Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Ibn Wahshiyya

From Wikipedia, the free encyclopedia
10th-century writer on agriculture, plants, and magic
Ibn Waḥshiyya
ابن وحشية
Beginning ofThe Nabataean Agriculture from a 17th-century manuscript
Died930–1CE (318 AH)[1]
Philosophical work
EraIslamic Golden Age
RegionKufa (Iraq)
LanguageArabic
Main interestsAgriculture,botany,toxicology,alchemy and chemistry,magic
Notable worksThe Nabataean Agriculture

Ibn Waḥshiyya (Arabic:ابن وحشية), diedc. 930, was aNabataean (Aramaic-speaking, rural Iraqi)agriculturalist,toxicologist, andalchemist born in Qussīn, nearKufa inIraq.[2] He is the author of theNabataean Agriculture (Kitāb al-Filāḥa al-Nabaṭiyya), an influential Arabic work onagriculture,astrology, andmagic.[3]

Already by the end of the tenth century, various works were being falsely attributed to him.[4] One of these spurious writings, theKitāb Shawq al-mustahām fī maʿrifat rumūz al-aqlām ("The Book of the Desire of the Maddened Lover for the Knowledge of Secret Scripts", perhaps1022–3 CE),[5] is notable as an early proposal that someEgyptian hieroglyphs could be readphonetically, rather than onlylogographically.[6]

Name

[edit]

His full name wasAbū Bakr Aḥmad ibn ʿAlī ibn [Qays ibn] al-Mukhtār ibn ʿAbd al-Karīm ibn Ḥarathyā ibn Badanyā ibn Barṭānyā ibn ʿĀlāṭyā al-Kasdānī al-Ṣūfī.[7]

Just like the semi-legendaryJabir ibn Hayyan, he carried thenisbaal-Ṣūfī despite the fact that he is not known to have engaged in or to have written anything aboutSufism.[8] Thenisbaal-Kasdānī is a variant ofal-Kaldānī ('Chaldaean'), a term referring to the native inhabitants of Mesopotamia that was also used inGreek, but (given the known -shd-/-ld- variation inBabylonian language) may perhaps be based on a living oral tradition indigenous to Iraq.[9]

Biography

[edit]

Ibn Wahshiyya was likely born inQussīn (Iraq) and died in the year 318 of theIslamic calendar (= 930-1 CE). Very little else is known about his life. Our main source of information are Ibn Wahshiyya's own writings, as well as the short entry inIbn al-Nadim's (diedc. 995)Fihrist, where he is explicitly said to be among the "authors whose life is not well known". Ibn Wahshiyya himself claimed to be a descendant of the Neo-Assyrian kingSennacherib (r. 704 – 681 BCE), whom the rural,Aramaic-speaking population of southern Iraq (known to Arabic authors of Ibn Wahshiyya's time as 'Nabataeans') revered as their illustrious ancestor. Despite the fact that these Iraqi'Nabataeans'[a] were generally looked down upon as lowly peasants by the contemporary Arab elite, Ibn Wahshiyya identified himself as one of them. Ibn Wahshiyya's self-identification as 'Nabataean' seems credible given the accurate use of Aramaic terms in his works.[10]

Works

[edit]

Ibn Wahshiyya's works were written down and redacted after his death by his student and scribe Abū Ṭālib al-Zayyāt.[11] They were used not only by later agriculturalists, but also by authors of works on magic like Maslama al-Qurṭubī (died 964, author of theGhāyat al-ḥakīm, "The Aim of the Sage", Latin:Picatrix), and by philosophers likeMaimonides (1138–1204) in hisDalālat al-ḥāʾirīn ("Guide for the Perplexed", c. 1190).[12]

Ibn al-Nadim, in hisKitāb al-Fihrist (c. 987), lists approximately twenty works attributed to Ibn Wahshiyya. However, most of these were probably not written by Ibn Wahshiyya himself, but rather by other tenth-century authors inspired by him.[13]

TheNabataean Agriculture

[edit]
Main article:The Nabatean Agriculture

Ibn Wahshiyya's major work, theNabataean Agriculture (Kitāb al-Filāḥa al-Nabaṭiyya, c. 904), claims to have been translated from an "ancient Syriac" original, written c. 20,000 years ago by the ancient inhabitants ofMesopotamia.[14] In Ibn Wahshiyya's time,Syriac was thought to have been the primordial language used at the time of creation.[15] While the work may indeed have been translated from a Syriac original,[16] in reality Syriac is a language that only emerged in the first century. By the ninth century, it had become the carrier of a rich literature, including many works translated from theGreek. The book's extolling ofBabylonian civilization against that of the conqueringArabs forms part of a wider movement (theShu'ubiyya movement) in the earlyAbbasid period (750-945 CE), which witnessed theemancipation of non-Arabs from their former status as second-class Muslims.[17]

Other works

[edit]

The Book of the Desire of the Maddened Lover for the Knowledge of Secret Scripts

[edit]

One of the works attributed to Ibn Wahshiyya is theKitāb Shawq al-mustahām fī maʿrifat rumūz al-aqlām ("The Book of the Desire of the Maddened Lover for the Knowledge of Secret Scripts”), a work dealing amongst other things withEgyptian hieroglyphs. Its author refers to his extensive travels in Egypt, but Ibn Wahshiyya himself seems never to have visited Egypt, a country which he barely even mentions in his authentic works. For this and other reasons, scholars believe the work to bespurious.[18] According toJaakko Hämeen-Anttila, it may have been authored by Hasan ibn Faraj, an obscure descendant of theHarranian Sabian scholarSinan ibn Thabit ibn Qurra (c. 880–943) who claimed to have merely copied the work in the year 413AH, corresponding to 1022–3 CE.[19]

The Book of Poisons

[edit]
Excerpt aboutsnake venoms and their effects and treatment from a ca. 17th-centuryJudeo-Arabic manuscript of theBook of Poisons

Another work attributed to Ibn Wahshiyya is a treatise on toxicology called theBook of Poisons, which combines contemporary knowledge onpharmacology with magic and astrology.[20] This treatise was strongly influenced by Indian sources.[20]

Cryptography

[edit]

The works attributed to Ibn Wahshiyya contain severalcipher alphabets that were used to encrypt magic formulas.[21]

Later influence

[edit]
Attempted translation of Egyptian hieroglyphs by pseudo-Ibn Wahshiyyah (from Shawq al-mustahām, Paris MS Arabe 6805, fol. 92v–93v).[22]

Pseudo-Ibn Wahshiyya'sKitāb Shawq al-mustahām fī maʿrifat rumūz al-aqlām ("The Book of the Desire of the Maddened Lover for the Knowledge of Secret Scripts", perhaps1022–3 CE, seeabove), has been claimed by Egyptologist Okasha El-Daly to have correctly identified thephonetic value of a number ofEgyptian hieroglyphs.[23] However, other scholars have been highly sceptical about El-Daly's claims on the accuracy of these identifications, which betray a keen interest in (as well as some basic knowledge of) the nature of Egyptian hieroglyphs, but are in fact for the most part incorrect.[24]

The book was translated intoEnglish byJoseph von Hammer-Purgstall in 1806 asAncient Alphabets and Hieroglyphic Characters Explained; with an Account of the Egyptian Priests, their Classes, Initiation, and Sacrifices in the Arabic Language by Ahmad Bin Abubekr Bin Wahishih.[25]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^These Iraqi'Nabataeans' are not to be confused with the ancientNabataeans ofPetra, with whom they have nothing in common.

References

[edit]
  1. ^Hämeen-Anttila 2018.
  2. ^Hämeen-Anttila 2018. On Qussīn, see Yāqūt,Muʿjam al-buldān, IV:350 (referred to byHämeen-Anttila 2006, p. 93).
  3. ^Hämeen-Anttila 2006, p. 3.
  4. ^Hämeen-Anttila 2018.
  5. ^For the spurious nature of this work, seeHämeen-Anttila 2006, pp. 21–22. See alsoToral-Niehoff & Sundermeyer 2018.
  6. ^El-Daly 2005, pp. 57–73.Stephan 2017, p. 265 affirms that the author correctly deciphered a few signs and that he showed some knowledge on the nature of Egyptian hieroglyphs. However, according to Stephan, El-Daly "vastly overemphasizes Ibn Waḥshiyya's accuracy". El-Daly's characterization of pseudo-Ibn Wahshiyya's and other contemporary Arabic authors' interest in the decipherment of ancient scripts as representing a coordinated research program, and as lying at the foundations of modern Egyptology, was found lacking in evidence byColla 2008. On pseudo-Ibn Wahshiyya, see alsoToral-Niehoff & Sundermeyer 2018.
  7. ^Hämeen-Anttila 2018.
  8. ^Hämeen-Anttila 2018.
  9. ^Hämeen-Anttila 2006, pp. 16, 43.
  10. ^Hämeen-Anttila 2018.
  11. ^Hämeen-Anttila 2006, p. 87.
  12. ^Hämeen-Anttila 2018. On the authorship of theGhāyat al-ḥakīm, seeFierro 1996, recently confirmed byDe Callataÿ & Moureau 2017.
  13. ^Hämeen-Anttila 2018.
  14. ^Hämeen-Anttila 2006, p. 3.
  15. ^Rubin 1998, pp. 330–333.
  16. ^Hämeen-Anttila 2006, pp. 10–33.
  17. ^Hämeen-Anttila 2006, pp. 33–45.
  18. ^Hämeen-Anttila 2006, pp. 21–22;Toral-Niehoff & Sundermeyer 2018.
  19. ^Hämeen-Anttila 2006, p. 21, note 45.
  20. ^ab"Medieval Arabic toxicology; the Book on poisons of Ibn Wahshiya and its relation to early Indian and Greek texts [ed. by] Martin Levey | WorldCat.org".search.worldcat.org. Retrieved2024-11-07.
  21. ^Whitman 2010, p. 351.
  22. ^El-Daly 2005, p. 71.
  23. ^El-Daly 2005, pp. 57–73.
  24. ^Stephan 2017, p. 265. According to Stephan, El-Daly "vastly overemphasizes Ibn Waḥshiyya's accuracy". El-Daly's characterization of pseudo-Ibn Wahshiyya's and other contemporary Arabic authors' interest in the decipherment of ancient scripts as representing a coordinated research program, and as lying at the foundations of modern Egyptology, was found lacking in evidence byColla 2008.
  25. ^Hammer 1806. Cf.El-Daly 2005, pp. 68–69.

Bibliography

[edit]
  • Colla, Elliot (2008). "Review of El-Daly 2005".International Journal of Middle East Studies.40 (1):135–137.doi:10.1017/S0020743807080142.S2CID 162412180.
  • De Callataÿ, Godefroid; Moureau, Sébastien (2017). "A Milestone in the History of Andalusī Bāṭinism: Maslama b. Qāsim al-Qurṭubī's Riḥla in the East".Intellectual History of the Islamicate World.5 (1):86–117.doi:10.1163/2212943X-00501004.
  • El-Daly, Okasha (2005).Egyptology: The Missing Millennium. Ancient Egypt in Medieval Arabic Writings. London: UCL Press.
  • Fierro, Maribel (1996). "Bāṭinism in Al-Andalus: Maslama b. Qāsim al-Qurṭubī (d. 353/964), Author of the Rutbat al-Ḥakīm and the Ghāyat al-Ḥakīm (Picatrix)".Studia Islamica.84 (84):87–112.doi:10.2307/1595996.hdl:10261/281028.JSTOR 1595996.
  • Hämeen-Anttila, Jaakko (2006).The Last Pagans of Iraq: Ibn Wahshiyya And His Nabatean Agriculture. Leiden: Brill.
  • Hämeen-Anttila, Jaakko (2018). "Ibn Waḥshiyya". In Fleet, Kate;Krämer, Gudrun; Matringe, Denis; Nawas, John;Rowson, Everett (eds.).Encyclopaedia of Islam, Three.doi:10.1163/1573-3912_ei3_COM_32287.
  • Hammer, Joseph von (1806).Ancient Alphabets and Hieroglyphic Characters Explained; with an Account of the Egyptian Priests, their Classes, Initiation, and Sacrifices in the Arabic Language by Ahmad Bin Abubekr Bin Wahshih. London: Bulmer.
  • Rubin, Milka (1998). "The Language of Creation or the Primordial Language: A Case of Cultural Polemics in Antiquity".Journal of Jewish Studies.49 (2):306–333.doi:10.18647/2120/JJS-1998.
  • Stephan, Tara (2017)."Writing the Past: Ancient Egypt through the Lens of Medieval Islamic Thought". In Lowry, Joseph E.; Toorawa, Shawkat M. (eds.).Arabic Humanities, Islamic Thought: Essays in Honor of Everett K. Rowson. Leiden: Brill.ISBN 978-90-04-34329-0.
  • Toral-Niehoff, Isabel; Sundermeyer, Annette (2018). "Going Egyptian in Medieval Arabic Culture. The Long-Desired Fulfilled Knowledge of Occult Alphabets by Pseudo-Ibn Waḥshiyya". In El-Bizri, Nader; Orthmann, Eva (eds.).The Occult Sciences in Pre-modern Islamic Cultures. Würzburg: Ergon. pp. 249–263.
  • Whitman, Michael (2010).Principles of Information Security. London: Course Technology.ISBN 978-1-111-13821-9.

Further reading

[edit]
  • Braun, Christopher (2016).Das Kitāb Sidrat al-muntahā des Pseudo-Ibn Waḥšīya. Einleitung, Edition und Übersetzung eines hermetisch-allegorischen Traktats zur Alchemie. Islamkundliche Untersuchungen. Vol. 327. Berlin: Klaus Schwarz.doi:10.1515/9783112209202.ISBN 978-3-11-220920-2.
  • Braun, Christopher (2022). "The Hieroglyphic Script Deciphered? An Arabic Treatise on Ancient and Occult Alphabets". InBrentjes, Sonja (ed.).Routledge Handbook on the Sciences in Islamicate Societies: Practices from the 2nd/8th to the 13th/19th Centuries. New York: Routledge. pp. 194–207.doi:10.4324/9781315170718-17.ISBN 978-1-138-04759-4. (on pseudo-Ibn Wahshiyya'sShawq al-mustahām)

External links

[edit]
Alchemists
8th century
9th century
10th century
11th century
12th century
13th century
14th century
Concepts
Works
Alchemists
Greco-Egyptian
Ancient Chinese
Byzantine
Arabic-Islamic
Late medieval
Early modern
Modern
Writings
Major Works
Compilations
Various
International
National
People
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ibn_Wahshiyya&oldid=1307212386"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp