiāuuaršan "the one with black stallions")[348]

Polsiwy "grey"

Lithšývas "light grey"

*bʰer-, bʰerH-
"brown"
[349][350][330][351]
(See also*bʰébʰrus)

bear (animal)
(<OEbera);
brown
(<OEbrūn)

ONbjǫrn
"bear (animal)";

phrū́nē
"toad"

babhrú
"deep brown, reddish brown; tawny"

Lithbė́ras "reddish brown"

Positive qualities

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*h₁wésus
"good, excellent"
[352][353]
[354][355]
iusiza
"better";
(Germanic names, e.g.,Wisigoth-
"theVisigoths")
vásu
"excellent, good; beneficient; goods, property"
Avvohū "good"OCSveselŭ "merry, joyful, happy"GaulVesu- (in personal names:Vesuavus,Segovesus,Bellovesus)Luwwāsu- "good";Palwašu "well"[356]
*h₁su-
"good"
[357][358]
[354][359]
eu-
"good, well" (when used prefixally), e.g.,
eúphoros
"well-bearing" (> "euphoria");
eukháristos
"good grace";
euángelos
"bringing good news"
su-
"good" (used prefixally), e.g.,
suprabhātam
"good morning" (See alsobhā́s);
supraśna-
"inquiry as to welfare, lit. good question"
Avhu "good"OCSsŭ- "good" (used prefixally), e.g.,sŭ-čęstĭnŭ "happy, lit. good part";sŭdravĭje "health",Russzdoróv'je;
sŭrěsti "to meet, encounter"
Why- "good, well"
*h₁sónts
"being, existing, real, true"
[360][361]
[354][362]
(See also*H₁es-)
sooth
(<OEsōþ "truth");
soothe
(<OEsōþian "to prove the validity of, to confirm as true");
soothsayer (originally "truth-teller")
(<PGmcsanþaz + sagjaną "truth + say");
sin (implying "truly guilty")
(<OEsynn);
OEsōþlīċe "truly, really", later "amen"
sunjis
"true, truthful, correct"
sōns
"guilty, criminal" (comparesin);
insōns
"innocent";[bw]
sonticus
"dangerous, serious, critical"
sát
"being, essence, reality" (also used in compounds, e.g.,sad·guru);
sattvá-
"essence, existence, spirit; creature";
satyá-
"true, real, genuine; sincere, honest, valid";
satī́
"good, virtuous, faithful wife" (>suttee)
senë/send"thing"

gjë "thing" < all fromPAlb *sana

*sweh₂d-, swéh₂dus
"sweet"
[363][364][365]

sweet
(<OEswēte)

suāvis
"sweet, pleasant, delicious"

hēdús
"sweet"

svādú
"delicious, tasty, sweet"

Construction, fabrication

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*h₂éyos "copper, bronze"[136]ore (<OEār)aiz "copper"aes "copper, bronze, brass; money, fee"áyas "metal, iron"
*dʰwer- "door, doorway, gate"door (<OEdor, duru)daúr, daúrō "door"forēs (pl.) "door"tʰurā "door"dvā́r,dvā́ras (pl.) "door"Avdvarǝm (acc.) "gate, court";OPersduvarayā "at the gate"NPersdar "door"OCSdvĭri "door"OPrusdwarris "gate, goal",dwars "estate",Lithdurys "door",dvaras "manor";Latgdurovys "door"OIrdorus "door" <Proto-Celtic*dworestu-,Wdôr "door" <*dʰureH₂duṙn "door"derë "door"Btwere "doors"an-durza "within"
h₂(e)nh₂t- "doorpost"[366]antae "anteroom"ā́tā "doorpost"
*dem-
"to build (up), put together"
[367][368][369]
timber
(<OEtimber "building material");
teem
(<OEtemian "to fit");
toft
(<OEtoft)
timrjan
"build, construct, strengthen"
démō
"to build, construct, make"
*domo-, *domu- "house", "home"domus (domūs) "house"dómos "house"dámas "house"Avdąm, dąmi "in the house";dǝmā̆na-, nmāna- "house" <*dm-ā̆na-OCSdomŭ "house"OPrusdimstis "porch",Lithdimstis "entryway",namas "house"MIrdom-liacc "house of stones"tun "house"dhomë "room"?Atem-, Btam- "be born"
*gʰerdʰ-, *gʰordʰ-os- "enclosure, fence"yard (<OEġeard "enclosure");garden (<AngNorgardin <Frank*gardo)gards "yard, court";ONgarðr "fence, enclosed space"hortus "garden"kʰórtos "feeding place for animals"gṛhá "house"Avgərəδa "daeva cave"OCSgradŭ "fortification; city"Latvgãrds;Lithgar̃das "fold, pen"OIrgort "standing crop",Wgarth "cliff; enclosure"OArmgerdastan "the body of servants and captives; estate" (either a borrowing from Iranian or inherited)gardh "fence, enclosure, barricade"
*kʷekʷlo- "wheel"
(See also*kʷel-)
wheel (<OEhwēol, hweogol <PGerm*hweg(w)ulaz <*kʷekʷlós)ONhjōl, hvēl "wheel" <PGerm*hweh(w)ulaz <*kʷékʷloskúklos "circle", (pl.) "wheels"cakrá- "wheel"Avčaxra- "wheel"OCSkolo "wheel"OPruskellin "wheel",Lithkaklas "neck"Akukäl, Bkokale "wagon"kugullas "donut"[370]
*Hreth₂- "wheel", "wagon"OHGRad "wheel"rota "wheel", "wagon"rátha "chariot, car"Avraθa "wagon", "chariot"Lithrãtai "wagon" (pl.),rãtas "wheel" (sg.)OIrroth "wheel", "circle",Wrhod wheelrreth "ring, hoop, tyre (for carriages)" (<*Hróth₂ikos)
*néh₂us "vessel, boat"OEnōwend "shipmaster, sailor"ONnaust "boathouse";OIcnōr "ship"nāvis "ship"naûs "ship";

Mycna-u-do-mo "shipbuilders"[371]

naú,nāva "ship"Persnâv "boat, ship" (archaic)OIr,nau "boat"OArmnaw "ship, boat"
*h₂wĺ̥h₁neh₂ "wool"wool (<OEwull)wulla "wool"lāna "wool"lênos "wool, fleece (pl.)",Dorlânosū́rṇā "wool, woolen thread"Avvarənā "wool"OCSvlĭna "wool",OESlavvŭlna "wool"Latvvil̃na,Lithvìlna "wool",OPruswilna "skirt (made of wool)"OIrolann,MBretgloan, glan,OWgulan "wool"OArmgełmn "fleece, wool"ḫulanaš "wool"
*s(y)uH- "to sew"sew (<OEsēowan)siujan "to sew"suō (suere) "to sew";sūtūra "thread, suture"[372]humḗn "sinew"sī́vyati "(he) sews",syūtá- "sewn";sū́tra- "thread, string"[373]OCSšijǫ (šiti) "to sew"OPrusšutun "to sew",Lithsiūti "to sew",Latgšyut "to sew"sum(m)anza(n), šuel (?), šuil (?) "thread"
*teks- "to fashion, construct"OEþeox "spear"OHGdehsa, dehsala "hatchet"texō (texere) "to weave"téktōn "carpenter",tíktō "I give birth"takṣati, tā́ṣṭi "(he) fashions"Avtašaiti "(he) cuts out, manufactures";OPersus-tašanā "stairway" < "*construction";MPerstāšīδan "to do carpentry"OCStešǫ (tesati) "to hew",OPrustesatun "to hew",Lithtašyti "to hew"OIrtāl "axe" <*tōkslo-teshë "cloth, robe"takkeszi "puts together"
*webʰ- "to weave"weave (<OEwefan),web (<P.Gmc.*wabjan)OHGweban "to weave";ONvefahupʰaínō "I weave"ubhnā́ti "ties together";ūṛna-vābhi- "spider" (litt. "wool-weaver")Avubdaēna- "made of cloth";NPersbāfad "(he) weaves"viti "weave"Lithvyti "to twist"Wgweu "knit, weave"venj "I weave" <*webʰnyōAwpantär (them. pres.),[374][375]

Bwāp- "to weave"

wēpta- "wove"[376]
*werǵ- "to work"work (<OEweorc, wyrc̣an)waúrkjan "to work"urgeō (urgēre) "to push, drive"(w)érgon "work",érdō, hrézdō "I work" <*wérĝ-yoH₂, *wréĝ-yoH₂varcas "activity" (? not in Pokorny)Avvarəza- "work, activity",vərəzyeiti "(he) works";NPersvarz, barz "field work, husbandry"vrǔšiti "to act, to do"OPruswargs "bad, evil, malicious, vicious",wargtwei "to torment oneself, to suffer",Lithvargas "misery",vargti "to suffer"MWgwreith "deed" <*wreĝ-tu-gorc "work "rregj "to clean"Awärk-, Bwārk- "to shear"
*wes- "to clothe, wear clothes"wear (<OEwerian)wasjan "to clothe"vestis "clothing"héstai "gets dressed"váste "(s/he) gets dressed";vástra- "clothing"Avvaste, vaŋhaiti "(he) gets dressed"OPruswesti "corset"Wgwisg "clothing"z-genum "I put on (clothes)" <*wes-nu-vesh "dress"
veshje "clothing"
Bwastsi, wästsi "clothing"wassezzi "(he) clothes"

Self-motion, rest

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*h₁es- "to be",*h₁es-ti "is",*h₁és-mi "am"
Cf.Indo-European copula
(See also*h₁sónts)
is (<OEis),amist "is"sum (esse) "I am (to be)";est "it is"estí "is,";Dorian Greekentí "(they) are" <-*h₁s-entiásti "is";ásmi "am"Avasti "is";Persianast "is"OCSjestŭ "is"OPrusast "is",ēst "almost",Lithesti "is"OIris "is";OWhint "(they) are" <-*h₁s-enti;Wsydd "(which) is"em "I am"është "is"Bste "is"ēszi "is"
*bʰuh₂- "to become"
Cf.Indo-European copula
be (<OEbēon);OEbūan "to dwell"bauan "to dwell"fuī "I was"pʰúomai "I become",épʰū "became"bʰávati "become, is",ábʰūt "became, was"Avbavaiti,OPersbavatiy "(he) becomes"OCSbyti "to become, be"OPrusbutwei "to be",Lithbūti "to be"Gaulbiiete "be! (imperative)";[377][bx]
OIrbuith "being",Wbod "to be"
busanim "sprout up"buj, bûj "I dwell, stay overnight" <*bunjō
*sed-, *si-sd- "to sit"sit (<OEsittan <*sed-yo-nom)sitan "to sit"sedeō (sedēre) "to sit",sīdō "I sit down" <*si-sd-oH₂hézdomai "I sit" <*sed-yo-,hizdō "I set" <*si-sd-oH₂sátsi "(he) sits", aor.ásadat "sat";sī́dati "(he) sits" <*si-sd-eti;Upaniṣad lit. "sit-down-beside" <upa: 'by, beside',ni: 'down',sad: 'sit'Avni-šaŋhasti "(he) sits down",opt.hazdyā-t "(he) should sit",hiδaiti "(he) sits" <*si-sd-eti;OPerscaus.niya-šād-ayam "I set"OCSsěždǫ (sěděti) "to sit"OPrussistwei "to sit down",Lithsedėti "to be sitting",sėsti "to sit"OIrsa(i)did "sits";Brhezañ "to stop";Weistedd "to sit"nstim "I sit" (<*ni-zdyō),hecanim (<*sed-s-an-yō) "I sit on, I ride"shëtis "to walk"
*legʰ- "to lie down"lie (<OElic̣gan)ligan "to lie down"lectus "bed"lékʰomai "I lie down"laṅghate "(he) leans, lies down"NPersley "lie down"OCSležǫ (ležati) "to lie down"OPruslaztwei "to lie down"OIrlaigid "lies down"lagje "city quarter"Aläk- "to lie", Blyśalyñe "(act of) lying down"lagari "(he) lies down"
*ḱey-
"to lie down; settle, bed, cozy, familiar"
[378][379]
[380][381][382]
home (<OEhām "village, home" <*k̂oi-mos);
hewe "domestic, servant"
(<OEhīwa "family member")
háims (háimáis) "village, town" <*k̂oi-mis;
heiwafrauja
"marriage"
cīvis "city dweller, citizen" <*k̂ei-wis
[note 88];
cūnae
"cradle; nest";
Cūnīna
(Roman goddess who protects infants in the cradle)
cieō;
"I put in motion; act, move, stir; rouse" ⇒
[note 89]
keîmai
"I lie (idle, sick, dead, etc.)";
kíō
"I go" (Homeric);
kīnéō
"I move, set in motion, remove; inflect (grammar); meddle; stir on" (>kinetic,cinema, etc.);
koítē
"bed, place of rest; lair; lodging";
koitā́zō
"I put to bed, cause to rest"
śētē (olderśáyē) "(he) lies",śērē "they lie";
śayú
"orphan";
śéva-
"dear, precious";
śivá-
"favorable, happy, fortunate; auspicious" (later applied to the god Rudra, first asŚiva-rudra, then simplyŚiva; also spelledShiva)
Avsaēte "(he) lies",sōire "they lie"OCSsěmija "family";
sěmĭ "household member"
OPrusseimi "family",kaims "village",Lithšeima "family",kaimas "village" (via Germanic);Latv
sieva "wife"
OIrcóim, cóem,OWcum "dear"sirem "I love" <*k̂eiro-komb "nation, people"kitta, kittari "lies";Luwianziyari "lies"
*tḱey-
"to settle, live; cultivate"
[383][384]
[385][386][387]
sinō
"I let, permit, allow; set down";
situs
"permitted, allowed; laid, set down; placed" ⇒
[note 90];
dēsinō
"I leave off, cease, desist" (>desinence);
pōnō < po + sinō
"I place, put, lay; set up" ⇒
[note 91]
ktízō
"I found, build, establish; populate; produce";
eüktímenos
"well-built, nice place";
ktísis
"a founding, settling; creature";
ktílos
"tame, docile, obidient";
ktísma
"colony, foundation"
kṣéti
"(s/he) abides, stays, dwells; remains";
kṣití
"abode, habitation, dwelling; the earth"
*steh₂- "to stand (i.e. be standing)"stand (<OEstandan)standan "to stand";OHGstān, stēn "to stand"stō (stāre) "to stand",sistō (sistere) "to cause to stand"Dorichístāmi "I stand"sthā- / tíṣṭhati "(he) stands"Avhištaiti "(he) stands";OPersimpf.a-ištata "(he) stood"OCSstajǫ (stati) "to stand up"OPrusstalitwei "to stand",Lithstoti "to stand, to stop"OIrtair-(ṡ)issiur "I stand";Wsefyll "to stand"stanam "I build; gain"mbështet, pshtet "I support"Bstäm- "to stand",ste "is", "stare" "(they) are"istanta- "to stay, delay"
*h₁ey- "to go"yede (<OEēode "went")iddja "went"eō (īre) "to go"eĩmi "I (will) go"éti "(he) goes",yánti "(they) go"Avaēiti "(he) goes",yeinti "(they) go";OPersaitiy "goes"OCSjiditi "to move away, to arrive",jidene "coming"OPruseitwei "to go",Litheiti "to go by walking"Wwyf "I am";OIrethaid "goes" <*it-āt-iǰanem (aoristēǰ) "I climb down" <*i-gh-iki "to leave; flee"*H₁(e)i-K-A "he went", Byatsi "to go" <*yā-īt "go!"
*gʷem- "to come"[388]come (<OEcuman)qiman "to come";OSaxcuman [an liudi] "to come (to people) [to be born]"veniō (venīre) "to come"[by]baínō "I go"gámati "(he) goes",aor.ágan, gan "(he) went"Avǰamaiti "goes";OAvinj.uz-ǰǝ̄n "(he) goes", pl.gǝmǝn "they go"OPrusgimtwei "to be born",Lithgimti "to be born",Latvdzimt "to bear (a son)"ekn (<*h₁e-gʷem-t) "(he) came"Akäm-, kum-, Bkäm-, kam-, śem "to come"Luwzammantis "newborn child" (?)
*Hyewdʰ-
"to move swiftly, to move upright, to rise (as if to fight)"[389][390]
iubeō "I authorize, legitimate; bid, command, order";
iussus "order, command, decree, ordinance"
euthús "straight, direct";
eîthar "at once, immediately, forthwith";
husmī́nē "battle, conflict, combat"
yúdhyate
"to fight, battle; wage war";
yodháyati
"to engage in battle; to overcome in war, to be a match for; to lead to war, to cause to fight";
yuddhá-
"battle, fight, war";
yoddhṛ
"fighter, warrior, soldier";
yudhmá-
"hero, warrior"
OCSoiminŭ "warrior";
Poljudzić "to incite, instigate"
Lithjudėti "to move"
*peth₂-
"to spread out; fly (spread wings)"
[116][117][391][392]
(See also*péth₂r̥)
fathom
(<OEfæþm)
petō
"I ask, beg, request; aim; attack, thrust at";
pateō
"I am open; accessible, attainable; increase, extend" (>patent);
pandō
"I spread, open out, extend; unfold, expand" (>expand);
passus <*pat-s-tus
"spread out; step, pace" (>pass);
impetus
"attack, assault; rapid motion";
petulāns
"impudent, wanton; petulant" >petulant;
patera
"broad flat dish, saucer";
propitius
"favorable, well-disposed" (>propitious)
pétomai
"I fly; rush, dart; make haste";
pī́ptō
"I fall, throw self down";
petánnūmi
"I spread out, open";
ptôma
"fall; misfortune, calamity; ruin" (>
symptom);
ptôsis
"falling; (grammar) case, inflection";
ptōtikós
"capable of inflexion";
pétalon "leaf (plant, flower or tree)" >
petal
pátati
"(s/he) flies; descends, falls";
pātáyati
"(s/he) causes to fly, throws; causes to fall; pours, spills"
*ped-
"to walk, step; stumble, fall"
[393][394][99][395]
(See also*pōds)
fetter
(<OEfeter);
OEfæt "step; stride; pace, gait
impediō
"I hinder, impede, obstruct" (>
impede);
expediō
"I unfetter; remove impediments; prepare" (>expedite);
pecco <*ped-co
"I sin, transgress; offend" ⇒
[note 92];
pedica
"fetter, shackle; snare";
pessum <*ped·tum
"to the lowest part; to the bottom; in ruin";
pessimus
"worst, lowest" (>
pessimism);
peior
"worse" (>
pejorative);
oppidum
"town" (step > ground > town)
pédon
"ground, earth";
pedíon
"open country, plain, field; female genitals";
pēdón
"oar blade, oar";
pēdálion
"steering paddle";
pezós <*peďďós
"on foot, walking; on land, infantry";
pódion
"base" ⇒
[note 93]
pádyate
"(s/he) moves, goes; falls";
pādáyati
"(s/he) causes to fall, drops";
pada-
"step, stride, pace; footstep, vestige; plot of ground; a fourth"
padati, pasti
"to fall";
pěšĭ
"on foot, pedestrian";
padežĭ
"fall; downfall, disaster";
pod
"ground, floor"
Lithpėda "foot"
*sekʷ- "to follow"OEsec̣g "follower, companion, man"ONseggr "hero"sequor (sequī) "to follow" ⇒
[note 94]
hépomai "I follow"sácate "(he) follows"Avhačaitē, hačaiti "(he) follows"šagati "to walk, stride, step";
Russšag "step"
OPrussektwei "to shallow [To breathe lightly]",Lithsekti "to follow"OIrsechithir "follows"shoh " I see"
*steygʰ-
"to go, climb, march"
[396][397]
[260][398]
stair
(<OEstǣġer);
sty
(<OEstīgan);
stile
(<OEstiġel, stigol)
steigan "climb"Gersteigen "to ascend, climb, rise"vestīgō
"I follow a track, search" (>
investigate);
vestīgium
"footprint, track; trace, mark; sole of foot" (> "vestige")
stíkhos
"a row (of soldiers); a line of poetry" >Russstix "verse, a line of poetry; poem (plu)";
stoîkhos
"row, course, file";
stoikheîon
"one of a row, one of a series; element" >stoichio- (>stoichiometry, etc.);
stókhos
"pillar of brick; target"
stighnóti
"(s/he) steps, steps up, mounts"
OCSstignǫti "to attain; reach";
stĭza
"path"
? Shteg "path"
*wert-
"to turn, rotate"
[399][400]
[401][402]
-ward
(<OE-weard "facing, turned toward");
worth (obsolete meaning "to become", compare Germanwerden)
(<OEweorþ);
weird
(<OEwyrd, wurd "fate, destiny");
OEweorþung "an evaluation, appreciation"
wairþan "become, happen"Gerwerden
"to become, to get; to turn; to be, happen";
Wurst
"sausage, wurst" (<PGmc "something twisted")
vertō
"I turn, revolve; turn around, reverse, retreat" ⇒
[note 95];
vertex, vortex "whirlpool";
vertīgō "giddiness";
prōsus, prorsus <proversus
"forwards, towards" >prose;[bz]
re- <PIE*wret-, metathesis of*wert-
"re-" (>re- (again, repetition, etc.))
vartate
"(it) turns, rotates; moves, advances; occurs";
vartana-
"a turning; conduct, behavior, intercourse";
vartayáti
"(it) turns" (transitive, causative);
vártman
"track; way, course, path"
OCSvrĭtěti "to turn";
vrotiti
"to return";
vrěteno
"spindle";
vrota
"gate, door";
vratŭ
"turn, rotor, wheel";
vrěmę <*vertmen "hour; time" (Compare Sktvártman)
Lithversti "to turn",vartai "gate"rris "to grow, to increase"
*bʰegʷ- "to run, flee"[403]phobéō "I put to flight, terrify, alarm; threaten";phóbos "fear, terror; fright, panic; flight, retreat"bhājáyati "(s/he) causes to flee"Kurdbazdan "to run, to escape"OCSběgati, běžati "to flee, run, escape";Lithbėgti "to run"
*bʰewg- "to flee"[404]fugiō "I flee";fuga "flight, escape"pheúgō "I flee";phugḗ "flight, escape"Lithbaugus "scary",baugštus "scared easily"

Object motion

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*bʰer- "to carry"bear (<OEberan);
burden, burthen (<OEbyrþen)
baíran "to carry"ferō (ferre) "to carry";lucifer "light-bearing, light-bringing"pʰerō "I carry";khristóphoros "Christ-bearing"bʰarati "(he) carries"Avbaraiti "(he) carries";OPersbarantiy "they carry";NPersbordan "to carry";Kurdbirin "to carry, to take"OCSberǫ (bĭrati) "to carry"Lithberti "to pour non liquid"OIrbiru "I carry";Wberu "to flow"berem "I carry"bie "I carry";barrë "load, burden"
*weǵʰ- "to convey"weigh (<OEwegan "carry");way (<OEweġ);wain "wagon" (<OEwæġn)[ca]ga-wigan "to move, shake"vehō (vehere) "to convey"Pamphylianwekʰétō "he should bring";Cypriotéwekse "brought there"váhati "(he) drives";vahana- (<vah) "divine mount or vehicle of Hindu deities" (lit. "a carrying")Avvazaiti "(he) leads, carries"OCSvezǫ (vesti) "to drive"OPrusweztun "to ride",Lithvežti "to drive"OIrfēn,Wgwain (type of wagon) <*weǵʰ-no-;Warwain "to lead"vjedh "I steal"Hier Luwwa-zi/a- "drive"
*yew-, *yewg-
"to join, yoke, tie together"
[405][406]
(See alsoyugóm)
juk
"yoke"
ONeykr
draft animal;
ONeyki
vehicle, cart
iungō
"I yoke, join" ⇒
[note 96];
iūxtā
"nearly; near, close to";
coniunx, coniux
"spouse, partner (husband or wife)"
zeúgnūmi
"I yoke, saddle; join, link together";
zeûgma
"band, bond, that which is used for joining; bridge of boats";
zeûgos
"pair, two things, persons or animals seen as a pair"
yunákti
"(s/he) yokes, harnesses, joins";
yóga-
"yoking, act of joining; yoke, team, vehicle; employment, use, performance; remedy, cure; means, device, way, manner, method; trick, fraud; undertaking; connection, relation; fitness, suitability; application, concentration, union, yoga";[407]
yóktra-
"fastening or tying instrument; rope, thong, halter";
yugmá-
"pair, couple; Gemini (zodiac sign); junction, confluence";
yújya-
"union, alliance";
yugya-
"a vehicle, chariot; draft animal";
yuj (root noun)
"a yoke-fellow, companion, associate; pair, couple; theAśvins"
Lithjungiu "I join"
*h₂eǵ- "to lead, drive"ONaka "to drive"agō (agere) "to drive, do"ágō "I lead"ájati "(he) drives"Avazaiti "(he) drives";Kurdajotin "to drive"ehati "to drive"OIrad-aig "compels";OWagit, hegit "goes"acem "I lead"Aak-, Bāk- "go, lead"
*h₂eḱs- "axis, axle" <*h₂eǵ-[136][408]OEeaxaxis "axle"ákṣa- "axle"Russianosь "axis, axle"Lithašis "axle, axis"Wechel "axle, axis"ashkë "wood splinter <PAlb a(k)škā "axis"
*dʰeh₁-, dʰh₁- "to place, put"do (<OEdōn)deds "deed"faciō (facere) "to do" <*dʰh₁-k-yoh₂;con-ditus "built" (orig. "put together"),ab-ditus "removed" (orig. "put away") <Proto-Italic*-θatos <*dʰh₁-tostítʰēmi "I put" <*dʰí-dʰeh₁-midádʰāti "(he) puts" <*dʰé-dʰeh₁-tiAvdaδāiti "(he) puts";OPersimpf.adadā "(he) established"OCSděti "to lay"OPrusditun "to put",Lithdėti "to put"Gaulishdede "he put (pt.)";Wdodi "to place, to put";OIr-tarti "he gives" <Proto-Celtic*to-ro-ad-dīt <*-dʰeh₁-tdnel "to put";ed "he put (past)"dhatë "place, location" <*dʰh₁-teh₂Atā-, täs-, tas-, Btes- "to lay" <*dʰeh₁-s-dāi "puts"
*stel-
"to put, place, locate; be set, firm"
[409][410][260][411]
stall
(<OEsteall);
stell (non-standard) "to place, set up"
(<OEstellan)
Gerstellen
"to put, place, position"
locus <*stlocus
"place, spot, location" ⇒
[note 97];
stultus, stolidus
"foolish, stupid";
stolō
"shoot, branch" >
stolon (botany);
stolus <AGstólos
"navigation; fleet equipment"
stéllō
"I send; make ready, prepare; summon";
stólos
"expedition; army, fleet";
apóstolos
"one sent forth; messenger, envoy" >
apostle;
epistolḗ <epistéllō
"message, letter; commission; will" ⇒
[note 98];
stḗlē
"block of stone, buttress; boundary post" >
stele, stela
sthala-
"place, ground, location"
OCSstĭlati "to spread"shtjell "loosen, I wind up"
*deH₃-, dʰH̥₃- "to give"dō (dare) "to give";
dator "giver, donor";
dōnum "gift"
dídōmi "I give"dádāti "(he) gives";
dātṛ "giver, donor";
dānam "gift, giving"
Avdadāiti "(he) gives";OPersimpv.dadātuv "let him give";NPers dãdan "to give"OCSdamĭ "I will give"OPrusdatun "to give",Lithduoti "to give"OIrdān,Wdawn "gift"tam "I give"dhashë "I gave" <*dH̥₃-sm̥dāi "takes"
*kap- "to grab"[412][413]have (<OEhabban),heave (<OEhebban);
haven
"hæfen"
haban "to have",hafjan "to lift"capiō (capere) "to take"káptō "I snatch, swallow";
kaûkos
"cup" >Latcaucus
kapaṭī "two handfuls"NPersčaspīdan, čapsīdan, cafsīdan "to grasp, seize"Ukrainiankhapaty "to grab"OPruskaps "grave",Lithkapas "grave",kapt "expression to indicate grabbing.OIrcacht "female slave",Wcaeth "slave, captive" <*kap-tos "taken"kap "I grasp, grab",kam "I have"
*gʰabʰ- "to seize, take"give (<OEġiefan)giban "to give"habeō (habēre) "to have"gábʰastis "forearm, hand"OPersgrab "to seize";Kurdgirtin "to take, to seize"Russ.xvatát "to snatch, suffice"OPrusgabtun "to catch",Lithgebėti "to be able to"OIrgaibid "takes";Wgafael "to take hold, to grip"
*gʷʰen- "to strike, kill"bane (<OEbana "murderer")banja "blow, wound, ulcer"dē-fendō (dēfendere) "to ward off, defend",of-fendō (offendere) "to bump, offend"tʰeínō "I kill" <*gʷʰen-yoH₂,épepʰnon "I killed" <redup. +*gʷʰn-omhánti "(he) strikes, kills" <*gʷʰen-ti,gʰnánti "they strike, kill";vṛtra·han "Vṛtra-killer, a name of Indra"Avǰainti "(he) strikes, kills",ni-γne (mid.) "I strike down";OPersimpf.ajanam "I struck down"OCSženǫ (gŭnati) "drive (animals to pasture)",žĭnjǫ (žęti) "reap"OPrusgintun "to defend",Lithginti " to defend",ganyti "to drive animals to pasture"OIrgonim "I wound, kill";Wgwanu "to stab"ǰnem "I strike" <*gʷʰen-oH₂,ǰnǰem "I destroy" <*gʷʰen-yoH₂gjanj "I hunt" <*gʷʰen-yoH₂Bkäsk- "to scatter to destruction" <*gʷʰn̥-sk-kuēnzi "kills" <*gʷʰen-ti
*bʰeyd- "to split, cleave"[414]bit (<OEbite);bite (<OEbitan);bait (<ONbeita)beitan "bite"'findō "I split";
fissus <fid·tus "split";
fissiō "splitting, fission"
bhid-, bhinátti "(s/he) splits, breaks";
bhedati "(s/he) splits";bhinná <bhid·ná "split, cloven"
*der- "to tear, crack; split, separate"[415]tear (<OEteran);
turd (<OEtord)
*taurþs "destruction, a teardown"dérō "to skin, flay";
dérma "skin, hide"
dṛṇā́ti "(s/he) tears, rends, rips; splits open, bursts"OCSdĭrati "to tear, flay"Lithdirti "to skin"djerr "I destroy <PIE*dr̥-néH-ti
*bʰreg- "to break"[416]break (<OEbrecan);
breech, breeches (<OEbrēċ)
brikan "break, wreck, compete"frango "I break, shatter";
frāctus "broken";
fragilis "breakable"
*sek-
"to cut off, sever"[417][418][cb]
saw (tool) (<OEsagu);
sax "slate hammer" (<OEseax);
seax (directly borrowed fromOEseax);
zax (<OEseax);
Saxon (<Proto-Germanic *sahsą "rock, knife")
secō, sectum "I cut, cut off; cleave; castrate; wound; hurt" ⇒
[note 99];
segmen,segmentum "piece; a cutting, cut; slice; segment";
signum "sign, mark, signal; seal, signet; emblem, etc";
sexus "division; sex; gender";
saxum "stone, rock"
OCSsěšti "to cut, to mow"
Polsiekać "to cut"
shat/shatë "mattock, hoe" <PIE*sēk-teh₂-
*(s)ker-
"to cut"[419][420]
(See also:*sek-)
shear
(<OEscieran);
share
(<OEsċearu);
shard,sherd
(<OEsċeard);
shred
(<OEsċrēad);
scrap
(<ONskrapa);
scrape
(<ONskrapa);
short
(<OEsċort);
screen
<PGmc*skirmiz
"fur, hide"
Yidshirem "umbrella";
Italianschermo "screen";
Russšírma
"screen, shield";
shirt
(<OEsċyrte);
skirt
(<ONskyrta);
scar
(<PGmc*skardaz
"gap, cut");
score
(<OEscoru)
curtus
"short; broken";
corium
"skin, hide, leather";
carō, carnis "flesh, meat, pulp" ⇒
[note 100];
cēna
"dinner, supper ('portion')";
cortex "bark of a tree, cork"
cork;
scortum
"a skin, hide; harlot";
scrotum;
scrautum "a quiver made of hide";
scrūta "rubbish, broken trash" >Latscrūtor
"I search, examine thoroughly" ⇒
[note 101];
scrūpus
"a rough sharp stone; anxiety, uneasiness";
scrūpulus
"a small sharp or pointed stone; anxiety, uneasiness, doubt" ⇒
[note 102]
keírō "I shear, shave, cut hair; ravage; destroy; cut short, lessen";
kormós "trunk of a tree; log of timber";
kérma "fragment; coin; cash"
kartati,kṛṇátti,kṛntáte "(s/he) cuts";
cárman
"skin; hide, pelt";
kṛtí "knife, dagger"
OCSskora "bast, skin";
kora "bark";
OCSxrabrŭ "brave"
Lithskersti "to slaughter, to cut (especially animal's neck)",kirsti "to chop",kirpti "to cut",skirti "to separate",skirtingas "different",kirvis "axe"Wysgaru "to separate, to divorce"shqerr "to tear, scratch" <PAlb *skera
*skey-
*skeyd-
"to split, dissect, divide"[421][422]
(See also:*sek-,*(s)ker-)
shed
(<OEsċēadan);
sheath, sheathe
(<OEsċēaþ);
shide
"a piece of wood, firewood" (<OEsċīd);
shite, shit
(<OEsċītan)
sciō "I can, know, understand, have knowledge" >science;
scindō, scissus "I cut, tear, rend; tear off; destroy"
skhízō "I split, cleave" >schizophrenia;
skhísma "split, divided; division" >schism;
skhísis "cleaving, parting, division; vulva"
chítti "split, division";
√chid-, chinatti "(s/he) splits, cuts off, divides"[423]
OCScěditi "to strain, filter";
čistiti "to clean, purify";
štedrŭ "generous";
štitŭ "shield"
Lithskiesti "to dilute",skaidyti "to divide into pieces"shqisë "sense"
*h₃er- "to move, to stir; to rise, spring; quarrel, fight"[424][425]orior "I rise, get up";
oriēns "rising" >orient;
origo "act, event or process of coming into existence; source" >origin
órnūmi "I set upon, awaken, raise, excite, stir up";
oûros "fair wind";
éris "strife, quarrel; rivalry"
ṛṇoti "to attack, rise";
ṛtí "quarrel, strife; attack"
OCSratĭ "war, battle"
*h₃reyH- "to move, set in motion; flow, stream (of water); pour, rain; churn"[424][425]ride (<OErīdan);
raid (<OErād);
run (<OEiernan);
-rith "small stream (found in surnames and placenames)"(<OErīþ)
rīvus "stream" >rival (lit. "using the same stream as another"),derive;
irrīto "to irritate"
riṇā́ti "to make flow, release";
rītí "motion, course; current; custom, rite";
rétas "flow, gush, current, stream; seed, sperm"
OCSrinǫti "to push, shove"Gaurēda "chariot";
Gaurēnos "river, waterway" >LatRhēnus >Rhine
re "clouds" <PAlb *rina
*selǵ-
"to let go, send, release"
[426][427]
[428][429]
sulk
(<OEāsolcen <āseolcan "to be slow; weak, slothful")
sṛjáti
"(it) lets go, discharges, emits";
sarjáyati
"causes to let loose, creates";
sṛṣṭá-
"let go, discharged, abandoned";
sṛ́ṣṭi
"letting go, emission; production, procreation; creation, creation of the world";
sárga-
"pouring, rush";
sṛká-
"arrow, spear"
*kʷel-, kʷelh₁-
"to turn"
[430][431]
[432][433][434]
(See also*kʷekʷlo-)
halse "neck, throat"
(<OEheals)
hals
"neck"
colō
"I till, cultivate (land); inhabit";
cultus
"tilled, cultivated" ⇒
[note 103];
colōnus
"farmer; colonist, inhabitant";
-cola
"inhabitant; tiller, cultivator; worshipper";
colōnia
"colony, settlement; possession" ⇒
[note 104];
collum
"neck, throat (one that turns)" ⇒
[note 105];
inquilīnus
"sojourner, tenant, lodger"[cc]
pélō
"in motion, go; become";
pólos
"pivot, hinge; axis, pole star" >pole;
pálin
"back, backwards; again, once more" ⇒
[note 106];
télos
"completion, maturity; fulfilment; result, product" >teleology, etc.;
Aristotélēs
"excellent perfection";
teléō
"bring about, complete, fulfill; perform, accomplish";
têle
"far off, far away" ⇒
[note 107];
pálai
"long ago";
palaiós
"old, aged; ancient" >paleolithic, etc.
cárati
"it moves, walks, stirs; travels";
caraṇa-, calana-
"motion; action; behavior, conduct"
OCSkologŭ "Yule (lit. turn)";
kolovrotŭ
"circulation, whirlpool; wheel and axle";
Bulkolovóz
"rut, wheel track";
koláč
"a type of (round) bread"
sjell "to turn, to bring" <PAlb *tšela
*welH-, *wel-
"to turn, to wind, roll"
[435][436]
[401][437][438]
wallow
(<OEwielwan);
well (up) (gush)
(<OEwellan, willan);
well (water source, where the water 'wells up')
(<OEwielle);
wall (to boil, spring)
(<OEweallan);
walk
(<OEwealcan);
wale
(<OEwalu "ridge, bank")
walwjan
"to roll";
GerWalz (<walzen "to dance")
"the waltz";
Welle
"wave"
volvō
"I roll, tumble" ⇒
[note 108]
volūmen
"roll, scroll, book; turn; fold" >volume;
vallis
"valley; hollow" ⇒
[note 109];
vallum
"wall, rampart";
intervallum
"space between walls" >interval;
volūcra
"a worm, caterpillar";
valgus
"knock-kneed, unstraight";
valva
"folding door" >valve;
vulva
"womb"
eilúō
"I wrap, enfold; crawl";
hélix
"anything twisted" ⇒
[note 110];
hólmos
"round, smooth stone; cylindrical bow, dial"
valati, valate
"(it) turns, turns to; moves to; covers";
úlba-
"cover, envelope; womb, vulva";
valayá-
"coil";
ūrmí
"wave"
OCSvlĭna "wave";
vlŭnenije
"undulation, swell; turmoil, agitation";
Russvalítʹ
"to knock down, kill; cut, fell";
val
"roller, billow; rampart; shaft"
Lithvilnìs "wave"OldArmgeł "snake, dragon"
*weyp- or *weyb-
"to shake, tremble, agitate; sway, swing; turn, wind"
[439][440]
[401][441][442]
wipe
(<OEwīpian);
whip
(<OEwippen);
weave ("to wander")
(<ONveifa "wave, flag");
OEwifer "arrow, missile; sword";
swivel
(<OEswifan + el);
waive <waif ("ownerless, homeless")
(<ONveif);[cd]
gimp
(<OFwimpil "head scarf");
gimlet
(<AFwimble "drill")>
biwaibjan
"to wind around, wrap";
faurwaipjan
"to bind, muzzle"
vibrō
"I shake, agitate; tremble; glimmer" >veer,vibrate, etc.
vip-, vépate
"it trembles, shakes, shivers, vibrates, quivers";
viprá-
"excited, stirred; inspired"
Lithviẽpti "to make a face, gape";
vaipýtis
"to grimace, bend";
výburti
"to swing, turn around"
*leykʷ-, *li-ne-kʷ- "to leave behind"OElēon "to lend"leiƕan "to lend"linquō (linquere) "to leave behind"leípō, limpánō "I leave behind"riṇákti "(he) leaves behind", 3rd. pl.riñcanti "they leave behind"Av-irinaxti "(he) frees";NPersrēxtan "to pour out"OBulgotŭ-lěkŭ "something left over",lišiti "to rob" <*leikʷ-s-,Ukrlyshyty "to leave behind"[443]Lithlikti "to stay"OIrlēicid "(he) leaves behind, releases"lkʿanem "I leave behind"Alb Lej leave
*Hrewk-
"to dig, till (soil)";
*HrewH-
"to dig, to root"[444][445]
(See also*Hrew-,*Hrewp-)
rock (as in 'to move, sway') (<OEroccian);
rag (<ONrǫggr)
runcō "I weed, clear of weeds, weed out";
ruō "I dig out";
rutrum "shovel"
luñcati "(s/he) plucks, pulls out, tears off; peels"OCSryti "to dig";
OCSrylo "spade, snouts"
*Hrewp-
"to break, tear up"[444][445]
(See also*Hrew-,*Hrewk-)
reave, reeve, reve, bereave (<OE(be)rēofan)rumpō "I break, burst, tear, rend; split" >rout,ruption,abrupt, etc.rópa- "disturbing, confusing; fissure";
lopa- "breaking, injury, destruction"
*h₁reh₁- "to row"[136][446]rudder (<OErōþor)rēmus "oar"erétēs "(in the plural) oars"áritra- "propelling, driving"Wrhwyf "spade, shovel"

Time

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite

*nu-
"now"
[447][448][449][450]

now,
Scotnoo
(<OE)

nu
"now"

num, nunc (num + -ce)
"now";
nūper
"lately, recently"

nûn, nun, nu
"now"


"now, so now, now then; at once";
nū́
"now";
nūtane
"current, present"

Avestan "now"

OCSnyně "now";

"but"

Lith nū, nù "now";
nū̃n
"now, today";
nūnaĩ
"now, today, nowadays"

nu
"when";
ni
"now";

nu
"now, and"
*dʰǵʰyés "yesterday"yesterday (<OEġeostra)gistra- "tomorrow (?)"heri "yesterday"kʰtʰés "yesterday"hyás "yesterday" <*ǵʰyésAvzyō,OPersdiya(ka) "yesterday"OIrin-dē,Wddoe "yesterday"dje "yesterday"
*nokʷts (nekʷts) "night"night (<OEneaht, niht <*nokʷtis)nahts (nahts) "night" <*nokʷtsnox (noctis) "night"núks (núktos) "night"nák (instr. pl.náktīs) "night"Avnaxtu "night",Kurdnixte "rainy, cloudy (lack of sunlight)"OCSnoštĭ "night"OPrusnakts "night",Lithnaktis "night"OIri-nnocht,Wheno "tonight"natë "night"An[a]ktim "nightly", Bnekciye "in the evening"nekuz (gen. sg.) "of evening",nekuzzi "it becomes dark"
*kʷséps "night"kṣap "night, darkness"Avxṣ̌ap "night"
*wek(ʷ)speros "evening"west (<OEwest)vesper "evening"hésperos "of the evening; western"[ce]OCSvečerŭ "evening";RusZoryaVechernyaya "deity of the evening star"Latvvakars,Lithvãkaras "evening";Vakarine "goddess of the evening star"OIrucher "evening"OArmgišer "night; darkness"
*h₂éwsōs "dawn",*h₂ews-tero- "east",*h₂ewso- "gold"eastern (<OEēasterne)ONaustr "east"aurōra "dawn" (<*ausōsa, byrhot),aurum "gold" (<*ausom)Doricāṓs "dawn";Aeolicaúōs,ā́wōs "dawn"uṣās (uṣásas), acc.uṣā́sam "dawn"Avušā̊ (ušaŋhō), acc.ušā̊ŋhǝm "dawn"OCS(j)utro "morning"OPrusaustra "dawn",auss "gold";Lithaušra "dawn",auksas "gold";Latvausma,ausmina "dawn"OIrfāir "sunrise",Wgwawr "dawn" <*wōsri-?os-ki "gold"?Awäs "gold"
*ken-
"to arise, begin"
[451][452]
[453][454]
begin
(<OEbeginnan)
duginnan
"to begin"
recēns
"new, fresh, young" >recent
kainós
"new, recent; fresh, unused; unusual" >Cenozoic
kanyā̀, kaníyā
"maiden, virgin; daughter";
kanī́na-
"young, youthful"
OCSnačęti "to begin";
konŭ
"beginning, end";
konĭcĭ
"end";
zakonŭ
"law";
štenę
"young animal"
*ǵʰyem-, ǵʰeym- "winter"ONgói "winter month"hiems "winter"kʰeĩma "winter"híma- "winter",hemantá- "in winter"Avzyā̊ (acc.zyąm, gen.zimō) "winter"OCSzima "winter"OPruszeima "winter",Lithžiema "winter"GaulGiamonios "winter month";[cf][53][455]

OIrgam "winter",gem-adaig "winter night";OWgaem "winter"

jmeṙ "winter",jiwn "snow"Ghegdimën,Toskdimër(ë) "winter"? Aśärme "winter"; ? Bśimpriye "winter".[cg]gimmanza "winter",gimi "in winter"
*semh₂- "summer"summer (<OEsumor)OHGsumar,OIcsumar "summer"sámā "season; year"Avham- "summer";Pershâmin "summer";Khot-Sakahamāñarva "summer season"GaulSamon(ios) "summer month";

OIrsam "summer";OWham,OBretham "summer"

OArmam "year",amaṙn "summer"Aşme "summer"; Bṣmāye "summer" (adj.),ywārś-ṣmañe "midsummer"[458]
*wés-r̥, wes-n-és "spring"ONvár "spring"vēr "spring"(w)éar "spring"vasan-tá- "spring"Avvaŋri "in spring";OPersθūra-vāhara-OCSvesna "spring"OPruswassara "spring",Lithvasara "summer",pavasaris "spring",vėsu "cool"OIrerrach "spring"<*ferrach <*wesr-āko-;OWguiannuin "in spring" <*wes-n̥t-eino-garun "spring"<*wesr-
*wet- "year",*per-ut- "last year"wether "castrated male sheep" (<OEweþer),OHGwidar "male sheep",MHGvert "last year" <-*per-ut-,ONfjorð "last year" <-*per-ut-vetus (veteris) "old"(w)étos "year",pérusi "last year"vatsá-, vatsará- "year",par-út "last year"Sogdianwtšnyy (readwat(u)šanē) "old"OCSvetŭchŭ "old"OLithvẽtušas "old"MIrfeis,Cornishguis "sow" <*wet-si-heru "last year" <*perutivit (pl.vjet) "year"witt- "year"
*h₂et- "to go, year"[459]aþnam (Dat. Pl.) "years"annus <atnus "year"átati "(it) goes, walks, wanders";hā́yana- "yearly"
*yeh₁r- "year"year (<OEġēar)jēr "year"hōrnus "this year's" <*hōyōr-hōra "time, year" <*yoH₁r-Avyārə "year"Russ. CHjara "spring"OLithJórė "spring festival"
*h₂óyu "long time, lifetime"OEā "always"aiws "eternity"aevumaeternum, aeternitas "lifetime"āyus "life, age" (as in the word āyur·veda, "knowledge of (long) life")Gaulaiu- "eternity, longevity"[460]

Ideas and rituals

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*ǵʰew- "to pour, libate, invoke"[320]god (<OEgod < PIE.ǵʰutós "invoked, libated")giutan "pour"?guta "Goth"fundō "I pour"hotrá "libation";hotṛ "priest, offerer of libations";juhóti "to worship, sacrifice, present an oblation";hóma "oblation, a Vedic ritual"gumoj "I pour"
*h₁yaǵ- "to sacrifice, worship"[320]ieientō "to eat breakfast"hágios "devoted to the gods, holy, pious"yájati "(s/he) worships";yajña "worship, devotion, prayer";yájus "religious reverence, worship, sacrifice";
*ḱréddʰh₁eti "to believe" <*ḱred- "heart" + *dʰh₁eti "place"[320]
(See also*k̂erd-)
crēdō "I believe, I trust in, I confide in" (>creed,credo)śraddhā́ "faith, trust, confidence, loyalty",śrad-dadʰāti "(he) trusts, believes"Avzrazdā- "to believe" <*srazdā[ch]Old Irishcretim,Wcredaf "I believe"
*gʷerH-
"to praise, express approval; to elevate"
[461][462][463]
grātus
"pleasing";
grātia
"grace, thankfulness";
grātuītus
"freely given, free"
járate
"(s/he) praises, invokes";
gṛṇā́ti
"(s/he) calls, invokes, mentions with praise, extols";
gūrtá-
"agreeable, pleasing, lovely; approved, welcome";
gūrtí
"approval, praise; benediction"
OCSžrĭti "to sacrifice";
žrĭtva
"sacrifice, offering";
žrĭcĭ
"priest"
Lithgirti "to praise",geras "good"OIrbard,Wbardd "bard"grah " to incite, to roar"
*h₁wegʷʰ- "to promise, vow; praise"[464][465]voveō, vōtum "I vow, promise; dedicate, devote; wish for"eúkhomai "I pray, vow, wish for; profess";
eûkhos "prayer, object of prayer; boast; vow"
óhate "(s/he) says";
ukthá "saying; sentence, verse; eulogy"
Avuxδa "word"
*ḱwen-, *ḱwen-tos "holy"[320][310]hunsl "sacrifice"Avspəṇta "holy"[466]OCSsvętŭ "holy"Lithšveñtas "holy",šventė "holiday, celebration",švęsti "to celebrate"
*seh₂k-
"holy"[467][468]
sanciō "I render, appoint as sacred; devote, consecrate, dedicate";
sānctus "sacred, made inviolable; venerable, blessed, saintly";
sacer "sacred, holy, dedicated, consecrated; devoted"

Unclassified

[edit]
PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*gʰedʰ- "to unite, join, suit"[469]good (<OEgōd);
gather (<OEgaderian);
together (<OEtogædere)
goþs "good"godǔ "suitable time, holiday, feast, right time, time, term, year";[ci]
OCSgodina "hour; time";
godĭnŭ
"suitable"
*bʰed- "to improve, make better"[470]better (<OEbetera);
batten (<ONbatna "to grow better, improve, recover");
boot[cj] (<OEbōt "help, relief, advantage, remedy")
bota "gain, benefit, advantage"
batiza "better"
bhadrá- "blessed, auspicious, fortunate, prosperous, happy; good, gracious, friendly, kind; excellent, fair, lovely, pleasant, dear"Wbodd "consent, will"betë "good, right"
*h₂el- "to grow, nourish"[471]old (<OEeald, ald);alderman (<OEealdorman)aljan "to cause to grow fat, fatten"
alþeis "old"
*oleō (*olēre) "I grow";
alō (alere) "I foster, I nourish; I raise";
alimentum "food, nourishment; obligation to one's parents";
alumnus "nourished, fostered";
alimōnia "food, nourishment";
altus "high, tall";
indolēs "innate, inborn; talent";
adolescēns "growing up";
adultus "grown-up, matured"
*h₃erdʰ- "to increase, grow; upright, high"[472][473]arbor (<OLatarbōs <PIta*arðōs) "tree (high plant)";
arduus "lofty, high, steep, elevated; arduous"
orthós "straight, upright, erect; straight forward"ūrdhvá "rising, raised, erected; upright, high, above";
ṛ́ddhi "growth, increase; prosperity; elevation"
*bʰeh₂g- "to divide, distribute, allot"[474]baksheesh (< Persbaxšidan "to give, grant, bestow")éphagon "I ate, devoured (took my share)" >-phagy, (o)esophagusbhakṣá- "food, drink, delight";bhájati "to distribute, divide, allot, chooe, serve"
*deh₂-
*deh₂y-
"to share, divide"[475][476]
time (<OEtīma);
tide (<OEtīd)
daíomai "I divide, share; host (a feast)";
dêmos "district, country, land; the common people; free citizens, sovereign people; deme";
daís "feast, banquet";
daitrós "one who carves and portions out meat at table";
daímōn "god, goddess; departed soul; demon"
dītí "brightness, time";
dā́ti, dyáti "(s/he) cuts, clips, mows, separates, divides";
dātrá- "allotted share"
ditë "day"
*deh₂p-
"to sacrifice, lose"[475][476]
tap "hit lightly" (<OEtappen);
tip "touch quietly, bump quietly" (<OEtippen)
ONtafn "sacrifice"daps "a sacrificial or solemn feast, religious banquet; meal";
damnum <dapnum "damage, injury; (financial) loss; fine"
dáptō "I eat, devour; consume, corrode";
dapánē "cost, expenditure; extravagance"
dāpayati "(s/he) divides"Gaduan "song, poem" (<PC*daunā)tawn "feast"Atāpal "food"tappala- "person responsible for court cooking"
*delh₁-
"to split, divide"[477][478]
tell,teller (<OEtellen);
tale (<OEtalu);
talk (<OEtealcian)
dolō "I hew, chop into shape; fashion, devise";
doleō "I hurt, suffer; I grieve for, lament";
dolor "pain, ache, hurt; anguish, grief, sorrow"
dalati "it bursts";
dālayati "(s/he) splits, cracks";
dala- "deal, portion, piece, half";
OCSdelěti, odolěti "to overcome, defeat";
Russdólja "share, fate"
Lithdalyti "to divide",dalinti "to divide, to share"Wdelw "statue, image"
*dʰayl-
"part, watershed"
deal (<OEdǣl);
dole (<OEdāl)
dails "part, portion, share"OCSděliti "to divide";
OCSdělŭ "part"
*bʰeh₂- "to shine, glow"[479]faveō "I favor";
favor "id";
faustus "favorable, fortunate";
fautor "patron, protector, promoter"
phaínō "I shine, appear, bring to light"bhā́s "light";bhānú "light, ray, sun"
*bʰewg- "to enjoy, benefit"[480]fungor "I perform, execute, discharge; finish, complete, end" >fungible,defunct;
fūnctiō "performance, execution (of a task)" >function
bhuj-, bhunákti "(s/he) enjoys; consumes, eats, drinks; uses, utilizes"
*bʰruHg- "to make use of, have enjoyment of"[481]brook (<OEbrūcan) "(old meaning) to use, enjoy";
Gerbrauchen "to need, require"
brukjan "to use"fruor "I enjoy, derive pleasure from";
frūctus "enjoyment, delight, satisfaction; produce, product, fruit; profit, yield, outcome" ⇒
[note 111];
frūmentum "corn, grain";
frūx, frūgēs "fruits of the earth, produce" >frugal
*deyḱ- "to point out";[482]toe (<OE);
token (<OEtācn);
teach (<OEtǣċan)
gateihan "announce, proclaim, declare"
PGmc*taihwǭ "toe";*tīhwaną "to show, announce"
dīcō "I say, utter; mention, talk";
digitus "finger, toe, digit"
díkē "custom, manner, fashion; law, order, right; judgement, justice";
deîgma "specimen, sample; pattern";deíknumi, "I point out, show"
diśáti "(s/he) points out, shows;teaches, informs; orders, commands, bids";
deśá- "point, region, spot, part; province, country"
*h₂eyḱ- "to own, obtain, come in possession of";
*h₂eh₂óyḱe- "to possess, own"[483][484]
own
(<OEāgen);
owe
(<OEāgan);
OEāga "owner";
ought, aught (<OEǣht)
aigan "own, possess"√īś, īṣṭe "(s/he) owns, possesses, is master of; rules";
īśá- "owning";
īśāná-,īśvara- "owner, master; ruler; epithets of the god Śiva"
*seǵʰ-
"to hold, overpower"[485][486]
OEsiġe "victory" <PGmcsegaz (In personal names, e.g.,Sigmund,Siegfried, etc.)sigis "victory";
sigislaun "prize, spoils"
sevērus "severe, serious, strict, stern, stringent, austere, harsh, grave"ékhō "I have, possess; hold, am able" ⇒
[note 112];
ískhō "I hold back, restrain; stay; hold fast, maintain";
iskhū́s "strength, power, might";
héxis "possession, act of having; a certain state, condition" ⇒
[note 113];
skhêma "form, shape, figure; appearance, show; bearing, look, air; stateliness, dignity; fashion, manner; character, persona; state, nature; species, kind; dance; sketch, outline, plan, scheme" ⇒
[note 114];
okhurós "firm, lasting, stout";
skholḗ "leisure, free time; rest; philosophy; place where lectures are given" ⇒
[note 115];
Héktōr lit. "conqueror";
skhétlios "able to hold out, steadfast, unflinching"
sáhate "(s/he) overcomes, vanquishes, conquers, prevails; is able, capable; bears, endures";
sáhas "strength, power, force";
sā́ḍhṛ[ck] "conqueror"
GaulSego- (in personal and tribal names) "victory"[487]
*h₃erbʰ- "to change status, ownership";
*h₃órbʰos "servant, worker, slave; orphan"[488][489]
erf "heritage, inheritance" (<OEerfe);arbaiþs "labour, work, toil"
arbja "heir"arbjo "heiress"Gerarbeit "work",Erbeheir
orbus "orphaned, parentless"orphanós "orphan; childless; bereft"árbha- "orphan; child; small"OCSrabŭ "servant, slave" (<*ārbǔ);[490]
Czechorbota "hard work, slavery" >robot;
Polrobić "to make, to do"
*Hrew- "to tear out, dig out, open, acquire"[444][445]
(See also*Hrewp-,*Hrewk-)
rudis "rough, raw, uncultivated; unrefined, unskilled" ⇒
[note 116]
róman "hair, body hair"OCSruno "fleece"
ḱel- "to cover, to conceal"helm;
hall (<OEheall);
hell (<OEhell/hel);
hold (<OEhealdan/haldan)
huljan "to cover, to wrap, to veil";
haldan "to hold"
cella "storeroom";
color "color" (<Proto-Italic*kelōs "oustside, aspect");
cilium "eyelid";
clam "secretly";
cālīgō "fog, mist, vapor";
cēlō "I conceal"
koleós "sheath";
kalúptō "I cover";
kalúbē "hut, cabin";
kéluphos "sheath, case";
kelébē "cup, jar";
kálpis "pitcher, cup"
śaraṇá "s/he protects, guards"Latviansalis "frozen over";
Lithuanianšali̇̀s "land, region, periphery"

Derivatives

[edit]
  1. ^maternal, maternity, matron, matrimony, matrix, matriculate, material, matter, madeira, almamater, etc.
  2. ^DēmḗtērDemeter;
    mētrópolis "metropolis, lit., mother-city"
  3. ^paternal, paternity, patron, patronize, pattern, patrimony, patriot, expatriate, patrician, perpetrate, compadre, etc.
  4. ^"genitor, progenitor"
  5. ^fraternal, fraternity, fraternize, friar,[b] confrere
  6. ^sorority
  7. ^nepotism
  8. ^avuncular
  9. ^human, humanity, ad hominem, etc
  10. ^virile, virtue, triumvir(ate), etc.[o]
  11. ^regal, regalia, regicide, royal, etc.
  12. ^corps,corpse,corporal,corporation, incorporate, etc.
  13. ^cap, cape, chapeau, capital, chapter, capitulate,decapitate,per capita,kaput, etc.
  14. ^language, lingo etc.
  15. ^ocular,binoculars, etc.
  16. ^core, cordial, record, accord, discord, concord, accordion, misericordia, courage, etc.
  17. ^cruel,crude
  18. ^tripod,podium, etc.
  19. ^manual, manufacture, manuscript, manipulate, manifest, maintain, manage, manumission, emancipate, mandate, demand, commend, countermand, mandatory, masturbate etc.
  20. ^Danbryn >brine;brim
  21. ^pecunious,impecunious
  22. ^abauspices, auspicious
  23. ^grain, granary, granule, granite, pomegranate, etc.
  24. ^agrarian, agriculture, pilgrim, peregrinate, etc.
  25. ^promulgate, emulsion, etc.
  26. ^molar (tooth)
  27. ^immolate
  28. ^maul,mallet,malleable
  29. ^ Spanish 'zumo' via Arabic
  30. ^ fervent, fervor, fervid, effervescence
  31. ^saline, salsa, sauce, salad, sausage (salchicha, saucisse), salami, salary
  32. ^semen, seminar, seminary, seminal, disseminate, inseminate, season, sative, etc.
  33. ^member, membrane
  34. ^ "dorm, dormitory, dorter"
  35. ^progeny, progenitor
  36. ^nee[av]
  37. ^nascent
  38. ^native, nativity, etc.
  39. ^SpaNavidad "Christmas"
  40. ^nature, natural, etc.
  41. ^nation, national, etc.
  42. ^Natalia, Natalie, Natasha, Noël, etc.
  43. ^general, generic, generate, generous, congenital, degenerate, gender, genre, etc.
  44. ^gent, gentle, gentleman, gentile, genteel, etc.
  45. ^genitive, primogeniture, etc.
  46. ^ingenuous, ingenu, ingenue
  47. ^ingenious, engine, engineer, gin (instrument, as in cottongin), etc.
  48. ^germ, germinate, germane, etc., but notGerman
  49. ^genitals, genitalia
  50. ^genesis, genes, genetic, etc.
  51. ^auction, etc.
  52. ^author, etc.
  53. ^augment, etc.
  54. ^augury, inaugurate, etc.
  55. ^August, etc.
  56. ^auxiliary, etc.
  57. ^ "audio, audience, obey, obedience, auditorium, etc."
  58. ^ aesthetic
  59. ^memento
  60. ^reminisce
  61. ^memory
  62. ^monster
  63. ^mathematics
  64. ^ "memory, remember, etc."
  65. ^ "mora, moratory, moratorium"
  66. ^ "martyr"
  67. ^ dekko
  68. ^ aspect, inspect, respect, prospect, perspective, retrospect, despicable, conspicuous, perspicuous, perspicacious, spectacle, spectacular, etc etc.
  69. ^ species, spice, special, specify, specific
  70. ^ spectre, spectrum
  71. ^ speculate
  72. ^ scope, -scope, -scopy
  73. ^ bishop, episcopal
  74. ^ skeptic, skeptical, skepticism
  75. ^council,conciliate, etc.
  76. ^clamor,claim,exclamation, etc.
  77. ^clear,clarify, etc.
  78. ^stylus,style (originally same meaning asstylus: a particular form of writing > style)
  79. ^humble, humility, exhume, etc
  80. ^ "incinerate, cinerary, cinerarium"
  81. ^ "foment, fomentation"
  82. ^ "fever, febrile"
  83. ^ "February"
  84. ^pollute, pollution
  85. ^fort, forte, fortitude, fortification, force, effort, etc
  86. ^ chernozem, chernukha,Cherno(byl)
  87. ^ ?Siam
  88. ^civic,city,citizen, etc.
  89. ^cite,incite,excite,Incitātus (Caligula's horse),resuscitate,solicit, etc.
  90. ^site,situation, etc.
  91. ^expose, exponent,depose, deponent,oppose, opponent,proponent,posit,position,positive, post, etc.
  92. ^
    impeccable,impeach
  93. ^podium,pew
  94. ^sequence, second, segue, etc.
  95. ^vert-, verse, versus, version, invert, convert, inverse, reverse, controversy, anniversary etc.
  96. ^join, joinder, joint, junction, juncture, conjugal, conjugate, conjunct, adjunct, injunction, rejoin, rejoinder, jostle, joust, adjust, etc.
  97. ^local,locate, locality, locomotion, allocate, etc.
  98. ^epistle,pistle,epistolary, etc.
  99. ^sect (or possibly from Lat.sequi, "follow"),-sect, sectile, section, sector, dissect, insect, intersect, resect, transect, etc.
  100. ^carnal, carnage, carnation, carnival, carrion, caruncle, carnivorous, charnel, charcuterie, incarnate, etc.,Spacarne
  101. ^scrutiny, scrutinize,inscrutable, etc.
  102. ^scruple,scrupulous, etc.
  103. ^cult, culture, cultivate, incult, etc.
  104. ^colony, colonial, etc.
  105. ^collar, accolade, decollate, etc
  106. ^palindrome,palimpsest, palinode
  107. ^telegraph,television, etc.
  108. ^evolve, revolve, involve, involucrum, convolve, devolve, voluble etc.;
  109. ^vale, valley
  110. ^helix, helical, helicopter
  111. ^fruit,fructose
  112. ^eunuch (lit. bed-keeper)
  113. ^hectic
  114. ^scheme, schematic
  115. ^school, scholar, scholastic
  116. ^rude,rudimentary,erudite

Footnotes

[edit]
  1. ^Reflexes of the stem in daughter languages also refer to deified beings and deities within their respective mythologies/religions:Old EnglishMōdraniht ('Night of the Mothers');Celtic andGermanicMatres and Matronae (Latin for 'Mothers and Matrons');LatvianMāte ('Mother');GaulishDea Matrona ('Divine Mother Goddess');SanskritMatrikas ('Divine Mothers').
  2. ^e.g., black friar
  3. ^Phralipe, orPralipe, "brotherhood", name of several Gypsy/Romany organizations, including a music band and a literary magazine.
  4. ^sw- > xw-
  5. ^kʿoyr*swesōr;kʿeʿ <*swesros;kʿor-kʿ <*swesŏres.
  6. ^Varias García (2017) pointed out that a tablet fromMycene uses "tu-ka-te", whereas tablets fromKnossos,Pylos andThebes use "ko-wa" (*korwa, laterkoré 'maiden, girl').[21]
  7. ^Although this word is attested in Hittite, it is considered a loanword from Luwian. While scholarship recognizes the likelihood of its being the reflex of the root inAnatolian, its appearance in Hittite and Luwian would indicate a different meaning, however.[26][27]
  8. ^The root could also be found inAnatolian languages with later attestation:Isaurian personal name ΤουάτρηςTouatris;Pisidian name ΔωταριDotari.[28] However, Simon Zsolt questions the interpretation ofDotari as a reflex, since this word is attested as a compound inmale names.[29]
  9. ^Other interpretations are "son of theyew" or "son of theboar".[34]
  10. ^The word is attested in Plate III of theBotorrita plaques.Patrizia de Bernardo Stempel interprets "-SUNOS" as the remnant of the root in theCeltic branch.[22][35]
  11. ^This is the other possible attestation of the root in the Celtic branch.[36]
  12. ^As argued by Peyrot and Meng (2021).[42]
  13. ^cf.divide
  14. ^bridegome inMiddle English, subsequently influenced bygroom (archaically "servant, man").
  15. ^But notvirus
  16. ^See alsoThrgoni "woman".[51]
  17. ^See alsoPhryknaiko,knaikan "woman".[52]
  18. ^Joseph Vendryes had suggested that compound names with the stem seem to be common around the southeast and the Balkans.[63] However, the stem "is attested ... inMessapic, inOsco-Umbrian, inVenetic, inGaulish, inCeltiberian, inBrittonic languages, inWelsh, inGerman and in theBaltic languages",[64] as seen, for instance, inIllyrianTeuta (a Illyrian female ruler);Messapicteuta (community) andTaotor (name of deity); tribal nameTeutons.
  19. ^However, Robert Beekes suggests a non-Indo-European substrate origin for the stem and its reflexes.[65]
  20. ^Woudhuizen lists possible reflexes: Phrygiantotos,teutous; Mycenaeante-u-ta-(ko-ro).[52] Another reflex appears inThracian personal nameTautomedes, cited byJ. P. Mallory,[68] andAncient Macedonian (Pelasgian?) generalTeutamus.[65]
  21. ^hēm- <*ām- (withh- afterhum- "you (pl.)") <*asm- <*n̥sm-.
  22. ^abOEēow (acc., dat.) andēow-ic̣ (acc., with the same-c̣ ending visible in 1st. sg. acc.mēc̣ "me", also modern Germanmich "me"), likewiseOld High Germaniuwih "you (acc./dat. pl.)" (moderneuch), appear to have the same origin asizw- in Gothicizwis "you (acc./dat. pl)", with unexplained loss of-z-.izwis appears to come from stemizw- plus originally genitive-is, whereizw- comes ultimately from PIE*us-we with the loss ofu- also visible in Avestan and Celtic, followed by the addition of a prothetici-. (Ringe, 2006)
  23. ^Cf. Latinne-que, Gothicni-h, Hittiteni-kku, Lydianni-k "and not, nor".
  24. ^All suggested etymologies ofnjë "one" are highly speculative, at best. This etymology is one of two given by E. Hamp inIndo-European Numerals (Jadranka Gvozdanović, ed., 1992), pp. 903-904; the other is simply from PIE*eni- (or*H₂en-), a PIEdeictic particle visible in Sanskritanyá- "the other", OCSonŭ "that one", Lithuaniananàs "that one". Michiel de Vaan, in a review of Demiraj'sSistemi i numerimit, suggests PIE*H₂en-io-no- > pre-Proto-Albanian*ëńán > Proto-Albanian*ńâ >një. M. Huld (Basic Albanian Etymologies, p. 101) attempts to derivenjë from PIE*sm-iH₂, feminine of*sem "one" and reflected inAncient Greekmía; this etymology is also tentatively suggested in Don Ringe et al. "IE and Computational Cladistics", p. 75 (Transactions of the Philological Society 100, 2002).
  25. ^For example,qñnã-tba "twelve" (litt. "ten" plus "two").[72]
  26. ^See also:Umbpeturpursus "quadruped".
  27. ^Cf.Thrketri- "four".[75]
  28. ^See also:Oscpomp- "five".[76]
  29. ^See alsoPhrypinke "five".[52]
  30. ^Built uponosmŭ "eighth" <*H₁ok̂t-mo-.
  31. ^With nasalization after*septḿ̥ "seven".
  32. ^There is the possibility thatLyciansñta could mean either "ten" or "(one) hundred".[77][80]
  33. ^But notkephalḗ!
  34. ^Possible Anatolian reflex of the root, as posited by Sasseville (2020).[109]
  35. ^Only in*aíƕatundi "bramble", literally "horse-tooth".
  36. ^Expected form is*vōs, not*bōs; evidently this is a borrowing fromOscan orUmbrian.
  37. ^bóu, báu are archaic genitives; laterbáo, bó.
  38. ^Celtic river-goddess
  39. ^In the latter case, a direct parallel to Skt.go·vinda- "cow-finder"
  40. ^River in Ireland
  41. ^Proposed by Yakubovich and Sasseville (2018).[123]
  42. ^Cf. alsoPhry ἔξις or ἔζις (ezi) "hedgehog".
  43. ^In ancient Roman tradition, the Avernus was a lake where birds died as they flew near it.
  44. ^See alsoIllyrian tribal nameEnchele "eel-people".
  45. ^The name migrated to Eastern Europe,[148] assumed the form "azhdaja" and the meaning "dragon", "dragoness"[149] or "water snake"[150] in Balkanic and Slavic languages.[151]
  46. ^See alsoOvinnik 'a spirit of the barn'.[189]
  47. ^abLit. drinking implement
  48. ^Via Frenchné, née
  49. ^Cf. Sanskritjanitár-, Greekgenetḗr, genétōr, Latingenitor "procreator".
  50. ^Seen in many personal or tribal names:Biuitoni,Biuonia,Dago-bius, etc
  51. ^This borrowing is found in almost every Slavic language and is said to be "without doubt the most famous Germanic loanword in Slavic" (Pronk-Tiethoff (2013))
  52. ^Derived by some from*men- "to think"
  53. ^standard present tense formed using a suppletive root
  54. ^all Slavic languages
  55. ^Under the misguided influence of Greekstûlos "pillar"
  56. ^Cf.Asteria (litt.) "starry one";Astraeus "god of dusk" (litt. "starry");Astraea "star-maiden"; Cretan kingAsterion "starry".
  57. ^acc.stā̆rǝm, gen.stārō, pl. nom.staras-ča, stārō, acc.strǝ̄uš, gen.strǝ̄m, dat.stǝrǝbyō.
  58. ^Tīw <*déywos was the Germanic god of war, but originally was a sky-god and head of the gods, like Zeus.
  59. ^*déywos > Lat. deus; gen.*deiwī > Lat.dīvī. From each stem a full declension was formed.
  60. ^According to linguistVitaly Shevoroshkin, the noun exists in otherAnatolian languages:Lycianziw-;Lydianciv-;LuwianTiwa-;PalaicTija-.[122]
  61. ^Other dialectal variants areCretanawélios orābélios;Doricāélios.
  62. ^Seen inchamomile (fromkhamaimēlon "earth-apple") andchameleon (fromkhamailéōn "earth-lion").[187]
  63. ^abcdIt is unclear how the original PIE forms produced the attested daughter-language forms. After the loss of laryngeals, original*péh₂wr̥, ph₂unés would regularly produce*pāwr̥, punés. It is possible that this form was considered too strange-looking, with the result that theu vowel was borrowed from the second stem into the first, yielding*púwr̥, punés. This compressed to*pūr, punés, and this stem set, or its regularized version*pūr, purés, might form the basis of the Umbrian, Greek and Armenian forms.For Germanic, however, something else must be at work. Ringe (2006) suggests that the following sequence of events produced Gothicfōn: Collectivepéh₂wōr ->ph₂uṓr (cf. Tocharian Bpuwar) >puōr > Proto-Germanicfuwōr >fwōr >fōr ->fōn (using-n- from the oblique stem), where-> indicates a change due to analogy, while> indicates a regular sound change. His explanation offunins andfuïr is very tentative and complicated. Pokorny's suggestion for Germanic is rather different. He derivesfōn from*fwōn, with no further derivation, but probably different from Ringe's.fuïr comes from*puweri, a locative that could be formed from a nominative*púwr̥ or possibly from a stem*pur-. It suffices to say that the processes involved are not well understood.
  64. ^Februārius mēnsis - Roman month of expiation
  65. ^Cf.Thracian river nameStruma and river-godStrymon;Illyrian toponymsStravianae andStrevintia;Lith. (dial.) river nameStraujà;Old Prussian place-namesStrewe,Stromyke andStrowange.[294] Stravianae (or Stravijanu) is tentatively located by scholars near the modern day city ofNašice, in eastCroatia.[295]
  66. ^The literal meaning is "place between the rivers".
  67. ^Scholarly opinion seems to agree that the word must have referred to a large body of water.
  68. ^ReplacedOEsār, compare Gersehr
  69. ^ab*H₁le(n)gʷʰ- and*h₁rewdʰ- are both roots that formCaland-type adjectives. These roots are notable in that they form zero-stem adjectives with certain characteristic suffixes, especially-ro- and-u-, along with-i- in compounds. Other examples are*h₂erǵ- "white" (cf. Greekargós <*argrós "white", Sanskritṛjrá- "brilliant", Tocharian Bārkwi "white", Greekargi-kéraunos "with bright lightning") and*dʰewb- "deep" (cf. Lithuaniandubùs "hollow" <*dʰub-u-, Tocharian Btapre "high" <*dʰub-ro-).
  70. ^contested
  71. ^Cf. alsoThracarzas "white".[326]
  72. ^Etymonrudá appears in idiomatic expressions denoting "anger".[336]
  73. ^Latin etymonsgalbus ("yellow") andgalbinus ("greenish-yellow") are also suggested to derive from this root.[342]
  74. ^See also:Phrglouros "gold".[343][344]
  75. ^Not cognate
  76. ^ibetis uciu andecari biiete - 'drink from here and be nice' - Limé (Aisne) inscrpition
  77. ^See also Umbrianbenust (Latinuenerit) and Oscankúm-bened (Latinconuentio).
  78. ^Now compare 'prose' and 'verse'
  79. ^wagon is a loan-word from Dutch.
  80. ^Some of these words might instead derive from*sekʷ- "to follow"
  81. ^Not related to Spanishalquilar
  82. ^Probably
  83. ^See alsoHesperus "evening star";Hesperides "daughters of the evening; nymphs of the west".
  84. ^Attested in theColigny calendar, written inGaulish language.
  85. ^Douglas Q. Adams reads the words as "winter, wintry", although there are other interpretations.[456][457]
  86. ^Influenced byzǝrǝd "heart".
  87. ^Range of meanings across the different Slavic languages
  88. ^as in 'to boot', 'bootless'
  89. ^exact cognate of Héktōr

Tabular notes

[edit]
  1. ^abcComplex ablauting stem:
    SingularPlural
    LanguageNomAccGenDatNomAccGen
    PIEgʷṓwsgʷṓmgʷéwsgʷéweygʷówesgʷówm̥sgʷéwoHom
    Sanskritgáusgā́mgṓsgávēgā́vasgā́sgávām
    Avestangāušgąmgāušgavegā̆vōgā̊gavąm
  2. ^Complex ablauting stem:
    LanguageNomAccVocGenDatLocInstr Pl
    PIEd(i)yḗwsdyḗmdyéwdiw-és,-ósdiwéydyéwi anddyéw?
    GreekZdeúsZdẽnZdeũDi(w)ósDi(w)í
    Sanskritd(i)yāúsdyā́m?divás, dyōsdivḗdyáví, divídyú-bhis
  3. ^abComplex ablauting stem:
    LanguageNomAccVocGenDatLocInstr Pl
    PIEd(i)yēusdyēumdyĕudiw-és,-ósdiwéidyéwi anddyēu?
    GreekZdeúsZdẽnZdeũDi(w)ósDi(w)í
    Sanskritd(i)yāúsdyā́m?divás, dyōsdivḗdyáví, divídyú-bhis

References

[edit]
  1. ^Dnghu, pp. 1993-1994.
  2. ^Pokorny, pp. 700-701.
  3. ^abDnghu, p. 2394.
  4. ^abPokorny, p. 829.
  5. ^abMallory & Adams (2006), p. 210.
  6. ^Dnghu, pp. 485-486.
  7. ^Pokorny, pp. 163-164.
  8. ^abMallory & Adams (2006), p. 214.
  9. ^Yūsuke, Sumi (2018).New Express Romani (Gypsy). p. 142.
  10. ^Kenrick, Donald (2007).Historical Dictionary of the Gypsies. Scarecrow Press. pp. 195, 204.ISBN 978-0-8108-5468-0.
  11. ^Zair, Nicholas (2012).The Reflexes of the Proto-Indo-European Laryngeals in Celtic. Brill. p. 110.doi:10.1163/9789004233096.ISBN 978-90-04-22539-8.
  12. ^Campbell, George L. with King, Gareth.Compendium of the World's Languages. Routledge. 2013. p. 86.ISBN 978-0-415-62191-5
  13. ^Dnghu, p. 3027.
  14. ^Pokorny, p. 1051.
  15. ^Witczak, Krzysztof Tomasz (1 December 2015)."Gaulish SUIOREBE 'with two sisters'".Lingua Posnaniensis.57 (2):59–62.doi:10.1515/linpo-2015-0011.S2CID 56122374.
  16. ^Kloekhorst, Alwin (2011). "The accentuation of the PIE word for 'daughter'".Accent Matters. pp. 235–243.doi:10.1163/9789401200325_009.ISBN 978-90-420-3332-0.
  17. ^Dnghu, pp. 757-758.
  18. ^Pokorny, p. 277.
  19. ^Mallory & Adams (2006), p. 213.
  20. ^García, Carlos Varias. "De synonymia Mycenaea: términos griegos equivalentes de distintos reinos micénicos". In:Conuentus Classicorum: temas y formas del Mundo Clásico. Coord. por Jesús de la Villa, Emma Falque Rey, José Francisco González Castro, María José Muñoz Jiménez, Vol. 1, 2017. pp. 382-383.ISBN 978-84-697-8214-9
  21. ^García, Carlos Varias. "De synonymia Mycenaea: términos griegos equivalentes de distintos reinos micénicos". In:Conuentus Classicorum: temas y formas del Mundo Clásico. Coord. por Jesús de la Villa, Emma Falque Rey, José Francisco González Castro, María José Muñoz Jiménez, Vol. 1, 2017. p. 388.ISBN 978-84-697-8214-9
  22. ^abBernardo Stempel, Patrizia de (January 2013). "Celtic 'son', 'daughter', other descendants, and *sunus in Early Celtic".Indogermanische Forschungen.118 (2013).doi:10.1515/indo.2013.118.2013.259.S2CID 199664295.
  23. ^Stifter, David (2006)."Contributions to Celtiberian Etymology II".Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (6):237–245.Archived from the original on 2022-06-27. Retrieved2022-06-27.
  24. ^Hughes, Art J. (2023)."A synchronic and diachronic reappraisal of Indo-European *dʱug̑ʱh2ter- 'daughter' and *suhxnú- 'son' in Celtic dialects, Insular and Continental".Dialectologia et Geolinguistica.31 (1):117–134.doi:10.1515/dialect-2023-0006.
  25. ^Oshiro, Terumasa (1990)."On Kinship Terms in Hieroglyphic Luwian".Orient.26:86–93.doi:10.5356/orient1960.26.86.S2CID 162342792.INIST 6146291.
  26. ^Milanova, Veronika (2019). "MUNUS/Fduttarii̯ata/I- and Some Other Indo-European Maidens".Hrozný and Hittite. pp. 277–294.doi:10.1163/9789004413122_015.ISBN 978-90-04-41312-2.S2CID 213576150.
  27. ^Kloekhorst, Alwin.Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 5. Leiden, The Netherlands; Boston, 2008. pp. 1042-1044.https://hdl.handle.net/1887/11996
  28. ^Blažek, Václav. "Indo-European kinship terms in *-ə̯2TER." (2001). In:Grammaticvs: studia linguistica Adolfo Erharto quinque et septuagenario oblata. Šefčík, Ondřej (editor); Vykypěl, Bohumil (editor). Vyd. 1. V Brně: Masarykova univerzita, 2001. p. 25.http://hdl.handle.net/11222.digilib/123188
  29. ^Simon, Zsolt (2017)."Selected Pisidian problems and the position of Pisidian within the Anatolian languages".Journal of Language Relationship.15 (1): 37.doi:10.31826/jlr-2017-151-207.S2CID 212688432.
  30. ^abDnghu, p. 2642.
  31. ^abPokorny, pp. 913-914.
  32. ^abcMallory & Adams (2006), p. 211.
  33. ^abMonier Williams, p. 1240.
  34. ^Schrijver, P. C. H. (2015). "The meaning of Celtic*eburos". In: Oudaer, Guillaume, Hily, Gael, Le Bihan, Herve (eds.).Mélanges en l'honneur de Pierre-Yves Lambert. pp. 65-76.ISBN 978-2-917681-27-5
  35. ^Stempel, Patrizia de Bernardo (2013)."El Tercer Bronce de Botorrita, veinte años después".Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (13):637–660.Archived from the original on 2021-02-03. Retrieved2021-01-30.
  36. ^Danka, Ignacy Ryszard; Witczak, Krzysztof Tomasz (2010)."Deis Equeunubo: The Divine Twins in Asturia".Studia Celto-Slavica.4:17–26.doi:10.54586/ZLYB6908.
  37. ^Winter, Werner (April 1985). "Tocharian B soy, A se and Related Forms".Journal of the American Oriental Society.105 (2):259–264.doi:10.2307/601705.JSTOR 601705.
  38. ^Monier Williams, p. 632.
  39. ^Fortson, §13.7
  40. ^Dnghu, pp. 2188-2189.
  41. ^Pokorny, p. 764.
  42. ^Peyrot, Michaël; Xiaoqiang, Meng (8 November 2021)."Tocharian B santse 'daughter-in-law'".Indogermanische Forschungen.126 (1):405–410.doi:10.1515/if-2021-016.hdl:1887/3247568.S2CID 245007778.Archived from the original on 18 May 2022. Retrieved27 June 2022.
  43. ^abBeekes, p. 38.
  44. ^"вуйко - Словник української мови - значення слова, це".Укрліт.org.Archived from the original on 2015-06-27. Retrieved2021-02-07.
  45. ^Qiu, Fangzhe (18 September 2019)."Old Irish aue 'descendant' and its descendants"(PDF).Indogermanische Forschungen.124 (1):343–374.doi:10.1515/if-2019-0013.hdl:10197/12242.S2CID 208141257.
  46. ^abVertegaal, Alexander (July 2020)."Syllable Weight Gradation in the Luwic Languages".Transactions of the Philological Society.118 (2):211–236.doi:10.1111/1467-968X.12186.S2CID 213929727.
  47. ^Dnghu, p. 1370
  48. ^Pokorny, p. 505
  49. ^Delamarre, Xavier (2003).Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental. Errance. p. 188.ISBN 9782877723695.
  50. ^abDerksen, p. 346.
  51. ^Dimitrov, Peter A. (2009)."The Thracian Inscriptions".Thracian Language and Greek and Thracian Epigraphy. Cambridge Scholars Publishing. p. 18.ISBN 978-1-4438-1325-9.
  52. ^abcWoudhuizen, Fred C."Phrygian & Greek"(PDF).Talanta.XL–XLI (2008–2009):187–217.Archived(PDF) from the original on 2022-08-17. Retrieved2022-06-27.
  53. ^abcdefgBlažek, Václav (2008). "Gaulish language".Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. N, Řada klasická.57 (13):37–65.hdl:11222.digilib/114125.
  54. ^Puhvel, Jaan.Hittite Etymological Dictionary - Volume 4: Words beginning with Κ. Trends in Linguistics 14. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. 1997. pp. 306-308.
  55. ^Melchert, Harold Craig.Anatolian Historical Phonology. Amsterdam; Atlanta, GA: Rodopi. 1994. p. 264.ISBN 90-5183-697-X
  56. ^Woudhuizen, Fred C."Two Notes on Lydian"(PDF).Talanta.XLII–XLIII (2010–2011):207–213.
  57. ^Beekes 2009, p. 319
  58. ^Beekes 2009, p. 319
  59. ^Mallory, p. 269.
  60. ^Dnghu, p. 3264.
  61. ^Pokorny, p. 1131.
  62. ^Beekes, p. 39.
  63. ^Vendryes, Joseph (1939). "Teutomatos".Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres.83 (5):466–480.doi:10.3406/crai.1939.77232.
  64. ^Bader, Françoise (2009)."Le nom des Vénètes et leur expansion".MOM Éditions.43 (1):31–77.Archived from the original on 2022-06-27. Retrieved2022-06-27.
  65. ^abBeekes, Robert (1998). "The origin of Lat. Aqua, and of *teuta 'people'".The Journal of Indo-European Studies.26 (3–4):459–466.INIST 2019018ProQuest 206848589.
  66. ^Bichlmeier, Harald; Blažek, Václav (2020)."'Cimbri' et 'Teutoni'".Acta Linguistica Lithuanica (83): 27–54–27–54.doi:10.35321/all83-02.S2CID 234930889.Archived from the original on 2022-07-01. Retrieved2022-06-27.
  67. ^Meini, Linda (16 January 2012)."Some remarks on the etymology of *teutā, πλῆθος, plēbs".Linguistic Studies and Essays.50 (1):25–56.doi:10.4454/ssl.v50i1.68 (inactive 1 July 2025).Archived from the original on 27 July 2021. Retrieved27 July 2021.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of July 2025 (link)
  68. ^Mallory, J.P. (October 2006). "Indo-European Warfare".Journal of Conflict Archaeology.2 (1):77–98.doi:10.1163/157407706778942312.S2CID 162297933.
  69. ^Wachter, Rudolf (2015). "Homeric – Mycenaean Word Index (MYC)".Prolegomena. pp. 236–258.doi:10.1515/9781501501746-015.ISBN 978-1-61451-737-5.
  70. ^*us-we is the original form, modified to*us-me in many languages under the influence of 1st. pl.*n̥s-mé. Very often when*us-we remained, the initialu- was lost; this happened at least in Germanic, Avestan and Celtic.
  71. ^abcFournet, Arnaud (2010). "About the Mitanni Aryan gods".Journal of Indo-European Studies. 38 (1–2): 26-27.
  72. ^Shevoroshkin, Vitaly. "Anatolian laryngeals in Milyan". In:The Sound of Indo-European: Phonetics, Phonemics, and Morphophonemics. Edited by Benedicte Nielsen Whitehead. Museum Tusculanum Press. 2012. p. 481.ISBN 978-87-635-3838-1
  73. ^Kassian, Alexei. "Anatolian *meyu- '4, four' and its cognates". In:Journal of Language Relationship 2 (2009). pp. 68 (footnote nr. 9), 69.
  74. ^Accent location unknown.
  75. ^Duridanov, Ivan (1985).Die Sprache der Thraker. Bulgarische Sammlung (in German). Vol. 5. Hieronymus Verlag. p. 60.ISBN 3-88893-031-6.
  76. ^HOLMER, N. M. (1990), "The semantics of numerals". In:Fontes linguae vasconum, 22: 16.
  77. ^abMelchert, H. Craig (1989). "New Luvo-Lycian Isoglosses".Historische Sprachforschung.102 (1):23–45.JSTOR 40848962.
  78. ^"This numeral ... is obviously derived from the word for "nine". (...) The etymological connection with PIE*newn ... is evident ...". Eichner, Heiner. "Anatolian". In: Gvozdanovic, Jadranka (ed.).Indo-European numerals. Trends in linguistics: Studies and monographs n. 57. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. 1991. p. 87.ISBN 3-11-011322-8
  79. ^Wodtko, d. S. "Remarks on Celtiberian Etymology". In: Villar, Francisco y Beltrán, Francisco (eds.).Pueblos, lengua y escrituras en la Hispania Prerromana. Actas del VII Coloquio sobre lenguas y culturas paleohispánicas (Zaragoza, 12 a 15 de Marzo de 1997). Ediciones Universidad Salamanca. 1999. p. 734.ISBN 84-7800-094-1
  80. ^Anthony, David W. (2007).The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World. Princeton University Press. p. 28.ISBN 978-1-4008-3110-4
  81. ^Dnghu, p. 1625
  82. ^Pokorny, p. 620
  83. ^Dnghu, p. 1445
  84. ^Pokorny, pp. 529-530
  85. ^"Raham Asha, Phonology of Pārsīg"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 2010-05-25. Retrieved2010-11-16.
  86. ^Filippone, Ela. "The Gums of the Teeth in the Iranian Languages". In:Mélanges d'ethnographie et de dialectologie Irano-Aryennes à la mémoire de Charles-Martin Kieffer. Studia Iranica, Cahier 61. Edited by Matteo De Chiara, Adriano V. Rossi, and Daniel Septfonds. Leuven: Peeters. 2018. p. 163.
  87. ^"Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, ὄκκον".Archived from the original on 2022-04-15. Retrieved2021-02-20.
  88. ^Delamarre (2003), p. 129.
  89. ^Morpurgo Davies, Anna, and J. David Hawkins. "A Luwian Heart". In: F. Imparati (ed.).Studi di storia e di filologia anatolica dedicate a Giovanni Pugliese Carratelli. Firenze: Elite. 1988. pp. 169-182.
  90. ^Dnghu, p. 863
  91. ^Pokorny, p. 313
  92. ^Hamp, Eric P. (1 January 1977). "Indo-European *'kreuH'".Indogermanische Forschungen.82:75–76.ProQuest 1305007584.
  93. ^Kuiper, F. B. J. (1 November 1976)."Old east Iranian dialects".Indo-Iranian Journal.18 (3):241–253.doi:10.1163/000000076790079753.JSTOR 24652490.S2CID 161218715.
  94. ^Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (1997).Encyclopedia of Indo-European Culture. London: Routledge. p. 71.ISBN 978-1-884964-98-5.
  95. ^Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Edited by Jared Klein, Brian Joseph, Matthias Fritz. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 2018. p. 1647.ISBN 978-3-11-054036-9.
  96. ^Gagliano, Maria Teresa Ademollo (2007). "Le denominazioni del sangue in area baltica". In:Acta Linguistica Lithuanica 56: 1-21.
  97. ^Dnghu, p. 2387
  98. ^Pokorny, p. 823
  99. ^abMallory & Adams (2006), p. 183
  100. ^Dnghu, pp. 178-179.
  101. ^Pokorny, pp. 55-61.
  102. ^Mallory & Adams (2006), p. 179.
  103. ^Monier Williams, p. 170.
  104. ^Dnghu, pp. 2243-2244.
  105. ^Pokorny, p. 780
  106. ^Mallory & Adams (2006), p. 176.
  107. ^Petit, Daniel (2002)."Vieux pruss. lagno, lit. jẽknos: apophonie radicale et formation hétéroclitique"(PDF).Res Balticae.8:67–91.
  108. ^Itkin, Ilya B. (2023)."On Tocharian A cognates of the Tocharian B words meaning 'spleen' and 'liver'" [О тохарских A соответствиях тохарским B словам со значением ʽселезенкаʼ и ʽпечень"].Journal of Language Relationship.20 (3–4):177–180.doi:10.1515/jlr-2023-203-404 (inactive 1 July 2025).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of July 2025 (link)
  109. ^Sasseville, David (2020). "The Lydian Stems in -o-(d), Luwian /-(a)u-/, Lyc. -u-".Anatolian Verbal Stem Formation. pp. 180–205.doi:10.1163/9789004436299_006.ISBN 978-90-04-43629-9.S2CID 242268076.
  110. ^Puhvel, Jaan (1992). "Shaft-shedding Artemis and mind-voiding Ate: Hittite determinants of Greek etyma".Historische Sprachforschung.105 (1):4–8.JSTOR 40849348.
  111. ^Dnghu, p. 2124
  112. ^Pokorny, pp. 740-741
  113. ^abMallory & Adams (2006), p. 179
  114. ^Dnghu, p. 322
  115. ^Dnghu, p. 514
  116. ^abDnghu, pp. 2373-2376
  117. ^abPokorny, pp. 825-826
  118. ^Monier Williams, p. 581.
  119. ^Duhoux, Yves (1991)."Minos. Revista de Filologia Egea".L'Antiquité Classique.60 (1):716–717.Archived from the original on 2022-06-27. Retrieved2022-06-27.
  120. ^De Decker, Filip (14 December 2011)."Stang's Law and the Indo-European word for 'cow'".Indogermanische Forschungen.116 (2011):42–59.doi:10.1515/9783110239485.42.hdl:1854/LU-8101102.S2CID 201016842.Archived from the original on 8 April 2023. Retrieved27 June 2022.
  121. ^Delamarre (2003), p. 80.
  122. ^abShevoroshkin, V. (1 September 1978)."Studies in Hittite-Luwian Names".Names.26 (3):231–257.doi:10.1179/nam.1978.26.3.231.
  123. ^Sasseville, David; Yakubovich, Ilya (7 December 2018). "Palaic Words for Domestic Animals and their Enclosures".Historical Linguistics.131 (1):46–58.doi:10.13109/hisp.2018.131.1.46.JSTOR 27032358.S2CID 239601340.
  124. ^abMallory, p. 25f.
  125. ^abcdBeekes, p. 35.
  126. ^Dnghu, pp. 219-220.
  127. ^Pokorny, p. 86.
  128. ^abMallory & Adams (2006), §9.3.
  129. ^Monier Williams, p. 949.
  130. ^Blažek, Václav (2017). "Indo-European 'bear'".Historische Sprachforschung.130:148–192.JSTOR 26532668.
  131. ^Peeters, Christian (1973). "The word for 'dog' and the sequence *wH + consonant in Indo-european".Indogermanische Forschungen.78 (1):75–77.ProQuest 1305020152.
  132. ^Delgado, José Miguel Jiménez (2015). "The etymology of Myc. ku-na-ke-ta-i, Ion.-Att. κυνηγέτης, and Myc. ra-wa-ke-ta, Dor. γᾱγέτᾱς".Glotta.91:116–128.doi:10.13109/glot.2015.91e.1.116.JSTOR 24368212.
  133. ^Watkins, Calvert. "Proto-Indo-European: Comparison and Reconstruction". In:The Indo-European Languages. Edited by Anna Giacalone Ramat and Paolo Ramat. Routledge. 1998. p. 54.ISBN 0-415-06449-X.
  134. ^Sasseville, David and Yakubovich, Ilya. "Palaic Words for Domestic Animals and their EnclosuresArchived 2021-06-24 at theWayback Machine". In:Historical Linguistics (2018) 131:1, 48-49.
  135. ^Pokorny, p. 1118.
  136. ^abcdBeekes, p. 37.
  137. ^Orel, Vladimir.Albanian Etymological Dictionary. Leiden, Boston, Cologne: Brill. p. 81.
  138. ^abBlažek, Václav (1998). "Baltic and Slavic 'fox'".Linguistica Baltica.7 (1):25–31.
  139. ^Beekes, Robert S. P. (2010). Entry "χήν". In:Etymological Dictionary of Greek. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; nr. 10. volume II, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill. p. 1630.
  140. ^Adams, Douglas Q. (2013).A Dictionary of Tocharian B.: Revised and Greatly Enlarged. Amsterdam: Rodopi. p. 207.ISBN 978-94-012-0936-6.
  141. ^Adams, Douglas Q. (2011)."Three additions to the Tocharian B aviary". In Winther, Werner; Schmidt, Klaus T. (eds.).Tocharian and Indo-European Studies vol.12. Museum Tusculanum Press. pp. 33–43.ISBN 978-87-635-3649-3.
  142. ^Curchin, Leonard A. (2008)."Place-names of the Ebro Valley: their linguistic origins".Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (8):13–33.Archived from the original on 2023-04-08. Retrieved2022-06-27.
  143. ^Pinault, Georges-Jean Pinault; Winter, Werner.Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. Volume I: A-J. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 2009. p. 173.ISBN 978-3-447-05814-8
  144. ^Peyrot, Michaël (2018). "A Comparison of the Tocharian a and B Metrical Traditions".Language and Meter. pp. 319–345.doi:10.1163/9789004357778_014.hdl:1887/3465776.ISBN 978-90-04-35776-1.
  145. ^Collins, Billie Jean. "On the Trail of the Dee: Hittitekurāla-". In:Hittite Studies in Honor of Harry A. Hoffner, Jr: On the Occasion of His 65th Birthday. Edited by Gary Beckman, Richard Beal and Gregory McMahon. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. 2003. p. 80.ISBN 1-57506-079-5
  146. ^Ventris, Michael; Chadwick, John.Documents in Mycenaean Greek. Cambridge at the University Press. 1956. p. 96.ISBN 978-0-521-08558-8
  147. ^Blažek, Václav (2012)."On Specific Zoological Isoglosses between Celtic and (Balto-)Slavic".Studia Celto-Slavica.6:17–29.doi:10.54586/CQLP7556.
  148. ^Detelić, Mirjana (2010). "St Paraskeve in the Balkan Context".Folklore.121 (1):94–105.doi:10.1080/00155870903482049.JSTOR 29534110.S2CID 162807399.
  149. ^Erben, Karel Jaromír; Strickland, Walter William.Russian and Bulgarian folk-lore stories. London: G. Standring. 1907. p. 130.
  150. ^Kropej, Monika.Supernatural beings from Slovenian myth and folktales. Ljubljana: Institute of Slovenian Ethnology at ZRC SAZU. 2012. p. 102.ISBN 978-961-254-428-7
  151. ^Kappler, Matthias (2010).Turkish Language Contacts in Southeastern Europe. p. 256.doi:10.31826/9781463225612.ISBN 978-1-4632-2561-2.
  152. ^Dnghu, p. 40.
  153. ^Dnghu, pp. 2273-2274.
  154. ^Pokorny, pp. 783-784.
  155. ^Monier Williams, p. 11.
  156. ^abBeekes, p. 36.
  157. ^Dnghu, p. 1835.
  158. ^Pokorny, p. 653.
  159. ^Mallory & Adams (2006), p. 146.
  160. ^abMallory & Adams (2006), §16.1.
  161. ^Dnghu, pp. 1192-1194.
  162. ^abPokorny, pp. 390-391.
  163. ^Dnghu, pp. 1137, 1151.
  164. ^Pokorny, pp. 404, 454.
  165. ^Monier Williams, p. 371.
  166. ^Dnghu, pp. 2037-2042
  167. ^Pokorny, pp. 716-719
  168. ^Dnghu, p. 1650
  169. ^Pokorny, pp. 627-628.
  170. ^Mallory & Adams (2006), p. 491.
  171. ^Monier Williams, p. 324.
  172. ^Dnghu, p. 1379.
  173. ^Pokorny, p. 507.
  174. ^Mallory & Adams (2006), p. 261.
  175. ^Monier Williams, p. 856.
  176. ^Dnghu, pp. 409-411.
  177. ^Pokorny, p. 132-133.
  178. ^Pokorny, pp. 476-477.
  179. ^Hamp, E.P. (1995). "Two Notes on Armenian Linguistics".Revue des Études Arméniennes.25:7–8.doi:10.2143/rea.25.0.2003770.
  180. ^Varias Garcia, Carlos. "The word for 'honey' and connected terms in Mycenaean Greek". In: Pierre Carlier, Additional editors: Charles De Lamberterie, Markus Egetmeyer, Nicole Guilleux, Françoise Rougemont and Julien Zurbach (editors).Études mycéniennes 2010. Actes du XIIIe colloque international sur les textes égéens, Sèvres, Paris, Nanterre, 20-23 septembre 2010. Biblioteca di Pasiphae. 10. Pisa; Roma: Fabrizio Serra editore, 2012. pp. 403-418.ISBN 9788862274722
  181. ^abČop, Bojan (1 January 1970). "Eine luwische orthographisch-phonetische Regel".Indogermanische Forschungen.75 (1):85–96.doi:10.1515/if-1970-0106.S2CID 172033506.
  182. ^Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette (1934) p. 960
  183. ^Vycinas, Vincent.Search for Gods. Springer, Dordrecht. 1972. p. 33.ISBN 978-94-010-2816-5
  184. ^Kristin Meier; Michaël Peyrot (2017). "The Word for 'Honey' in Chinese, Tocharian and Sino-Vietnamese".Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft.167 (1): 7.doi:10.13173/zeitdeutmorggese.167.1.0007.
  185. ^Dnghu, pp. 2555-2556
  186. ^Pokorny, pp. 878-879
  187. ^abBracchi, Remo (1994). "Doméga".Orbis.37:113–127.doi:10.2143/ORB.37.0.2012768.
  188. ^Blažek, Václav. "On Indo-European 'barley'". In: Simmelkjaer Sandgaard Hansen, Bjarne; Nielsen Whitehead, Benedicte; Olander, Thomas; Olsen, Birgit Anette.Etymology and the European Lexicon. Proceedings of the 14th Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft (17-22 September 2012, Copenhagen). Wiesbaden: Reichert Verlag, 2016. pp. 54-55.ISBN 978-3-95490-202-6.
  189. ^Dixon-Kennedy, Mike (1998).Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend. Santa Barbara, California: ABC-CLIO. p. 212.ISBN 9781576070635.
  190. ^Pokorny, p. 725.
  191. ^abcA synchronic rule in PIE deleted laryngeals in the sequence VRHy or R̥Hy.
  192. ^Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (1997). Encyclopedia of Indo-European Culture. London: Routledge. p. 527.ISBN 978-1-884964-98-5
  193. ^abKocharov, Petr (2016). "Proto-Indo-European lexical aspect and stem patterns".Faits de Langues.47 (1):75–88.doi:10.1163/19589514-047-01-900000005.S2CID 211952112.
  194. ^Dnghu, p. 778.
  195. ^Pokorny, p. 226.
  196. ^abcdeMallory & Adams (2006), p. 322.
  197. ^Monier Williams, p. 502.
  198. ^Dnghu, pp. 425-427
  199. ^Dnghu, pp. 1176-1180.
  200. ^Pokorny, pp. 373-375.
  201. ^abMallory & Adams (2006), §11.6.
  202. ^Monier Williams, pp. 410-418.
  203. ^Bucknell, p. 165.
  204. ^Rix (2001), p. 538.
  205. ^Dnghu, p. 216.
  206. ^Monier Williams, p. 235.
  207. ^Dnghu, p. 3244
  208. ^Delamarre (2003), p. 77.
  209. ^Friedrich, Johannes.Hethitisches Wörterbuch kurzgefasste kritische Sammlung der Deutung hethitischer Wörter [und] Ergänzungshefte.[dead link] Indogermanische Bibliothek, II. Reihe, Wörterbücher. Heidelberg: Carl Winter, 1952. p. 72.
  210. ^Normier, Rudolf (1980). "Tocharisch ñkät/ñakte 'Gott'".Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung.94 (1/2):251–281.JSTOR 40848637.
  211. ^Kammenhuber, Annelies (1985). "Zum Modus Injunktiv und zum Drei-Genus-System im Ur-Indogermanischen (Ca. 3000-2500 v. CHR.)".Studia Linguistica. Diachronica et Synchronica. pp. 435–466.doi:10.1515/9783110850604-036.ISBN 978-3-11-085060-4.
  212. ^Košak, SlLVIN (January 1996). "Ein hethitisches ghost word entgeistert".Altorientalische Forschungen.23 (1).doi:10.1524/aofo.1996.23.1.95.S2CID 161123101.
  213. ^Dnghu, pp. 1192-1193.
  214. ^Monier Williams, pp. 413-414, 422-424.
  215. ^Trubačov, p. 82.
  216. ^Dnghu, p. 1658
  217. ^Pokorny, p. 554.
  218. ^Mallory & Adams (2006), p. 492.
  219. ^Monier Williams, p. 296.
  220. ^Dnghu, p. 1792
  221. ^Pokorny, p. 649
  222. ^Rix, pp. 473-474.
  223. ^Derksen, p. 428.
  224. ^Delamarre (2003), p. 118.
  225. ^Dnghu, p. 221.
  226. ^Pokorny, p. 78.
  227. ^Monier Williams, p. 155.
  228. ^Villanueva Svensson, Miguel (16 December 2011)."Lithuanian žinóti "to know"".Baltistica.43 (2):175–199.doi:10.15388/baltistica.43.2.1232.
  229. ^Kortlandt, Frederik (14 December 2011)."Lithuanian žinóti 'to know'".Baltistica.45 (1):81–84.doi:10.15388/baltistica.45.1.1067.
  230. ^Dnghu, pp. 1908-1909
  231. ^Pokorny, pp. 683-684
  232. ^Dnghu, pp. 2065-2067
  233. ^Pokorny, pp. 726-728
  234. ^Monier Williams, p. 785.
  235. ^Dnghu, pp. 2800-2801.
  236. ^Pokorny, pp. 969-970.
  237. ^Monier Williams, p. 1271.
  238. ^Dnghu, p. 3142.
  239. ^Pokorny, p. 1088.
  240. ^Dnghu, p. 2094.
  241. ^Pokorny, pp. 737-738.
  242. ^Monier Williams, p. 831.
  243. ^Dnghu, pp. 598-599.
  244. ^Pokorny, p. 213.
  245. ^abcMallory & Adams (2006), p. 325.
  246. ^Monier Williams, p. 491.
  247. ^Dnghu, p. 2840.
  248. ^Pokorny, p. 984.
  249. ^Monier Williams, p. 611.
  250. ^Dnghu, p. 1798.
  251. ^Pokorny, pp. 638-639.
  252. ^Monier Williams, p. 280.
  253. ^Dnghu, p. 329
  254. ^Dnghu, pp. 1497-1499
  255. ^Pokorny, pp. 548-550
  256. ^Pokorny, pp. 161-162
  257. ^Delamarre (2003), p. 50.
  258. ^Dnghu, pp. 2926-2927.
  259. ^Pokorny, pp. 1016-1017.
  260. ^abcMallory & Adams (2006), p. 513.
  261. ^Monier Williams, p. 454.
  262. ^Dnghu, pp. 3050-3052.
  263. ^Pokorny, pp. 1053-1054.
  264. ^abcdMallory & Adams (2006), p. 123
  265. ^Lurker, Manfred (2004).A Dictionary of Gods and Goddesses, Devils and Demons. Routledge. p. 325.ISBN 0-415-03943-6
  266. ^Dominicy, Marc.Phonological Reconstruction: Problems and Methods. Ed. de l'Univ. de Bruxelles, 1988. p. 42.
  267. ^Dnghu, p. 64.
  268. ^Pokorny, pp. 18-22.
  269. ^abcMallory & Adams (2006), p. 121.
  270. ^Monier Williams, p. 114.
  271. ^Dnghu, p. 1902.
  272. ^Pokorny, p. 678.
  273. ^abcMallory & Adams (2006), p. 122.
  274. ^Still scanned as three syllables in some passages of the Rigveda, Ringe (2006) p. 77.
  275. ^Monier Williams, p. 557.
  276. ^Ringe (2006) p. 77, sourced to Melchert (1994) p. 54.
  277. ^Mallory, p. 202.
  278. ^Andersen, Henning (12 October 2021)."PIE *peh2ur 'fire'. Two Slavic etymologies".Slovene Linguistic Studies.13.doi:10.3986/sjsls.13.1.01.S2CID 243579408.
  279. ^Mallory, pp. 99, 123, 124.
  280. ^Dnghu, pp. 265-266
  281. ^Pokorny, pp. 68-69
  282. ^Dnghu, p. 1517.
  283. ^Pokorny, p. .
  284. ^Dnghu, pp. 652-653.
  285. ^Pokorny, pp. 240-241.
  286. ^Monier Williams, p. 477.
  287. ^Dnghu, p. 954
  288. ^Pokorny, p. 347
  289. ^UESUGI, Heindio; CATT, Adam Alvah, eds. (2024).Old Avestan Dictionary (Thesis). Asian and African Lexicon. Vol. 67. Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa; Tokyo Language of Foreign Studies. p. 298.ISBN 9784863375420.
  290. ^Kortlandt, Frederik (12 December 2011)."The development of the Indo-European syllabic resonants in Balto-Slavic".Baltistica.42 (1):7–12.doi:10.15388/baltistica.42.1.938.
  291. ^Panaino, Antonio (2019). "The Ancient Iranian Cosmography and its Evolution".A Walk through the Iranian Heavens. pp. 55–100.doi:10.1163/9789004460690_007.ISBN 978-1-949743-14-2.
  292. ^Dnghu, p. 1926.
  293. ^Pokorny, p. 681.
  294. ^Birnbaum, Henrik.Problems of Typological and Genetic Linguistics Viewed in a Generative Framework. The Hague; Paris: Mouton. 1970. p. 116.
  295. ^Gračanin, Hrvoje (29 September 2010)."Rimske prometnice i komunikacije u kasnoantičkoj južnoj Panoniji".Scrinia Slavonica (in Croatian).10 (1):9–69.Archived from the original on 29 October 2020. Retrieved9 March 2021.
  296. ^Martirosyan, Hrach (2013)."The place of Armenian in the Indo-European language family: the relationship with Greek and Indo-Iranian".Journal of Language Relationship.10 (1): 85–138 [94].doi:10.31826/jlr-2013-100107.
  297. ^Dnghu, p. 536
  298. ^MMW, p. 509.
  299. ^Mallory, p. 106.
  300. ^Dnghu, pp. 664-665.
  301. ^Pokorny, p. 245-246.
  302. ^Dnghu, p. 2074.
  303. ^Pokorny, p. 738.
  304. ^Monier Williams, pp. 791, 812.
  305. ^Dnghu, p. 517
  306. ^Delamarre (2003), p. 82.
  307. ^Dnghu, pp. 384-386.
  308. ^Pokorny, pp. 140-141.
  309. ^Monier Williams, p. 737.
  310. ^abMajer, Marek (30 December 2017)."A Note on the Balto-Slavic and Indo-European Background of the Proto-Slavic Adjective *svętъ 'Holy'".Studia Ceranea.7:139–149.doi:10.18778/2084-140X.07.09.hdl:11089/24662.
  311. ^abcMallory & Adams (2006), p. 410
  312. ^Monier Williams, pp. 737-741.
  313. ^Burrow, pp. 139-142.
  314. ^Dnghu, pp. 3332-3333.
  315. ^Pokorny, pp. 1165-1166.
  316. ^Mallory & Adams (2006), p. 338.
  317. ^Dnghu, p. 576
  318. ^Delamarre (2003), p. 39.
  319. ^Dnghu, p. 478.
  320. ^abcdeBeekes, p. 40.
  321. ^Dnghu, p. 61
  322. ^Dnghu, p. 291
  323. ^Dnghu, p. 360
  324. ^Mallory, J. P.; Huld, Martin E. (1984). "Proto-Indo-European 'Silver'".Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung.97 (1):1–12.JSTOR 40848726.
  325. ^Ventris, Michael; Chadwick, John.Documents in Mycenaean Greek. Cambridge at the University Press. 1956. p. 374.ISBN 978-0-521-08558-8
  326. ^Duridanov, Ivan (1985).Die Sprache der Thraker. Bulgarische Sammlung (in German). Vol. 5. Hieronymus Verlag. p. 74.ISBN 3-88893-031-6.
  327. ^Monier Williams, p. 90.
  328. ^Dnghu, pp. 1776-1777.
  329. ^Pokorny, pp. 628-629.
  330. ^abcdMallory & Adams (2006), p. 331.
  331. ^Monier Williams, p. 1106.
  332. ^Dnghu, p. 1550.
  333. ^Pokorny, p. 583.
  334. ^Monier Williams, p. 306.
  335. ^García Ramón, J. L. "Mycenaean onomastics". In:A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and their World. Volume 2. Edited by Yves Duhoux and Anna Morpurgo Davies. Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain. Peeters: Louvain-la-Neuve – Walpole, MA. 2011. pp. 215, 223.
  336. ^Uusküla, M (2008)."The basic colour terms of Czech".Trames. Journal of the Humanities and Social Sciences.12 (1):3–28.doi:10.3176/tr.2008.1.01.Gale A200506572.
  337. ^Jasińska, Katarzyna; Piwowarczyk, Dariusz R. "The Indo-European heritage in Modern Polish – introductory remarks". In:The Indo-European legacy in language and culture. eds. A. Dudziak, A. Zlobin, M. Payunena. Olsztyn: Wydawnictwo UWM, 2019. p. 196.
  338. ^Stifter, David (1998)."Study in red"(PDF).Study in Red.40 (2):202–223.INIST 13939226.
  339. ^Cólera, Carlos (16 March 2007)."Celtiberian".E-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies.6 (1).
  340. ^Blazek, Václav (2017). "Indo-European "Gold" in Time and Space".The Journal of Indo-European Studies.45 (3–4):267–311.ProQuest 2070902356.
  341. ^Prósper, Blanca María (2017). "Proto-Italic laryngeals in the context CLHC- and new Italic and Celtic etymological connections".Rivista italiana di linguistica e di dialettologia (XIX).doi:10.19272/201704801004.
  342. ^Oksana, Tsaregorodtseva (2014)."Semantic processes in derivatives of the etymological root *ghel- (*ghel-) / *glend(ʰ)-to shine, to sparkle".Language and Culture (1):69–74.
  343. ^Fortson, Benjamin W.Indo-European Language and Culture: An Introduction. Blackwell Publishing. 2010. p. 461.ISBN 978-1-4051-8895-1
  344. ^Sowa, Wojciech (2007)."A note to 'Phrygian' words in Greek".Studia Etymologica Cracoviensia. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. pp. 153–170.ISBN 978-83-233-2345-7.
  345. ^Dnghu, pp. 1678-1679.
  346. ^Pokorny, pp. 540-541.
  347. ^Monier Williams, p. 1094.
  348. ^KAYĀNIĀN vi. Siiāuuaršan, Siyāwaxš, Siāvaš,Encyclopedia Iranica
  349. ^Dnghu, pp. 417-418.
  350. ^Pokorny, pp. 136-137.
  351. ^Monier Williams, p. 721.
  352. ^Dnghu, pp. 3395-3396.
  353. ^Pokorny, pp. 1174-1175.
  354. ^abcMallory & Adams (2006), p.[page needed].
  355. ^Monier Williams, pp. 930-931.
  356. ^Puhvel, Jaan (1980). "On the Origin and Congeners of Hittite aššu-'good'".Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung.94 (1/2):65–70.JSTOR 40848616.
  357. ^Dnghu, p. 2982.
  358. ^Pokorny, pp. 1037-1038.
  359. ^Monier Williams, pp. 1219-1221.
  360. ^Dnghu, pp. 940-943.
  361. ^Pokorny, pp. 340-342.
  362. ^Monier Williams, p. 1134.
  363. ^Pokorny, pp. 1039-1040.
  364. ^Mallory & Adams (2006), p. 255.
  365. ^Monier Williams, p. 1279.
  366. ^Beekes, p. 34.
  367. ^Dnghu, pp.583-586.
  368. ^Pokorny, pp. 189-199.
  369. ^Mallory & Adams (2006), 220.
  370. ^Erkut, Sedat (1 October 2006)."Hititçe-Kugulla Sözcüğü"(PDF).Tarih Araştırmaları Dergisi.25 (40):108–111.doi:10.1501/Tarar_0000000247.
  371. ^Chadwick, John; Baumbach, Lydia (1963). "The Mycenaean Greek Vocabulary".Glotta.41 (3/4):157–271.JSTOR 40265918.
  372. ^Lewis & Short
  373. ^Monier Williams, p. 241.
  374. ^Lühr, Rosemarie (2014)."Spinne am Morgen bringt Kummer und Sorgen".Denkströme.13.
  375. ^Haruyuki Saito.Das Partizipium Präteriti im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 2006. pp. 556-557.ISBN 3-447-05330-5
  376. ^Kim, Ronald I. (March 2019)."Old English Cyme and the Proto-Indo-European Aorist Optative in Germanic".Transactions of the Philological Society.117 (1):96–111.doi:10.1111/1467-968X.12147.S2CID 150325591.
  377. ^Delamarre (2003), p. 74.
  378. ^Dnghu, pp. 1675-1676.
  379. ^Pokorny, pp. 539-540.
  380. ^Mallory & Adams (2006), p. 206.
  381. ^Monier Williams, p. 1074.
  382. ^Rix (2001), p. 321.
  383. ^Dnghu, p. 1737.
  384. ^Pokorny, p. 626.
  385. ^Mallory & Adams (2006), p. 223.
  386. ^Monier Williams, p. 328.
  387. ^Rix (2001), pp. 643-644.
  388. ^Ivanov V. V. "Balto-anatolica I: Luvian zammantiš ""new born child"": Old Prussian gemmons "born"". In:Res Balticae Nr. 04, 1998 pp. 67-85.
  389. ^Dnghu, pp. 1376-1377
  390. ^Pokorny, pp. 511-512
  391. ^Mallory & Adams (2006), p. 181
  392. ^Monier Williams, p. 580.
  393. ^Dnghu, pp. 2386-2389
  394. ^Pokorny, pp. 790-792
  395. ^Monier Williams, p. 582.
  396. ^Dnghu, pp. 2924-2925.
  397. ^Pokorny, pp. 1017-1018.
  398. ^Monier Williams, p. 1258.
  399. ^Dnghu, pp. 3352-3354.
  400. ^Pokorny, pp. 1156-1158.
  401. ^abcMallory & Adams (2006), p. 378.
  402. ^Monier Williams, p. 1009.
  403. ^Dnghu, p. 342
  404. ^Dnghu, p. 429
  405. ^Dnghu, pp. 1381-1384
  406. ^Pokorny, pp. 508-510
  407. ^Monier Williams, pp. 856-857.
  408. ^Pokorny, p. 4.
  409. ^Dnghu, pp. 2934-2936.
  410. ^Pokorny, pp. 1019-1020.
  411. ^Monier Williams, p. 1261.
  412. ^Dnghu, pp. 1446-1449
  413. ^Pokorny, pp. 527-528
  414. ^Dnghu, p. 346
  415. ^Dnghu, p. 613
  416. ^Dnghu, p. 488
  417. ^Dnghu, pp. 2660-2661
  418. ^Pokorny, pp. 895-896
  419. ^Dnghu, pp. 2704-2717
  420. ^Pokorny, pp. 938-947
  421. ^Dnghu, pp. 2735-2740
  422. ^Pokorny, pp. 919-922
  423. ^Monier Williams, p. 406.
  424. ^abDnghu, pp. 922-932
  425. ^abPokorny, pp. 326-332
  426. ^Dnghu, p. 2594.
  427. ^Pokorny, pp. 900-901.
  428. ^Mallory & Adams (2006), p. 391.
  429. ^Monier Williams, p. 1245.
  430. ^Dnghu, pp. 1800-1802.
  431. ^Pokorny, pp. 639-640.
  432. ^Mallory & Adams (2006), p. 494.
  433. ^Monier Williams, p. 389.
  434. ^Helmut, p. 386.
  435. ^Dnghu, pp. 3299-3305.
  436. ^Pokorny, pp. 1140-1144.
  437. ^Monier Williams, p. 927.
  438. ^Helmut (2001), p. 677.
  439. ^Dnghu, pp. 3274-3275.
  440. ^Pokorny, pp. 1131-1132.
  441. ^Monier Williams, p. 972.
  442. ^Rix (2001), p. 671.
  443. ^"ЛИШИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ | Горох — українські словники".goroh.pp.ua (in Ukrainian). Retrieved2021-02-07.
  444. ^abcDnghu, pp. 2515-2521
  445. ^abcPokorny, pp. 868-871
  446. ^Pokorny, p. 338.
  447. ^Dnghu, p. 2213.
  448. ^Pokorny, p. 770.
  449. ^Mallory & Adams (2006), p. 300.
  450. ^Monier Williams, p. 567.
  451. ^Dnghu, p. 1524.
  452. ^Pokorny, pp. 563-564.
  453. ^Mallory & Adams (2006), p. 489.
  454. ^Monier Williams, p. 249.
  455. ^Duval, Paul-Marie (1964). "Observations sur le Calendrier de Coligny, IV".Études Celtiques.11 (1):7–45.doi:10.3406/ecelt.1964.1383.
  456. ^Adams, Douglas Q.A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged. Amsterdam - New York, NY: Rodopi. 2013. p. 690.ISBN 978-90-420-3671-0
  457. ^Adams, Douglas Q. "The Tocharian B word for 'solstice'?". In:Tocharian and Indo-European Studies. Vol. 12. Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. 2011. pp. 48-49.ISBN 978-87-635-3649-3
  458. ^Ching, Chao-jung (2018). "On the Word ṣau Found in the Kuchean Secular Documents".Great Journeys across the Pamir Mountains. pp. 1–19.doi:10.1163/9789004362253_002.ISBN 978-90-04-36222-2.
  459. ^Dnghu, p. 197
  460. ^Delamarre (2003), p. 36.
  461. ^Dnghu, pp. 1302-1303.
  462. ^Pokorny, p. 478.
  463. ^Monier Williams, p. 359.
  464. ^Dnghu, p. 955
  465. ^Pokorny, p. 348
  466. ^Gonda, J. (31 December 1949). "Origin and Meaning of Avestan spEnta-".Oriens.2 (2):195–203.doi:10.2307/1579205.JSTOR 1579205.
  467. ^Dnghu, p. 2553
  468. ^Pokorny, p. 878
  469. ^Dnghu, p. 1068
  470. ^Dnghu, p. 321
  471. ^Dnghu, p. 92
  472. ^Dnghu, p. 911
  473. ^Pokorny, p. 339
  474. ^Dnghu, p. 306
  475. ^abDnghu, pp. 538-543
  476. ^abPokorny, pp. 175-179
  477. ^Dnghu, pp. 571-574
  478. ^Pokorny, pp. 194-196
  479. ^Dnghu, p. 326
  480. ^Dnghu, p. 434
  481. ^Dnghu, p. 513
  482. ^Dnghu, p. 545
  483. ^Dnghu, p. 962
  484. ^Pokorny, p. 298
  485. ^Dnghu, pp. 2582-2583
  486. ^Pokorny, pp. 888-889
  487. ^Delamarre (2003), pp. 269-270.
  488. ^Dnghu, pp. 2250-2251
  489. ^Pokorny, pp. 781-782
  490. ^Georgiev, Vladimir (1965)."Problèmes phonématiques du slave commun"(PDF).Revue des études slaves.44 (1):7–17.doi:10.3406/slave.1965.1882.[permanent dead link]

Bibliography

[edit]
  • Pokorny, Julius (1959).Indogermanisches etymologisches Wörterbuch.
  • Dnghu.Proto-Indo-European Etymological Dictionary. (A revised edition of Julius Pokorny's Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch,CCA-GNU)
  • Beekes, Robert (1995).Comparative Indo-European Linguistics. J. Benjamins Pub.ISBN 1-55619-504-4.
  • Beekes, Robert S. P. (2009).Etymological Dictionary of Greek. Brill Academic Publishers.ISBN 978-90-04-17418-4.
  • Mallory, James; Adams, DQ (24 August 2006).The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World (2006 ed.). Oxford University Press.ISBN 0-19-928791-0.
  • Kölligan, Daniel (2018). "The lexicon of Proto-Indo-European".Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. pp. 2229–2279.doi:10.1515/9783110542431-045.ISBN 978-3-11-054243-1.S2CID 134708437.
  • Delamarre, Xavier.Le Vocabulaire Indo-Européen. Paris: Librairie d'Amérique et d'Orient. 1984.ISBN 2-7200-1028-6
  • Delamarre, Xavier (2003).Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental. Errance.ISBN 9782877723695.
  • Kloekhorst, Alwin.Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 5. Leiden, The Netherlands; Boston, 2008.https://hdl.handle.net/1887/11996
  • Matasović, Ranko.Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden, The Netherlands: Brill. 2009.ISBN 978-90-04-17336-1
  • Monier-Williams, Monier (1960).A Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Oxford Clarendon.

Further reading

[edit]

On numerals:

On nature and the passage of time:

On animals:

On kinship and family:

  • Blažek, Václav. "Indo-European*suHnu- 'son' and his relatives". In:Indogermanistik und Linguistik im Dialog. Akten der XIII. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft von 21. bis 27. September 2008 in Salzburg, hrg. Thomas Krisch & Thomas Lindner. Wiesbaden: Reichert, 2011. pp. 79–89.ISBN 978-3-89500-681-4
  • Cooper, Brian. "The Lexicology and Etymology of Russian Family Relationships". In:Studia Etymologica Cracoviensia Vol. 14. Issue 1. Kraków: 2009. pp. 153–176.ISBN 978-83-233-2758-5
  • Fernández, Esteban Ngomo (2022)."La palabra para 'hija' en indoeuropeo: un análisis comparativo" [THE WORD FOR 'DAUGHTER' IN INDO-EUROPEAN: A COMPARATIVE ANALYSIS].Revista Española de Lingüística (in Spanish).52 (1):169–182.doi:10.31810/RSEL.52.1.5.S2CID 250377644.
  • Friedrich, Paul (January 1966). "Proto-Indo-European Kinship".Ethnology.5 (1):1–36.doi:10.2307/3772899.JSTOR 3772899.
  • Galton, Herbert (1957). "The Indo-European Kinship Terminology".Zeitschrift für Ethnologie.82 (1):121–138.JSTOR 25840433.
  • Hettrich, Heinrich (1985). "Indo-European Kinship Terminology in linguistics and Anthropology".Anthropological Linguistics.27 (4):453–480.JSTOR 30028080.
  • Heltoft, Lars (29 April 2020). "The Malt stone as evidence for a morphological archaism: Reconstructing the Proto-Nordic and Proto-Germanic systems of kinship terms".NOWELE.73 (1):4–20.doi:10.1075/nowele.00031.hel.S2CID 219013196.
  • Humphreys, S. C. (2017). "Proto-Indo-European Kinship and Society: Kin Terms".The Journal of Indo-European Studies.45 (3–4):373–425.ProQuest 2070902282.
  • Kullanda, Sergey (February 2002). "Indo-European 'Kinship Terms' Revisited".Current Anthropology.43 (1):89–111.doi:10.1086/324127.S2CID 224797067.
  • Milanova, Veronika (2020). "Brothers and Many Others: The Concept 'Offspring' and its Semantic Extensions in IndoEuropean Languages".The Journal of Indo-European Studies.48 (1–2):189–217.ProQuest 2429828943.
  • Pârvulescu, Adrian (1 January 1989). "Blood and IE. Kinship Terminology".Indogermanische Forschungen.94 (1):67–88.doi:10.1515/if-1989-0107.S2CID 171400036.
  • Rau, Jeremy (2011). "Indo-European Kinship Terminology: *ph₂tr-ou̯-/ph₂tr̥-u̯- and its Derivatives".Historische Sprachforschung / Historical Linguistics.124:1–25.doi:10.13109/hisp.2011.124.1.1.JSTOR 41553560.
  • Starke, Frank (1987). "Die Vertretungen von uridg. *d h ugh₂tér- "Tochter" in den luwischen Sprachen und ihre Stammbildung".Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung.100 (2):243–269.JSTOR 40848875.

On agriculture and produce:

On colors:

On verbs related to action and motion:

On bodily functions:

External links

[edit]
Look upCategory:Proto-Indo-European terms by etymology in Wiktionary, the free dictionary.
Phonology
Morphology
Parts of speech
Lexicon
Artificial compositions
Theories
Society
See also
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Indo-European_vocabulary&oldid=1336352434"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp