Susu | |
---|---|
Sosoxui | |
Native to | Guinea,Sierra Leone,Guinea Bissau |
Region | CoastalGuinea |
Ethnicity | Susu people |
Native speakers | 2.4 million (2017–2019)[1] |
Niger–Congo?
| |
Latin script Arabic script | |
Language codes | |
ISO 639-2 | sus |
ISO 639-3 | sus |
Glottolog | susu1250 |
Susu (endonym:Susu:Sosoxui;French:Soussou) is the language of theSusu orSoso people ofGuinea andSierra Leone,WestAfrica. It is in theMande language family, and its closest relative isYalunka.
It is one of thenational languages ofGuinea and spoken mainly in the coastal region of the country.
The language was also used by people in the coastal regions of Guinea and Sierra Leone as atrade language.
The first literature in Susu was a translation of the first seven chapters of the Gospel of Matthew, translated by John Godfrey Wilhelm of theChurch Mission Society. This was published in London as "Lingjili Matthew" in 1816. J.G. Wilhelm translated a considerable portion of the New Testament, but only this small part appears to have been printed.
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Labial- velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m⟨m⟩ | n⟨n⟩ | ɲ⟨ɲ⟩ | ŋ⟨ŋ⟩ | |||
Plosive | voiceless | p⟨p⟩ | t⟨t⟩ | k⟨k⟩ | |||
voiced | b⟨b⟩ | d⟨d⟩ | ɡ⟨g⟩ | ɡb⟨gb⟩ | |||
prenasal | nd⟨nd⟩ | ŋɡ⟨ng⟩ | |||||
Fricative | f⟨f⟩ | s⟨s⟩ | x⟨x⟩ | h⟨h⟩ | |||
Trill | r⟨r⟩ | ||||||
Approximant | l⟨l⟩ | j⟨y⟩ | w⟨w⟩ |
Front | Back | |
---|---|---|
Close | i⟨i⟩,iː⟨ii⟩ | u⟨u⟩,uː⟨uu⟩ |
Close-mid | e⟨e⟩,eː⟨ee⟩ | o⟨o⟩,oː⟨oo⟩ |
Open-mid | ɛ⟨ɛ⟩,ɛː⟨ɛɛ⟩ | ɔ⟨ɔ⟩,ɔː⟨ɔɔ⟩ |
Open | a⟨a⟩,aː⟨aa⟩ |
Front | Back | |
---|---|---|
Close | ĩ⟨in⟩ | ũ⟨un⟩ |
Close-mid | ẽ⟨en⟩ | õ⟨on⟩ |
Open-mid | ɛ̃⟨ɛn⟩ | ɔ̃⟨ɔn⟩ |
Open | ã⟨an⟩ |
![]() | This sectionmay need to beformatted. You can help Wikipedia by formatting it if you know how. Please also considerchanging this notice to be more specific.(April 2019) |
Susu is an SOV language, Poss-N, N-D, generally suffixing, non-pro-drop, wh-in-situ, with no agreement affixes on the verb, no noun classes, no gender, and with a clitic plural marker which attaches to the last element of the NP (N or D, typically), but does not co-occur with numerals. It has no definite or indefinite articles. Sentential negation is expressed with a particle, mu, whose distribution is unclear (with adjectival predicates it seems to sometimes infix, but with transitive verbs it comes before the object).
Examples:
a
taami
bread
don
eat
a taami don ma
3sg bread eat PRES(generic)
"He/she/it eats bread."
won
1inc.pl
taami
bread
don
eat
won taami don ma
1inc.pl bread eat PRES(generic)
"We (including you) eat bread."
mukhu
1exc.pl
taami
bread
don
eat
mukhu taami don ma
1exc.pl bread eat PRES(generic)
"We (excluding you) eat bread."
wo
taami
bread
don
eat
wo taami don ma
2pl bread eat PRES(generic)
"You (pl or polite [sg or pl]) eat bread." ("wo" is used as French "vous")
cf.
Object pronouns have the same form as subject pronouns:
khame
man
won
1inc.pl
to
see
né
khame won to né
man 1inc.pl see PAST
"A/the man saw us (including you)."
khame
man
mukhu
1exc.pl
to
see
né
khame mukhu to né
man 1exc.pl see PAST
"A/the man saw us (excluding you)."
Possessive affixes precede the noun:
baba "father":m baba "my father"i baba "your (sg) father"a baba "his/her/its father"wom baba "our father"wo baba "your (pl) father"e baba "their father"
Adverbs can precede the subject or follow the verb:
NPs come in a variety of forms:
khamé "boy (sg)", khame e "boys (pl)taami "bread (sg)", taami e "breads (pl)"
khamé
boy
taami
bread
e
pl
don
eat
ma
khamé taami e don ma
boy bread pl eat PRES
"The/a boy eats breads."
n woto nde e to né 1sg car indef.D pl see PAST "I saw several cars"/"J'ai vu des autos."woto nde "some car"di nde "some boy"bangkhi nde "some house"khame nde "someone"se nde "something"nde "who/some"i nde to? you who see "Who did you see?"i munse don ma? 2sg what eat PRES "What will you eat?"
Susu has been written with a variety of writing systems, including theAjami variant of theArabic script (perhaps introduced during the time of theImamate of Futa Jallon), variousLatin script orthographies (formalized with the adoption of theGuinean languages alphabet under the government ofAhmed Sékou Touré and adapted in 1989 to adhere closer to theAfrican reference alphabet), and theN'ko andAdlam scripts.[3] Additionally, an alphabetic script known as Koré Sèbèli or Wakara, developed by sociologist Mohamed Bentoura Bangoura based on traditional symbols used by secret societies, has been adopted by a small community of users since its introduction in 2009.[3][4]
Sosoxui is closely related to theYalunka language.